Pápai Lapok. 24. évfolyam, 1897

1897-08-15

padékos időjárás több vidék termését csökken­' tette. Takarináuy bőven termett. Szerbia termény­kilátásai általában nagyon rosszak. Az ország al*ó vidékein már is törökországi búzát fogyasz­tanak. Törökországban az ottani kereskedelmi és iparkamara véleménye szerint nagy részben ki­elégítő termésre van kilátás. Az Egyesült államok bau a kedvező időjárás folytán a növényzet jól fejlődött. Kukorica jól áll. A buza aratása több államban folyamatban van s az eredmények várakozáson felül sikerültek. Kelet-Indiában a legújabb londoni távirat szerint a terméskilátá­sok nagyon változók. Bőséges termés semmi esetre sem lesz. A világon tehát ismétlődik az 1891-iki esz­tendő, mert miudpufelé igen szűken vau gabona. Igy egyes helyeken az inségállapot sem ma­radhat ki. Újhelyi Manó. TOLLHKGYG YKL. 13. Ha nő és férfi egyszerre esnek a földre, akkor ez kedvező pillanatot jelent a bemutatkozásra. 14. Ha a férfi egy szellemes fordulattal a női kerékpáros lábai, illetőleg kerekei elé esik, akkor ez szórói-szóra annyit tesz: Gázolj el angyal, szivein és nyakam a tied. 15. Ha a kerekes angyal tényleg elgázolja a szerelmes férfiút, akkor ez szenzációs cikket jelent a lapokra és boldogságot az elgázoltra nézve. Ezek a bicikli-nyelvtan alapszabályai. Alany és állitmáuyról ezekben szó sincs. A beszédrészek; a csengő, a fék és a kerekek. Rendhagyó igék: a lefordulás és a nyaktörés. A bicikli-lámpák teljesen figyelmen kivül ha­gyandók a kerékpár szerelmi nyelvtanánál. Mert a hol szerelemről van szó, ott a kerék­párlámpa majdnem fölösleges. A vészcsengő azonban igen helyénvaló. Ajánljuk kerék-nyelvtanunkat a kétkerekű kö­zönség ügyeimébe. Carolas. pedig az uradalom mellékhelyiségeiben lesz el­helyezve. Tata város közönsége is serényen dolgozik, csinosítja a házakat, hogy az uralko­dók jól érezzék magukat ott tartózkodásuk alatt. De különöseu nagy élénkség uralkodik a várban, hol a Felségek fognak tartózkodui. Gróf Ester­házy Ferenc a gyakorlatok tartamára a tágas parkban levő nyaralójában lakik családjával együtt, a várkastélyt és a melléképületeket a Felségek, vendégek használatára engedte át. Az eddigi s végleges megállapodás szerint 0 Felsége és Vilmos császár a várkastélyban fognak lakni, Albert szász király számára pedig a Reme­teségben rendeznek be lakosztályokat. József,Kai­ner és Jenő főhercegek-a piaristák zárdájában lesznek elszállásolva. Frigyes főherceg az V. hadtest parancsnoka Ó-Szőnyben báró Solymossy­nál, Lobkovitz ífrigyes herceg, a IV. hadtest parancsnoka pedig Kisbéren, ütik fel főhadiszál­lásukat. A miniszterek közül csak báró Fejér­váry Géza honvédelmi miniszter vesz részt a hadgyakorlatokon, ki Feszty Gyula tóvárosi nyaralójában ;og lakúi. A várkastély mellékhe­lyiségében ő Felsége egyenes óhajára Beck báró vezérkari főnök és a hadsegédek részére rendeznek be lakosztályokat. 0 Felségének és Vilmos császárnak 10—10 szoba áll rendelke­zésükre. A régi várban, a melyet a meghalt Esterházy Miklós Móric gróf e célra renoválta­tott, a hadműveleti igazgatóság fog 14 szobá­ban dolgozni, az attachék a magánházaknál szállásoltatnak el, k'knek lakásairól Litterdorf báró főudvari biztos gondoskodik. A várkastélyt 0 Felsége saját bútoraival butoiózzák be, a külön udvari butorszállitó kocsik egy része csütörtök délután érkezett meg. A kastély be­bútorozását s tisztítását pénteken kezdték eb Maga a kastély külsőleg már teljeseu renoválva vau s a parkot most csinosítják. Ugy ö Fel­sége, miut Vilmos német császár 40—40 tagu kísérettel jönnek. A kíséreteknek a melléképü­letekbe, a fedett lovardában rendeznek be la­kásokat. 0 Felsége végleges megállapodás sze­rint szeptember 10-éu a délutáni 2 órai vonat­tal érkezik, vele jön Albert szász király is. Vilmos német császár szeptember 12-én délben fog megérkezni. — Katonai hirek. Ballascher Trangott vezérkari honv. százados és Bóra Jeuő honv. al­hadbiztos Székes-Fehérvárról tegnap Pápára érkez­tek. Itt létük összefüggésben vau a Pápa vidékén lefolyó őszi nagy hadgyakorlatokkal, amennyiben a tereket, az elhelyezési és élelmezési viszonyokat tanulmányozzák. - I Pr- «Httofc FtilöT"! Folyó hó 11-én dél­után 5 óra tájban egy megdöbbentő hir járta be villámgyorsasággal városunkat. Szinte hitelt sem akartunk adni a megrendítő hir valóságá­nak, de bármenyire szeretett volna, mindenki kételkedni benne —: dr. Glück Fülöp már el­költözött az élők sorából. Délután még ott volt a Lloydban, az ő megszokott rendes társaságá­ban s 3 óráig kedélyesen beszélgetett barátai­val, s a rosszullét legcsekélyebb külső jele nél­kül olvasta a hírlapokat. Innnét irodájába ment, hol több mint egy óráig végezte irodai teendőit, fél öt körül azonban hirtelen rosszul lett, s alkalmasint egy véredény megrepedése követ­keztében rövid 1—2 perc alatt kiszenvedett. Mindenki a ki csak ismerte őt — pedig nagyon sokan ismerték — megrendülve fogadta a hirt s a fiatal ügyvéd tragikus halála óriási részvé­tet keltett mindenfelé. Közéletünk egy szilárd jellemű jeles polgárt, az ügyvédi kar fáradha­tatlan szorgalmú, korekt és előzékeny kollégát, a pápai társaságok legrokonszenvesebb tagjai­nak egyikét, családja pedig az övéi iránt rajongó szeretettel ragaszkodó fiút és testvért veszitett el a megboldogultban. Temetése rég nem tapasz­talt általános részvét mellett pénteken folyt le, melyen teljes számban jelentek meg mindazon Bicikli nyelvtan. — Szerelmesek figyelmébe. — A különböző virág-, zsebkendő-, legyező, bé­lyegholt- és füstölt-nyelveken kivül lassankint egy uj nyelv kezd lábrakapni a szerelmesek között és ez a bicikli-nyelv. Ez az uj nyelv ma még műveletlen ugyan, mint minden, a mi nem ment még át az idők re­tortáin. Azonban most, a mikor majdnem minden har­madik embernek két kerekével több van a másik­nál, égetően szükségesnek tartjuk, hogy a bicikli­nyelvtant közkézre adjuk. A bicikli neve a csengő. Eredetileg a kerékpárosok csak auuyit beszél­tek vele, hogy tessék kitérni. Később azonban a bicikli-nyelv kezdett kifej­ló'diii úgyannyira, hogy ha valaki, a ki alábbi ke­rékpárnyelvtanunkat a mellényzsebében hordja, a legnagyobb könnycdséggel beszélgethet, kurizálhat eleget. A nyelvtani szabályok a következők: 1. Gyors hajtás közben többszöri csengetés, magyarul auuyit jelent, hogy: vigyázz, térj ki. 2. Ha két ismerős biciklista szembej ő egymás­sal és mindketten csengetnek, ez vagy jó estét, vagy napot, vagy jó reggelt jelent. 3. Ha egy kerékpáros férfi, egypár kerekes nővel találkozik, a csengetyu segélyével a következő társalgás fejlődik ki. A férfi elsuhan a nő mellett •és csenget. Ez annyit jelent: szabad bemutatkoznom? 4. Ha a nő nem csenget vissza, akkor két nyelvtani eset lehetséges. Vagy süket a kerékpáros "°lgy, vagy nem süket és nem is akar megismer­kedni zakatoló udvarlójával. 5. Ha a nő visszacsenget, akkor ez annyit je­lent: ismeretség nincs kizárva, futhatsz utánnam. 6. Ilyen cicázó kergetőzés közben lehet a csen­getyü nyelvéu beszélni a szerelemről. Ha a férfiú kétszer csenget, akkor szórói-szóra annyit jelent, hogy : Szeretlek. Szeretsz te is ? 7. Ha a nő kétszeri csengetésre csak egyszer felel, akkor ez annyit jelent, hogy: Fékezd a kere­keidet barátom. Még nem szeretlek. 8. Találkozik azonban bizonyára olyan kerék­páros uő is, a ki kétszeri csengetéssel felel a két­szeri cseugetésre. Ez aunyit jelent, hogy : szeretlek csak fuss utánnam. 9. Háromszori csengetéssel rendezvouzt lehet kérni. 10. Ha a felszólító három csengetésre, három csengetést kap az ember, akkor találkát kap. 11. Ha azokban csengetések helyett három nyaklevest kap, akkor — ezt is meglehet érteni. 12. Ha összeütközöl szerelmesed kerekeivel, akkor ez vagy ügyetlenséget jelent, vagy az, a mit Julia mond Rómeónak az erkélyjelenetben: Én min­denemet lábadhoz teszem. A város hivatalos közzététele. Hirdetmény. Pápa városának 1898. évre elkészült s a tanács által letárgyalt költségvetési előirányzata, folyó augusztus hónap 15-től 3l-ig tizenöt napon át a városi számvevői hivatalban közszemlére kitéve leend; melyre nézve a községi adófizetők által netán teendő észrevételek augusztus végéig írásban be­adhatók. Pápa, 1897. augusztus 15. Mészáros Károly, polgármester. VEGYES HIREK. — A király születése napja. Felsé­ges Királyunk születése napja folyó hó 18-áu, szerdán lesz. E napon reggel 9 óra­kor a plébániai főtemplomban hálaadó szent mise fog tartatni, melyen a katonai és polgári hatóságok is résztvesznek. — Személyi hirek. Dr. Femjvessy Fe­renc városunk orsz. képviselője, mint értesülünk, e hó 26-áig marad St. Blasienben és azután Elszász­Lotharingiában tölt pár hetet. — Kruspér Pál, kir. főmérnök, az áll. építészeti hivatal főnöke Veszprém­ből a héten több napig Pápán időzött és a helybeli kir. járásbíróság helyiségeinek és házhelyeinek mé­reteit vette fel, melyeket az igaszságügyi miniszter az összes hazai járásbíróságok részéről bekövetelt. — Augusztus 20. Nagy nemzeti ün­nepünk: Szent-István király napja az idén péntekre esik. Városunk közönsége a szo­kott kegyeletességgel ünnepli meg e napot, a mikor is reggel 9 órakor a nagytem­plomban szt. mise lesz. — A tatai nagy hadgyakorlatok. Az idei őszi hadgyakorlatokat tudvalevőleg Tatán és vidékén fogják megtartani, melyen Ö Felsége is jelen lesz. Az idei hadgyakorlat bizo­nyára egyike lesz a stratégiailag legszebb had­gyakorlatoknak, melynek fényét emeli különö­sen az, hogy a hadgyakorlatou ö Felségén ki­vül, Vilmos német császár és Albert szász király is részt fog venni. A hadgyakorlatokat eddigi megállapodás szerint 11., 12., 13., 14. és 15-én fogják megtartani. Az előkészületek nagyban folynak, ugy, hogy mire Ő Felsége Tatára ér­kezik, minden be lesz fejezve. Ó Felsége és a többi uralkodók, Esterházy Ferenc gróf „az uj tatai gróf" vendégei lesznek, ki jelenleg szin­tén Tatán tartózkodik, hogy a munkálatokra személyesen felügyeljen és" utasításokat adjon. A fejedelmek számára a grófi kastélyban ren­deznek be lakosztályokat, a közvetlen kiséret

Next

/
Oldalképek
Tartalom