Pápai Lapok. 24. évfolyam, 1897

1897-04-18

iránt, kit''az úgynevezett házépítő bankok és nagyzó családja, fényűző leánya tesznek tönkre. Ezenkívül Jókainak még báróin apróbb elbeszélése van ebben a kötetben u. m. „A. jedikulai rab" ég a „Keleti re­gék", Jókai ragyogó phautásiájának leghálásabb te­réről, a török világból meritve. „A boszniai huszár­kaland"-ban pedig egy igen kedves ós vonzó ado­mát mond el egy magyar huszártiszt naplójából. — Ugyancsak az „Athenaeum Olvasótárában" most je­lent meg Edwardes Anna „A kalandornő" cimü vi­lághírű regénye, melyet angol eredetiből Siókely Irén fordított magyarra ós pedig olyan sikerülten, hogy ennek a nagyvilági kalandornőnek eredetijére csupán szövevényes életviszonyaiból ismerünk rá, melyet Edwardes Anna oly kifogyhatatlan lelemé­nyességgel szokott fonni hősei körül. Különben majdnem eredeti magyar regénynek kellene tartanunk ezt a zamatosán magyaros fordítást. Egyes kötet ára díszes vászonkötésben 50 kr. Két nj zenemű jelent meg a budajaesti Klókner Ede zenemű kiadócég kiadásában. Az egyik id. Ábrányi Kornél, az ép jubiláló ősz mesternek leg­újabb, egyúttal legsikerültebb müve, a „8-ik magyar ábránd", „Nem gondol a lány magában egyebet", „Ha meghalok csillag lesz belőlem" ós „Kis szeke­res, nagy szekeres" kedvelt magyar dalok felett. Ábrányi ruagj'ar ábrándjai általánosan nagyon ked­veltek, a melyek mindannyiját & hamisítatlan nem­zeti siellem, a legkiválóbb izlés és gondos kidolgo­zás jellemez. E „8-ik magyar ábrándja" azonban különösen a három legszebb magyar dal feldolgo­zása által a legsikerültebb eredménye a gazdagon buzogó dallamere és költői iklettaóg tekintetében még mindig fiatal mesternek. Ára 1 frt 50 kr. A másik Yvon Ch.-nak „Aurora pas de quatre" cimü angol négyes tánca, mely behízelgő dallamossága ós Yvon táncait általán jellemző pikáns harmonizációjá­val az épen divatban levő táncnak legsikerültebb zongora kiadása. Ára 75 kr. Mindkettő fentemiitett kiadóhivatalból rendelhető meg. A „Zenélő Magyarország" zenemű folyóirat április 15-diki folyóirat VIII. húsvéti fü­zete a legérdekesebb aeneinű újdonságokkal jelent meg. E füzet tartalm&iza: I. A „Gyimesi vadvirág" uj népszínmű legszebb népdalát a „Bűt a mama pogácsát." TJ, Gaál Eeronctöl „Arabescme" cimü bájos sálon apróságot. III. Szentgály Gyula ,,E.o­maucát." IV. Yvon Gh, „Piros tojások" cimü pikáns polka mazurkáját s Y. Schütt Ede „Huinoresoue" salondarabját. Ily gazdag választókát adja a leg­jobb zenemű újdonságoknak a „Zenélő Magyaror­szág" minden egyes füzote, mely zenemű folyóirat ma már a lagnevesebb zeneszerzőink legelőkelőbb gárdá)át csoportosítja maga köré. Minden füzet 10—10 oldal zenét ad. Egy-egy füzet ára bérmentes kül­déssel 22 kr. Hat ily füzet képez egy negyedévi folyamot 60 oldal zenével, 1 írt. Előfizethetni a „Zenélő Magyarország" kiadóhivatalában Budapest, VI. Csengeri utca 62-a, honnan megismerésre mutat­ványszámot bárkinek ingyen ós bérmentve küldenek, Pápai séták. — Csevegés. — Mi piroslik ott a sikon távolba, Talán csak az édesanyám hajléka. És kiszólok, a legényemnek, pakolj Pista ! . .. direkció Pápa ... És beszólok a házikisasszonyaim­hoz : tisztelt hölgykoszorú! Isten és egy egy vőlegény önökkel I ... . óu utazom ... A kis huncutok elpirul­tak és érzékeny bucsut vettek tőlem. Vájjon miért pi­rultak el ? . . ?! . . . hamis portéka a leány . . . Mert hát tetszik tudni, — haragszom ugyan a szobauri intézményre és jobb szeretem a szobalá­nyokat mint a szobaárakat — a végzet ugy akarta, hát szobaúr vagyok a szabad óráimban. Minden jó nevelésű szobaárnak van minálunk legalább — egy házikisasszonya. A házikisasszony a -szobauri világban körülbelül olyan, mint a modern operettirodalomban a kupié és ezért ha én lakást nézek, nem a feltétek, hanem abeléiek iránt érdeklő­döm. Nekem a sors három házikisasszonyt juttatott. Mind a három kedves kis jószág. Eagyogó mint a gáz, átlátszó mint a gazé, édes mint a gaz<mz fürge mint a gazella. Mint praktikus ember, minde­nikkel jó viszonyban vagyok. Van is ám becsület... Az egyik, ha éhes vagyok, asztalt térit, a másik, ha bánatos vagyok, kedvre dérit, a harmadik meg, ha hitelezőim faggatnak — pénzt kerit. Igy aztán csak megélünk valahogy. Jó utat . . . kiáltja a három háziáldás után­nam és én rohantam a villamosra. A villamoson egy uri embernek ugylátsaik nem tetszett a fellépésem. — Hallja az ur, mondom én, ha még egyet szól, rendőrt hivők és letartóztatom. — Kicsoda ? maga ? egy ilyen vékony don­gáju uracska ? és micsoda jogcímen ? riposztiroz ő. — Micsoda jogcímen ? hát azon, hogy az ur egy közönséges — orrgazda. — Micsoda, orrgazda ? . . . Erre a szóra már a kocsin levő rendőr vér­szemet kapott és erélyes hangon szólt; de urak, vo­nuljanak itt a kocsiban nyugalomba, bemegyünk majd itt az ó-utcai inspekciósba, ahol igazolni fog­ják magukat. És bementünk. A fogalmazó ur csodálkozott az ilyen előkelő urak nyilvános veszekedése felett. — Uram — vágom vissza — jobb a rendőr­ségnek mit sem Ghud{i)á,lnia. Ez rosszul eshetett a fogalmazó urnák és felhitt, hogy a pM-tueréuak szemébe vágott orrgazdát iga­zoljam. — De uram, hát nem látja ezt a hatalmas —• orrt, melynek ez a különben érdemes ur a szeren­csés gazdája. — Tableaux. A kapuban bemutatkoztunk egymásnak. Uram, engedje meg most már, hogy barátja lehessek, tudja ön nélkül csak félnek érezem magam, de önnel egész volnék és a szó szoros értelmében „Doering szap­pannak" tartanám magam, — mondom én illő nyájassággal. — Jó; legyünk jó barátok, de magyarázza meg, hogyan érti azt, hogy nélkülem csak fél-lény­nek tartja magát és velem lenne csak egész; aztán meg mi módon válnék ön Doering szappanná? Hát tudja kérem, ennek a szépitőszernek ez a jele: Doering szappan a bagolylyal, érti az ur ! .. . adjő ... és sietve távozám . . . Ilyen viszontagságok közepette a vasúthoz ér­tem és a honvágy tüzénél melegedve Pápára értem. Itthon vagyok . . . ebben az ideges ' világban kevés ember mondhatja ezt magáról . . . Alig hagytam el a pályaudvart, elcsudálkoztam a nagyvárosiassá létünk felett; meglepett a városi hordárok előírásszerű egyenruhája, a közlekedési eszközök különfélesége, a könnyebb járművek ne­hézkes volta, a nehéz járművek oruni-Zms melankó­liája. Mély és őszinte meghatottsággal szemléltem — kissé belebb — a végelgyengülésben szenvedő korcso­lya pavillont. A mint a karfához érek, néhány fiatal ember­rel találkozom. — Hogy és miként vannak jó barátaim ? . . . — Hát köszönjük, csak megvolnánk, igen sok a dolgunk, készülnünk kell! . . . — Mire készülnek uraim ? . . . — A matúrára . . . — Ah, az nagy dolog és micsoda pályára mennek az urak ? — Mi valamennjden a „laton tennis" pályára. — No gratulálok ehhez; dicsértessék Körmendy Béla és a többi szentek. Hiába, mig a pápai járás Körmendyt szolgnbirja, addig csak van gondoskodás modern sportról. A várfala mellett elhelyezett padok egyikén szerettem volna megpihenni, de nem lehetett, — mellette . . . ült . . . már valaki . . . A városba érve pauaszhangot kellett hallanom. A Szent-Flóriánban szólalt meg az önérzet és keser­vesen zokogta, hogy: nem boldog a magyar! És a mikor megkérdeztem, mi a baja, azt felelte, hogy a Lőviék meg Ivoritschonerék szomszédságát megunta. Igazán mondom, meleg bai'átsággal fogadtak ismerőseim és barátaim. Egyik azt kérdezte, mikor jiUliin? a má-ik mi'!* hogy mikor utazom? utóbbi kérdésre adtam a legtöbb feleletet. Voltak olyanok is, a kik megkérdezték tőlem, mi célból jöttem haza, egyik azt hitte, hogy polgármester akarok lenni, többen meg szentül meg voltak győződve, hogy ugodi kép>viselőnek lépek fel. Ma már azon­ban, mikor a városban minden embernek megvan a maga biztos jelöltje, Ugodban pedig állítólag „nem kell az idegen, se melegen, se hidegen," Európa izgalma lecsillapodott. Tyű ... a tisztújítás . . . nincs az országban annyiféle náció, mint a hánj'féle most Pápán a kombináció. Majd elválik, mit hoz majd a restegráció. Ugodban is habarja már a szappant a Borbély, hogy a Bauer hiveit megborotválja, ki tudja, hány Orr bánja majd ezt meg . . . Az ájtatosság napja itt van . . . Ünnep van künn a nagyvilágban . . . Legyen ünnep benn saját belsőnk kis világában is . . . Sétámról én is beté­rek az Isten házába és a csevegést imával váltom fel. Légy tehát üdvöz szives olvasó ! A viszontlátásra ! Bokény Méla. A város hivatalos közzétételei. 29502. I. 1896. Veszprém vármegye alispánjától Hirdetmény. Alólirott mint Veszprém vármegye alispánja ezennel közhírré teszem, hogy a Tapolca vízfolyáson Pápa város határában levő és a veszprémi káptalan tulajdonát képező pápai úgynevezett „Öreg hántai" malomhoz tartozó s már jogerősen igazolt vízhaszná­lati jogosítvány gyakorlatának engedélyezése tárgyá­ban a Pápa városházánál, esetleg a helysziuén '1897. évi május hó 21-ik napján délelőtti 9 órakor tár­gyalást fogok tartani. Közhírré teszem továbbá, hogy a most emlí­tett viziműre vonatkozó összes ügyiratok, terv ós szakértői vélemény 1897. évi ápril hó 20-ik napjá­tól 1897. évi május hó 20-ik napjáig Pápa város­házánál közszemlére kitéve lesznek. Minderről az érdekelteket az 1885: XXIII. t. o. rendelkezésének megfelelően hirdetmény utján azzal értesítem, hogy a fentebb említett vizimű te­kintetében ellenvetéseiket akár a közszemlére való kitétel ideje alatt Írásban, akár pedig a tárgj'alás alkalmával szóval annál is inkább adják elő, mert ellenkező esetben a határozatot meghallgatásuk nél­kül is megfogom hozni. Veszprém, 1897. évi ápril hó 7-ik napján. Az alispán helyett: Kolossváry József, megyei főjegyző. - ^gjjy'— Veszprém vármegye alispánjától. Hirdetmény. Alólirott mint Veszprém vármegye alispánja ezennel közhírré teszem, hogy a Tapolcza vízfolyáson Pápa város határában levő és a bakonybóli apátság tulajdonát képező pápai, úgynevezett „agyagliki", ura­dalomhoz tartozó s már jogerősen igazolt vízhaszná­lati jogosítvány gyakorlatának engedélyezése tárgyá­ban Pápa városházánál, esetleg a helyszínén 1897. évi május hó 21-ik naj)ján délelőtt 10 órakor tár­gyalást fogok tartani. Közhírré teszem továbbá, hogy a most emii­tett viziműre vonatkozó összes ügyiratok, terv és szakértői vélemény 1897. évi ápril hó 20-ik napjá­tól, 1897. évi május hó 20-ik napjáig Pápa város­házánál közszemlére kitéve lesznek. Minderről az érdekelteket az 1885. XXIII. t. c. rendelkezésének megfelelően hirdetmény utján azzal értesítem, hogy a feiurtebb emiitett vizimű te-

Next

/
Oldalképek
Tartalom