Pápai lapok. 23. évfolyam, 1896

1896-02-02

Will- évfolyam. 5.. SÄÄIII. Papán, 1896. február 2. Pápa város hatóságának és több pápai, s pápa-vidéki egyesületnek megválasztott közlönye. megjelenik minden vasárnap. Szerkesztőség: Jókai Mór_ytca 969., . hova a lapnak szánt közlemények küldendőit. Kiadóhivatal: Goldberg Gyula papirkereskedése, Főtér. Laptulajdonos : dr. Penyvessy F'ei-eno. Felelős szerkesztő : Körmejitly Béla. Előfizetések és hirdetési dijak a lap kiadóhivatalához küldendők, hol is a hir­detések a legjutányosahban felvétetnek. A lap ára: Egész évre 6 frt, félévre 3 frt, negyed­évre 1 frt 50 kr. — Egyes szám ára 15 kr. A ItlöCiyaT nVelv ÍOaaíJ lesz bennünlí az erkölcsi bátorság, hogy ha­23 J J J íí • i zaíiasságukról, s a magyar nyelv iránti érdek­lődésükről táplált eddigi nézeteinket vissza­vonjuk. De egyébként is meg van a mód arra, hogy ez ügyben uj határozatot hozzanak. Da­ily cimü cikkünkre lapunk mult számá­hfiu válasz érkezett. E válasz beküldőivel már leszámoltunk, de abból a feltevésből indulva ki, miszerint a válasz beküldői csakugyan az iskolaszéktől nyerték azon információt, hogy az felszólalásunkra nem- szándékozik ügy.'t vetni — az iskolaszék tisztelt tagjaihoz van még néhány szavunk. Tisztelt Iskolaszék ! Ez az ügy nem olyan természetű, hogy ezt agyonhallgatással le­hetne elintézni. Ha az iskolaszék tisztelt tag­jai, kiknek névszerinti felsorolásától egyelőre még tartózkodunk, — nem akarják magukon hagyni a magyar nyelv üldözésének súlyos vádját, akkor lehetetlen azt az úgynevezett (de alaptalanul úgynevezett) Badeni politikát folytatni. Az a védelem, melyben az iskola­széket a mult számban felszólalt több hitköz­ségi képviselő részesítette, olyan volt, melyre maguk a védelmezettek is csak azt mondhat­ták : »Az ellenségeimmel majd csak megbir­kózom, de barátaimtól — ments meg Uram engem!« Mi hisszük ós reméljük, hogy az is­kolaszéknek a mi felszólalásunkra más vála­szuk lesz, mint a melyet érdekében (J) az illető hitközségi képviselők adtak. Ne lapunk­ban válaszoljanak nekünk (bár itt is kész­séggel helyt adunk annak), hanem legyeu az Önök válasza az, hogy hagyjanak fel eddigi álláspontjukkal. Az alkalom meg vau rá. Ott fekszik Önök előtt és elintézésre vár az a kérvény, melyet ez érdemben 40 szülő ter­jesztett be az iskolaszékhez. — Ez lenne cik­künkre a legszebb, a legékesszólóbb válasz, mely utáu — legyenek meggyőződve — meg pozzanak vissza jegyzőkönyvükben az 1861. évi június 29-iki ülés jegyzőkönyvéhez, ott szóról szóra a következőket találják: .*Bi­zottmáuyi gyűlés 1861. június 29-én. Jelen levők : Elnök: Dr S t e i n e r J ózse f stb. 8., Elnök ur azon kérdést pendíti, niiiiek­utáuua, hogy a korszellemnek megfelelését a bizottmány szeme előtt tartva az iskolábani tanításnál is a magyar nyelvet óhajtja fel­virágzásra hozatni váljon lehetséges-e, hogy a szent .biblia eredeti héber nyelvéből ma­gyarra átfordittassék s igy tanittassók isko­lánkban és ha lehetséges is volna célszerű-e ? a biblia tanulmányra nézve, minthogy gyer­mekeink még ekkoráig igen gyengék a ma­gyar nyelvbeni jártasságára nézve. — E kér­dés fölött hosszabb vita és egyébb feuforgó akadályok miatt, minthogy fíkópp-Mi egy aut­thentikus és tökéleteseu hiteles fordítás a magyar nyelvben még — legalább a bizott­mány tudta szeriut — nem létezik, s továbbá, hogy főképpen a tanítói kinevezés bevárandó, hogy a magyar nyelvbeni tehetségeiket meg­bírálni lehessen, azért végképeni határozattal noha el nem döntetett ós inkább későbbi ta­nácskozásra halasztani határoztatott, azonban a gyermekeknek gyengeségük a magyar nyelvre nézve tekintetbe vétetik ós egyelőre cstipáu a bibliai tanítást német uyelvhen eszközöltetni óhajtatik . . . Kövesdy sk. bizottmányt tag, egyszersmind tollvivő. Látta in D r. S t e i­n e r sk.< Ez történt 1861-ben. Az óta sokat vál­tozott a világ. Változtak a tanulók, kik most már nem a magyar nyelvben járatlanok, ha­nem ellenkezőleg épen a német nyelv idegen és ismeretlen előttük; változtak a tanítók; azok is tudnak már magyarul; van már ma­gyar bibliafordításunk is, szóval minden vál­tozott, csak épen a pápai izr. hitközségi is­kolaszék nein; ez elannyira nem változott, hogy ennek az elnöke most is csak az, a ki volt 35 év előtt: I) r 81 e i u e r József u r. Mé­lyen tisztelt iskolaszóki elnök Ur! Mi most Önhöz fordulunk, bízunk abban, hogy az Ön következetessége nem változott meg e 35 év alatt, s kérjük, hogy azt az indítványt, me­lyet Üu 35 óv előtt benyújtott, s mely felett ak­kor a határozathozatalt csak elhaiasztották,tüzze ki újra napirendre. Mi bízunk az Ön tekin­télyében ós abban a közbecsülésben, melylyel ön a hitközségi tagok előtt bír, s reméljük, hogy az iskolaszék nem fogja elnökét lesza­vazni. — Kérjük, vegye kezébe ezen ügyet, mely első sorban az Ön ügye, s akkor bí­zunk annak diadalában. S ezek után még egy nyilatkozattal tar­tozom, mely ugyan már nem vonatkozik szorosa u az ügy érdemére, de mégis összefüggésben vau a kérdéssel. Midin óii oz ügyben az első cikket megírtam, nem tartottam szükségesnek azt nevem aláírásával ellátni, mert az az ál­láspont, melyet ón elfoglaltam, nem csak egyéni nézetem volt, hanem egyúttal e lapok­nak nézete is. Értesültem azonban arról, hogy mind­járt eis") cikkünk megjelenése után a hitköz­ségi képviselőtestület körében sokan azon hi­edelmüknek adtak kifejezést, hogy a cikket A PAPAI LAPOK TÁRCÁJA. Kedvesemnél. Itt vagyok hát, itt ülök hát, Végre szemközt teveled! Megtaláltam a világon A legboldogabb helyet. Szivem', ezt a megtört sajkát Addig-addig rengetem: Kikötöttem a szerelem Mesés, tündér-szigetén. Tündér-sziget fejedelme Mától fogva a nevem; Koronámat nem fejemen, De szivembe' viselem. Koronámba igaz gyöngyül A te szived foglalom: TündéJí-sziget királynéja! Édes-kedves angyalom! Nyújtsad "errébb kezeidet, Szemed', arcod' s homlokod; Árvíz most az ón szerelmem, Vissza úgysem tarthatod. Hely kell annak, hol lezngkat, S a hol aztán megpihen, Dgy szivárog újra vissza Tiszta forrás képiben. .Nézd! szivemnek minden lángja Lázas ajkaimra gyűl) Menekülj — ha tudsz, — leánykai Menekülj e láng elül! Mert ha nem mégy, ngy vigyázz, hogy A jövendő perc alatt Dgö, forró csókjaimmal Rögtön elborítalak! Szánthó Gyula. Altatgatom, csitítgatom . . . — A »Pápai Lapok» eredeti tárcája. — Az őszi szél zizegve hullatja a park szá­zados fairól a sárguló leveleket, teleszórja a porondos álakat s naelankóliával tölti el ama két alaknak lelkét, a kik a veranda napos ré­szét elfoglalták. Fiatal, szép szőke uö ül a hintaszéken. Karcsú termetét egy sötét sziüü puha, illatos kendő fedi. Előtte összefont karokkal egy erőteljes fiatal férfi áll, fél vállával a varanda oszlopá­nak támaszkodva. Sötét szemeit időnkónt éle­sen szegzi a nőre, ki egykedvűen ringatja ma­gát székében. Arca első percben szinte rideg­nek, cinikusnak látszik; de a figyelmesebb szemlélőnek feltűnik az a bánatos vonás a hi­deg arcon s a szemekben visszatükröződik egy bús, fájó léleknek vergődése. Egy pillanatig, mintha a szempillák- rezgésbe jöttek volna, mintha egy köny jelent volna meg szemeiben. Istenem! — de nagyon szenvedhet az a férfi. Erős, hatalmas ember és rnógis gyenge, ü-yenge mert sir , . . . siratja az elvesztett menyországot, siratja az elvesztett boldog­ságot. Felegyenesedett, oda állott a nö elé s csen­des, de határozott komoly hangon szólt: — Hona! közel egy éve, hogy házasok vagyunk. Én azt hiszem boldog házasok. Ál­modtam. Álmodtam menyországról, forró, soha meg nem szűnő szerelemről, ugy gondoltam, hogy maga mellett életemnek minden órája egy-egy perce, a soha meg nem szűnő boldog­ságnak, Csalódtam . . . keserűen csalódtam s éli azt megérdemlem, mert hittem ós szerettom. Ilona ijedten, meredt szemekkel hall­gatta. — Miért mondja mindezt nekem Jeuő? A férj egy ideig némán, hidegen tekin­tett reá, azután a kérdést mellőzve, folytatta 1 — Tudom, hogy nem szeret e nem is sze­retett soha. Az oltárnál is . , . de hagyjuk ezt, nem akarom magát vádolni, hisz' csupán Ön­magamat vádolhatom a történtekért; de Isten tudja ... el kell hinnem, a mit az emberek mondtak az esküvő alkalmával, hogy csupán vagyonom miatt jött hozzám. Oh! de vak vol­tam ón, de gyenge voltam ón akkor. Bánatosan hajtotta le fejét, mintha ai'égi szép emlékek súlya nehezítené. 5 ^^^^" j^^^*^ I L§ 8^

Next

/
Oldalképek
Tartalom