Pápai Lapok. 22. évfolyam, 1895

1895-12-22

PAPAI LAPUK Szolgabirák : Doktorits Sámuel (Veszprém), Könnendy #óla (Pápa), lielák Lajos (Devecseri, llu<:ár Gyula (Zirc), Kányay .József íEuyiugi. Ellenjelölt csak egy volt, ós pedig a zirci járásban szolgabírónak Keserű Imre eddigi szo'gtbiró, kit sem a zirci járás, sem a köz­gyűlést megelőző nagy kouferencia még csak ]i,:n is kandidált és a ki, a kandidáló bizott­ság kandidálása dacára a közgyűlésen sem nyert szavazatot és igy a tisztikarból kiesett. A hosszantartó óljenzések megszűnése után Véyhely Dezső kir. tanácsos alispán elfog­lalván székét, szép szavakban megköszönte ugy a maga, mint tiszttársai nevében a bizalmat és biztosította a vármegye közönségét, hogy jövőben is oda fog törekedni, mikóp a benne helyezett bizalmat továbbra is fentartsa ma­gának. Ezután az újonnan megválasztott tiszti­kar előtt Fádoki Ödöu zirci apát olvasta fel az esküt, melyet azonnal letettek. Mire az egyes megyei választmányok ós bizottságok egészíttettek ki. Végül az elnöklő gróf főispán igen szép beszédet intézett az újonnan megválasztott tisztikar és a vármegye közönségéhez és bezárt­nak nyilvánította az ülést, a mely a főispán és az uj tisztikar éltetése mellett ért véget. Vízkérdósiink* és a memorandum. Tiszteletre méltó az a tör 'kvós, mit or­vosaink és gyógyszerészeink a modern eszmék hatása alatt kifejtenek vizkórdósüuk megol­dása céljából ós csak a legnagyobb dicsérettel adózhatok a tek. városi tanácshoz benyújtott emlékirat szerkesztéseért, miben annyi gond és fáradtsággal szerzett adat van összegyűjtve, de részemről, csak igaz meggyőződésem ós fel­fogásom ellenére járultam volna elfogadásához. Távol tőlem az a gondolat, vagy inkább önhittség, hogy auuyi nagy tudományú és szak­képzett térbu egybehangzó véleményét legjobb tehetségeim szerint ne méltányolnám, de váro­sunk életbevágó érdekei parancsolják lelkiis­meretemnek, hogy teljesen ellentétes felfogá­somat el ne hallgassam és hogy a már nyil­vánosság tulajdonát képező emlékiratról telje­sen tárgyilagos bírálatomat elmondjam ; „audia­tur et altera pars 1 ' ós az igazság keresése te­kintélyt nem ismerhet, csak tényeket. A Tapolca városuuk életere, ez adott al­kalmat arra, bogy itt város keletkezhessek és ezen Isten áldása látja el századok óta vá­rosunkat mindig egyenletes mennyiségű s kö­zel egyenlő hőfokú es a lakosság túlnyomó több­ségének egyedüli italul szolgáló vizzel, egyéb megbecsülheti'*)! érdemeitől most. minthogy szorosan a tárgyhoz nem tartoznak, kénytelen I itt nem egy álló, han;m folyton nagy sebes­vagyok eltekinteni. seggel folyó vizröl van szó és a sok durva Menuyiségi tekintetben kifogás alá nem piszok vagy a feu ekére kerül és a levegőtől eshetvén, összes Ügyelmünket a víz minőségé- elzártan ártalmatlan les/., vagy tovaúszik ; az nek elbírálására fordíthatjuk, annál is lukább,! eső, vagy hóolvadás által belesodort,- a fürdés mert ez a támadások célpontja és a memoran- j és egyéb okok által felkavart iszap és töyeuy. dum lényegét is a víz rosszaságának vegyi uton való bebizonyítása képezi. Minden élvezhető ivóvíz jó, ha nem fer­tőz ós ha vegyi alkatrészei a szervezet rendes működését bármily hosszú használat után sem befolyásolják. Az ivóvíz minőségének vizsgálatánál mind­inkább visszatér a tudomány a legrégibb, leg­megbízhatóbb és legegyszerűbb módhoz: a ta­pasztalathoz és igy ha B0 szabb állás utáu langyos állapotban sziu, íz és szagtalannak bi­zonyul, akkor a vegyi és a górcsövi vizsgála­tok csak másodrangú szerephez jutnak. A víz­hez járulható ártalmas vegyi batáuyok ezen tulajdonok egyikét, majd másikát, befolyásol­ják, azaz ritka kivétellel a víz szint, izt vagy szagot kap tőlük. A fertőző anyagok, a bakté­riumok szintén ezeket rontják meg, mert csak szerves anyagokban dús viz lehet talajuk és köztük a rothadást okozó baktériumok lévén a legerősebbek, ennek következtében a viz opaleskálni kezd, majd dohos izü lesz s csak­hamar teljesen megrothad. Részemről csak meg közelítőleg s-m tartom lehetségesnek, hogy jól felszerelt intézet nélkül az elemzések finom­sága miatt ivóvizet rainölegesen vizsgálni le­hetne. A górcső sok esetben adhatua felvilá­gosítást, de a gyakorlati életben már csak azért sem nyerhet tért, mert a fertőzést okozó apró szervezetek feltalálása az ivóvízben még a leg­kiválóbb szaktudósoknak is nehéz feladat és annyira helyhez ós időhöz kötött a fejlődésük, bogy ritkán sikerül a tiszta tenyésztés. Mig a szerves anyagok vizsgálata az üledékben arra, hogy állat vagy növényrészek-e? csak tisztán tudományos értékű. Ezen általános és részem­ről szükségesnek vélt kitérés után szabad is­mét visszatérnem a konkrét, tárgyamhoz. A forrásoknál a Tapolca vize kitűnő ivó­víz, a föld szűrő hatása folytáu baktériummen­tes, de 24 órai állás után uómi, fehér üledéket képez, ezeu csekély mészfelesleget, csakis elő­nyére Pápáig haladtában elveszíti. Es ezen ki­tűnő ivóviz a sok piszok és fertőzés által állí­tólag teljesen tönkre tétetnék! Bátran ki merem mondani, hogy ez mind csak a szokás-mondás folytán megrögzött elő­ítélet ós ezeu téves előítélet alól sajnos! még az emlékirat sem tudott szabadulni, mert mind ezen fertőzések és piszkitások tárgyilagos megfigyelésnél csak elenyésző csekélységek. Még ha álló vizröl volna szó, még akkor sem tudná a több millió liternyi napi meuyiségben megújuló, friss vizet a talán mégsem oly túl­sók auyag b-jutás* lényegesen megrontani, mert a mi itt nagy tényező volna, a városi mi különben is csak mechauic3 volua ártalmas, lassankint leüllepszik, de mindezek a vizzel szervesen nem kever -diiek és miután szűrés és leüllepités által a víztől különválaszthatók, mint lényeges részek tekintetbe uem jöuuek. Vegyileg a Tapolcát csak a talaj viz, vagy csak rendszeresen, uagy ineunyiségben bejutó, ártalmas vegyanyagok szennyezhetnék. Hogy a talajvízzel nem ériutkezhetik: az már felü­letes fekvéséből ós csekély mélységéből követ­kestethető, do kétségbe vouh&tlauul bizonyítja a talajvíztől független voltát az a körülmény, hogy a durva piszok ós a leüllepedett iszap el­távolítása céljából eszközölt lecsapolások al­kalmával medre teljesen kiszárad. Nagy meny­nyiségü vegyi auyaguak csak a kékfesték és némi hígított kénsav tekinthetők, de ezeket csak szigorúan kiszabott és alkalmatos időben bocsátják bele ós a viz hamar elmossa. Leglényegesebb volui azou ártalom, mit a folyton s gyorsan szaporodó és a fertőző be­tegségek okául kiderített baktériumok s főleg a bacillusok okoznának, de ugyancsak rossz helyre kivaukozuának, ha a Tapolcába kerül­nének, mert ezek a nyugalmat, a sötétséget és a zárt helyet szeretik, mig itt sebes mozgást, iniudig uj vizrószletet érő légáramlatot és tényt egész a fenékig, találnának. De mindezeknél hatalmasabb fertőtlenítő erő, mivel a természet reudelkezik, az, hogy az ily tiszta vizekbe ju­tott fertőző anyag hatása pár méternyi távol­ban a kellő hígítás következtében teljesen meg­szűnik. De mik azok a fertőző betegségek, a me­lyek az ivóvízbe jutó kórhatáuyaik által fer­tőztetnek? Ezek a bélrendszer betegségei: a typhus, a kolera és a vérhas. Ezek közül a typhus, az, a mit a tudósok állandóbb jellege folytán zsinórmértékül használuak ós ha az igy gyűjtött statisztikára adhatunk, helyzete 8 halálozással a 10.000 re viszonyítva évenkint uem épen kedvezőtlen ós miután ezen ragá­lyokuak nincs szükségük vezető közegre, az élénk közlekedés, a rossz talaj, a nedves laká­sok és a rendetlen életmélnak tudható be e "/„„ is, És ne feledjük, hogy ezen esetek tul nyomé; többségét az idegenek adják, kik a ke­mény kútvízhez Vannak szokva ós igy szerve­zetük csak a bólreudszer erős megviselésóvel tud alkalmazkodni, mihez még a családi élet ké­nyelmeit nélkülöző helyzetük is hozzájárul. De ez miudeuütt igy van, a hol folyó­vizet isznak, de mások nem hireaitik el folyó­vizüket ilyen előítéletekkel, mint mi. Hogy a folyóvíz mennyire felette áll a kutvizuek, mu­tatja, hogy a folyómeuti lakók szívesebben piszok, annak csak lényegtelen töredéke jut, fogyasztják, bármi zavaros, mint a kristálytiszta, i bele a sok szerencsés körülmény folytán. De I de hamis kútvizet. Es ebben igen helyes fel­a nép urai. Mi a kép viselői-választás V mint a legügyesebb hangulat. Az egyiké a meggyő­ződés, a másiké a pénz, a harmadiké az okos ítélet, a negyediké a buucfut állítás. Az öreg Pulszky miért bukott meg? Mert az elleniéi kortesel el tudták hitetni a választókkal, bogy a melyik kerület háromszor választja meg ugyan­azt a képviselőt, annak penziót kell űzetni (élénk nevetés). Hiszen ha Veszprémmegye vá­lasztó közönsége nom volna oly igazán jóaka­ratú s emelkedett szellemű publikum, ki buk­tathatná az alispánt, csak rá kellene fogni, hogy ö hozta be a xtem/ilit (élénk derültség ós éljenzés). Gróf Hunyady László fellépett egyszer képviselőnek. A választók azt mondták, mi megválasztauók, de nem ismerjük ki az. Maguk Uem ismerik, mondja egyik kortes az a Hu nyady László az, a kit a hazáért Budán lefe­jeztek, (általános nevetés) s megválasztották. A magyar nép hangulata gyönyörűen vau ki­fejezve Petöfyuek „Falu végén kurta korcsma" kezletü szép költeményében. A magyar nép­bangulat a közelmúltban a véderő vita alkal­mával oly irgalmas módon mutatkozott, hogy leiakarták boritaui a miniszterelnök kocsiját és beakart ak hatolni amin iszteriumba,a midőn aleg­üagyobb zavargás között, mint villáin terjed el » megrendítő hir; ui"ghalt a király fija. A fel­izgatott szenvedély rögtön mély uéma bánatba merül, csend lesz se gyász a magyar nép han­gulata. Usak arra akarok még kiterjeszkedni, hogy hogyan akarják felkelteni a hangulatot a világirodalomban. A romanticismus tulhajtá­sát honosítják meg ugy a színműben, mint az irodalomban. Éppen mostanában olvastam egy színda­rabot, melyet Párizsban 500-szor adtak elö, mely a forradalom kinövése az irodalomban; ez vérrel fest és vért hoz a színpadra. Egy politikai szökevényt keresnek min­denütt, ki álruhába öltözve menekült. A lateráni templomba menekül, hol éppen egy fiatal festő fest. Ez elrejti villájának kertjében a megígéri, hogy nem árulja el. Alig búvik el, jön Toszka hites énekesnő, észreveszi, hogy Miirió, a festő va'akit rejteget, féltékeny lesz, követeli a rejtöaö megnevezését. Márió megesketi kedvesót, hogy nem árulja el a menekültet. Nemsokára jönnek az üldözök Máriót faggatják, fl hallgat, majd kínzó csavart alkalmazuak fejére, de ö ekkor is felkiált: Toszka ne áruld el öt. Azonban Toszka is csak nő, és abból a fajtából, melyet Isten akkor teremtett, mikor a szivet alkotta, felfedezte a menekültet. De késő Voll már, mert az mérget vévén, halva hozzák elö. Most elfogják Máriót, és halálra ítélik. Toszka kéri a kegyelmet. Megnyeri. De a népnek elrettentő példa kell. Máriót fegyveresek kikísérik a vesztő helyre. Toszka jelek által akarja biztatni ked­vesót, bogy legyen bátor, ez azonban nem veszi észre és mire jönne a szabadulás, a vesz­tőhelyen tőrrel szíven szúrja magát. Midőn a poroszlók távoznak Márió mozdulatlanul a vesztőhelyen marad. Toszka a szerelem és vigasztalás kibeszélhetetlen melegével és gyön­gédségével közeledik hozzá, beszél neki, hívo­gatja, do megdermedve találja Máriót. E végső jelenetet az előadó, megrázó színezéssel és oly elragadó, megigéző hatással varázsolta elénk, hogy a népes publikum szívverését mintegy hallottuk, s a mély meghatottság érzelmei vol­tak láthatók az arcokon.) Ez is baugulat, de abból a fajtából, a mely a szivet uem megnyugtatja, hanem a vért felkorbácsolja. Es nekem szükségem volt e példára, hogy bebizonyítsam | hogy a hangulat egyformán szült a teétát és a tragikumot. Nekem szükségem volt végig klavirozui az érzelmek skáláján, hogy beigazoljam, bogy a világ se jó se ferde, sem örömnek sem liánok tanyája, hanem olyan, a milyennek mayám alkotom a hangulat által. (Hosszau tartó lelkes éljenzés.)

Next

/
Oldalképek
Tartalom