Pápai Lapok. 22. évfolyam, 1895

1895-11-10

(Dán. XII. r. I, v.) A dunántúli egyházkerület közönsége. A komáromi ev. ref. egyház a következő gyászjelentést adta ki: AzI'inaknevében ! A rév-komáromi evang. ref. egyház közönsége mély fájdalom telt szívvel jelenti, szeretve tisztelt lelkésze Főtisztelendő és méltóságos vönöcki és érsemlyéui fítf Kovárh (íúbor ev. reform, püspök, kir. tanácsos, a magyar főrendiház tagja. 1848/49-iki magyar honvéd-századosnak, f. évi november hó 2-ik napján, délelőtti II órakor, életének ti9-ik, lelkészkedéséuek 44-ik, püspöksége 21-ik évében agyhártyalobbau történt gyászos elhunytát. A szeretett lelkészin k bült tetemei 189.5. évi uovember hó 5-ik napján, kedden délután 3 órakor fognak a helybeli ref. templomból örök nyugalomra kisértetni. Az igaz szeretet, a mely­lyel egyháza elöttjó lelke tiszta lényben tündök­lött, maradjon vezérlő és világító örök dicsfé­nye e szent gyülekezetnek! Komárom, 189S. november hó 2 án. A rév-komáromi ev. ret. egyház közönsége. Áldás ó.s béke lengjen porai felett! A következő szövegű harmadik gyászje­lentést a család bocsátotta ki: Isten nevében! Ozv. Pap (.íábornó, született Czike Karolina és ha Pap Klemer, kir. aljárás­biró, valamint gyermekei: Zoltáu és Elvira; ugyszinte Pap Juliánná, özv. Csonka Ferencné s gyermekei, Pap István s gyermeke, Pap Klára, férjezett Fejes Gáborué s gyermeke, mint testvérek; továbbá Czike Lajos ev. ref. lelkész és családja, Czike Etika, özvegy Gyalókay Józsefné és családja, mint sógorok tájdalom­telt szívvel tudatják a legjobb férj, apa, nagyapa, testvér, illetve sógornak, Pap Gábor ev. ref. püspök, kir. tanácsos, a magyar főrendiház tagja, rév-komáromi ev. ref. lelkész. 1848/49 iki szabadságharcban kapitánynak, f. évi novem­ber hó 2-án d. e. 11 órakor életének ö9-ik, boldog házassága 42-ik évében, agyhártyalobban történt gyászos elhunytát. A boldogultnak hült tetemei folyó évi november 5-óu délután 3 órakor lógnak a rév-komáromi ev. ref. egy­h-íz temetőjében nyugalomra tétetni. Nyugod­jék csöndesen, legyen áldott emlékezete! Áldás és béke lengjen a nagy hazafi, a szeretett egyháziö és kimagasló emberbarát nyugvó porai felett! Városi közgyűlés. iM'.tö. nov. 9. ­KépSf ülés volt szombat d. u. 3 órakor a városházán. Sok fontos tárgy került eldön­tés alá, melyekben a képviselőtestület bölCfO határozott. Dicsér.-t érte. < 'sak egyetlen egy kérdésben i.íam.i zta magát és ez az. midőn a polgári leányiskola számára liegsz«TSendő ház­csoport megvételét végleg el nem határozta, mivel a törvény által előirt többség a szava­záskor nem levén meg, az ügy szabályszerűig csak 3 hó múlva lesz újra tárgyalható. Kz mm volt illő és szép az illető képviselőktől, kik nemmel szavaztak. Mert végre is itt bevégzett tényuyel álluuk szemben. Mi tehát a v képvi­selők ezen magatartását nem értjük és azt csakis minden cél nélküli, fontoskodó és okos­kodó eljárásnak minösithetjuk. Tudósítónk re­íerádája a következő : Óstul'/ polgármester az ülést megnyitván, a tárgysorozatban levő fontos ügyek komoly és higgadt tárgyalását aján ja a képviselők figyelmébe; a jkv hitelesítésére Süli, Ki* < tá­bor, H'trthnlos, Stemberger és Bermüller képvise­lőket kéri lel, végül jelenti, hogy a tanácson d. e. testületileg tisztelgett (iijnrAtz Ferenc püspöknél. Napirend előtt Sült indítványára kimondta a közgyűlés, hogy OfUfétt Ferencet, mint a képv.-testület tagját ért magas kitüntetés fölött érzett benső örömének jkvileg ad kifejezést és öt holnap d e. küldöttségileg üdvözli. Kül­döttekül a polgármester vszetése alatt Hirtlm­fos, BtrmüMtr, Bognár, Csajtag D., Bngnéewky, //•»­MM*r, Koezk« L., dr. Kofitkwntr, Kováét I, Suárg, Slnnherger. Sült és Vágé L. kérettek föl. Kzután dr. Klagt indítványára elhatá.oz­tatott, hogy a képviselőtestület mai üléséből táviratilag üdvözli dr. Darányi Ignácot minisz­terré történt kinevezése alkalmából. Főjegyző felolvasván mult ülés jkvét, az tudo.násul szolgált, ugy jelentése is, hogy Zárka Dénes és P. Szabó Károly elhunyta foly­tán Némttk István és Varga József póttagok hivattak be a képviselőtestületbe. Következett a napirend. Vármegyénk azon határozatát, melylyel a pápa csornai vasútra megszavazott 50000 Írt­nak az alapítványi pénztárból felvételét nem hagyta jóvá, niegfelebbezi a közgyűlés. Bonmiedt K. építkezési ügyéből kifolyó­lag a megállapított utcavonalat elfogadták, a tanácsra bízatván annak célsaerU kivitele. A nagy templom mögötti vásártér a szak­bizottság megállapodása szerint rendeztetik, illetve mérsékelten Icszállittatik ; e költséghez azonban a város hozzá nem járul. Tőrök v. mérnök részére 250 frt tisztelet­dijat szavazott meg a közgyűlés a kövezetvám jövedelméből, az uj koositttvonal felügyeleté­nél tett szolgálataiért. Az állami tanítóképezde céljaira nyúj­tandó hozzájárulás tárgyaltatváu, Bognár G. és nagy csodálkozásunkra dr. Steiner amellett foglaltak állásponté, hogy a dohánygyár mel­letti terület átengedése és az építéshez szük­séges kavics és homok szolgáltatása (a mi 5080 frtot képviselj teljesen elegendő és a ja­vasolt évi 1000 korona segélyt a város ne adja meg az államuak. Dr. Antul, liu/halos és Sült keltek védelmére a megtámadott indítványnak, a mely névszerinti szavazás után, 77 igennel -4 nem elleu, el is fogadtatott. Városi virilisek névjegyzéke 71 rendesés 18 póttaggal össz j állittatváu, tudomásul véte­tett, a további teendőkkel főjegyző bízatott meg. A bencésreud székháza melletti urod. ház­nak a rend iskola céljaira a város által meg­vétele névszerinti szavazással (tí3 igeu, egy­hangúlag kimondatott. BtttrhéM* Móric 0 Ex­cellentiája 10000 frt méltányos árun hajlandó a házat a városnak átadni. A Voy t > I bta-iéle házcsoportnak polgári iskola céljaira megvételénél szintén névszerinti saavaaáa volt és tíi képviselő „igea u-n>d MO-an padig ..uem-'-ni I szavaztak. Miután az 1886. évi NXll. t. c. 110 i?-a szerint, az összes kép­viselők száma 15\) I-lénél Bgygyel több, va­gyis 7H ig iu szavazat lett volna szükséges a kérdél eldöntésében] az a városi szabályrende­let értelmében csak 3 hónap múlva tűzhető ki tárgyalásra. A sertéspiac áthelyezése végett beadott kérvény ellen Bognár, Vágó, flfsn6eaVi tanácsos és Stiiulii ,yr érveltek és beszéltek, mellette úgyszólván senki és mikor felállással kitűnt többséggel az indítványt elvetették, kitűnt az is, hogy még azok is, a kik a kéivéuyt aláirtak, ellene szavaztak. Ezen életbevágó kérdés II >g­nárkénti tehát, in in idézett elö egy % ik nagy miiliiclxilmnit S), inhrrger képviselőtől uitiljuki mint a 8'i-as években volt. L'tolsó tárgy vuli a biz. javaslat a fogyasz­tási és italadó ügyben. Minthogy a város a tör­vény értelmében a jövő évtől elesik a kizáró­lagos italuiérési jogosultságtól és mivel ezért ezutáu évenként looo Irtai több bért is fizet az államnak: az igy előállott jövödelem hiáuv ugy pótolható, ha a sör után hektoliterenként 1 frt, a rum és egyéb édesített szesz után 12 kr, és a pálinka s mis szeszesitalok után hektoliter tokonként 3 Irt pótadószedése engedé­lyeztetik. Kz értelemben felterjesztést intéz a város a uaiuiszterumhua. A közgyűlésnek, gyertyavilágnál, d. u.', i;. kor lett vége a képviselők nagy izgatottsága mellett, mely az egész ülés alatt a legnagyobb inértékb>u nyilváuult. Különösen idegesek vo|. tak a városatyák az áll. tanítóképző és a polg. iskola ügyé'iél. Kz utóbbinál jogosult, is volt azok felháborodása, kik a nemes célért harcol­tak, mert csak szégyeuleui lehet a történteket és azt a meguevezbetlen közönyt, melyet az a 2o dísz-képviselő a város jóakaratú ajáulatá­val szemben tanúsított. TÖLLHEGYGYEL. Pápa és a cápa. — Makáiua. — Kelt máma. — Nagyérdemű közönség — zokon ne essék — s reám ne vessék — ha nyíltan kimondom — bőgv­én Pápán — meg Dákán — már rég nem voltam bárba a pokolban — és a nagyvilágban — minden irányban megfordultam százszor - sőt még egy párszor. — B most mégis itt vagyok — tanúm rá aprók és nagyok. Alig hogy megjöttem — levelet vettem — a szerkesztő irta — egy darab papírra — a melyben meghagyta a tékom adta! -hogy én Pápán — és nem Dákán — hol ugyan nem megy fölfelé a borban a gyöngy — de legalább sok a göröngy — cikket irok — ha birok. Lóthon nem volt több só - se e/.ikso miut bennem — mikor e lehe­tetlen parancsot vettem. Mit fogok én firkan­tani máma? - Makarna — te kába! — mondám magamba ha már benne vagy ebbe a bajba! — és nem hiába mert mint mindenki látja — kar­colatom formája — máma — makáina ! Tehát — hol volt hol nem volt még máig is él, ha meg nem holt — egy társaság. Manapság — mikor különvál polgárság, papság ez maga már nem érdem f kérdem. — Először voltak egyen - aztán tizenegyen — végül huszon­egyen ' -- pápaiak is voltak benne egyen!; — 8 ha együtt voltak mulattak - ha nap sütött, ha esett — nekik egyformán jól esett. — Nem nehéz azt kitalálni — igy mondja a Goldstein Számi — hogy ez a gárda egy lumpoló gárda. — Zárja­nak be egy sziklavárba —- vagy tárjon keivsztiil ezer dárda ha van különb lumpoló gárda — akár a hetedik határba. Kgysszer ez a tényes g»rda mely csak gya­log járt és noni batárba — azt vette eszébe, hogy elmegy Fiumébe — tengeren bala-zni este csó­nakázni g n le gondolázui. Fiume miut az benn Vali a kis tükörbe valami közel nem fekszik belebjtegszik - ugy Boroszlóba tér nem egy, miro odaér. — Mert bis a tenger nem kender hogy az ember — psáraa lábbal mehessen rajta át - hanem viz az. az angyalát! Nohát ott nein ugy van, mint a Tapolcába - hol még hal sincsen nemhogy cápa­A cápa, a cápa, csak az ne lett vón az Adriába — de alig értek le Fiumába megérke­zett oda a cápa. — Ám a hu-zouogy bős a bá­tor erős — kimondta nyomba — hogy jöjjön bár cápa, bomba — ha annyi lesz is mint a gomba — | ő nem megy vissza Magyarhonba — mig meg nem mutatta a taliáunak — hogy a magyarok milyen bátrak. Igy értek a kikötőbe — télig főve — an igy hőbe — betértek hát a fürdőbe. Kleinte meg­megbuktak — fickándoztak — ki-kiusztak — ké­sőbb vérszemet kapának — a • tengerbe kius, ának be a szélos Adriába — ez a fúrdő csak hiába ! — De az első, óh a kába! - alig rúgott egyet lába — belebotlott a cápába egyenesen a szájába. — K tünet - kinos szünet s nagy feláznék lőn oko­zója — vigye el a gólya! - Pápa! segíts Pápa! — kiáltott a kába I a cápa torkába — de hiába — mindeeki látta - hogy néhány pillanat még — s benn lesz a gyomrába. De hát Pápa - nem hiába Pipa — megmenti az az ő hü fiait, hiába! — Szegény Hu nyakán — is ott volt a taluuún -a jaájNei vizcseyimkből néivlag-

Next

/
Oldalképek
Tartalom