Pápai Lapok. 21. évfolyam, 1894
1894-08-05
embertársai minél egészségesebbek legyenek. A magyar ember keletről bizonyos vandalizmust hozott a fák, mint köztulajdon iránt, könnyebb a lelkének, ha az országút valamelyik növendékfáját kivághatja ostóruyélnek, ezt az irtó természetet csöndes semmittevéssel súlyosítja a hatóság, mely sem a fapusztitó vandalokat meg nem fenyiti, sem a fásitást szabályrendeletünk értelmében nem szorgalmazza. Ugyau„ szükséges-e rekriininálnunk a miatt, milyen elhagyottak, ha ngyau vannak közsétányaink, melyről ellehet mondani, hogy a jó Isten a gondozója, ő öniözgeti meg szomjas, portól réteges utait, hol állunk még mi attól, hogy a köztereink- es sétáló helyeinket napjábau alaposan föllocsolják. Ez a követelés nálunk valóságos utópia. Minek is csinálunk hosszú fogakat, mikor közutainkat a város belterületén sem a kellő mértékig locsolják. A fürdés, mint az egészségnek legfontosabb része vájjon miképpen ós ugy van-e megoldva, amint az európai human szempontok igénylik. — Szó sincs róla. Amerikában a uépiskolák és menedékházak fürdőszobákkal vaunak ellátva, nálunk miképpen áll az a feltétlen szükségesség, hogy a köznépnek az immorális dolgokra példát ós alkalmat nem nyújtó, ingyenes fürdőhelyei legyenek? De minek feszegetni olyan dolgokat, melyektől ez időszerint még igen messze állunk. Jó, térjünk hát akutabb dolgokra. Négy év óta az emberiséget megtizedelő komoly veszedelem evidens. A kolera. A lelkiismeretes miniszter egy idő óta nyalább számra küldte a rendeleteket. És .ezeknek rengetegét elgondolva, elmondhatjuk, hogy hatóságaink a teménytelen fendeletek között nem képesek orientálni magukat. Isten ments, hogy mi az ő tájékoztatásukra vállalkozzunk. Csak egyet emiitünk fel a sok közül: emlékezetünkben olyasmi vibrál, hogy a belügyminiszter a cvendéglők éttermeire akként intézkedett, hogy ezek asztali fehérneműje csak egyszer használtassák. Nos, ki és miképpen ellenőrzi ezt? A szalvéta prések most is csak ugy virágzó korszakukat élik, azt azonban még sohasem hallottuk, hogy ezért egy szalvéta-spriccelő kelnerecskét megbüntettek volna. A miniszter pedig gyártja a rendeleteket nagy kitartással. ipari szakiskolák, — A saülok ügyeimébe. — A kereskedelemügyi miniszter ur megbízásából a győrí kereskedelmi és iparkamara fölhívja az érdekeltek figyelmét az ipari szakoktatás kiváló fontosságára, a gyakorlati iparfejlesztés és a gyermekek nevelése szempontjából, mivel a már eddig is tekintélyes számban létesített ipari szakiskolák céljuknak csak ugy fognak valóban megfelelhetni, ha egyrészt a szülők, másrészt az iparos közönség bizalma feléjük fordul, előbbiek az által, hogy gyermekeiket küldik nzokba, jó és szakképzett iparosokká való neveltetés végett, utóbbi az által, hogy ipari szakiskolát végzett ifjnságot alkalmazza üzletkörében és ez által egyrészt tért nyit a szakiskolákat végzett ifjúságnak ismeretei érvényesítésére, másrészt pedig hozzájárul egy valóban nemzeti iparos törzs megteremtéséhez. E célok sikeresebb elérhetése végett közli a kereskedelmi és iparkamara alább a kereskedelemügyi miniszter hatósága alatt álló szakiskolák jegyzékét, mely teljes tájékozást nyüjt arra, hogy a szülők gyermekeiknek gyakorlati pályát választhassanak ós hogy az iparosok és gyárosok az illető intézetek igazgatóihoz forduljanak végzett ifjak ajánlásáért. Az önálló ipari szakiskolák sorozata a következő: Gépészeti középiskola: Kassán. Vasipari szakiskola: Gölniczbánya. Mechanikai szakiskola: Budapesten. Késipari minta kovács- és köszörütelep: Stoószon. Faipari szakiskolák: Homonna, Nagy-özében. Fa és fémipari szakiskólák: Marosvásárhelyen, Kolozsváron, Aradon, Szegeden. Szövő- és kötszövő ipariskolák : Késmárkon, B.-Csabán, Pozsonyban, N.-Disznódon, M.-Becskereken, Csíkszeredán,, Selmeczbánya, Kassán. Agyagipari iskolák: B.-Mágócsón, Ungváron, Rimaszombaton. Kőipari iskola: Zalathnán. Kő ós agyagipari iskola : Sz.-TJdvarhelyen. Gyermekjáték készitő iskolák : Hegybánya-Szólaknán, Fenyves-Chvonjniczán, Gy.-Szt.Miklóson, Marosvásárhelyen. Kosárfonó iskola: Belluson. Osipkeverő iskola: Körmöczbányán. Nöipar iskolák: Budapesten, Kolozsváron, S.-Sz.-Györgyön, tízegeden, Győrött. Keztyüvarró telep: Budapesten. Órás segédek ós tanoncok továbbképző iskolája: Budapesten. Cipószipari szakiskola: Nagy-Szebenben. Szabóipar iskola: Budapesten, Gőzkazánfütő ós gőzgépkezelök tanfolyama Kolozsváron. Építőipari iskolák : Kassán, Kolozsváron, Maros-Vásárhelyen, Szegeden. Kőfaragó tanfolyam : Hosszú faluban. Agyagipari tanfolyam : Csáván. Kosárfonó tanfolyam : Békésen. Ipari rajziskolák: Kassán, Kolozsváron, Aradon. Technológiai muzeumok: Kolozsváron, Marós-Vásárhelyen,' Nagy Szebenben, Aradon. Fiirdö-levél. Balaton-Almádi, lö9i. aug. 1. Nagyon csalódik a t. olvasó, ha a magyartengerpart kedves fürdőhelyéből: Almádiból, a simatükrü, majd hullámzó, szép Balatonról ós festői vidékéről vár költői vénával megirt levelet. Sokan megénekelték azt már szebben és jobban, mint én tenném most, mikor itt a fürdő-szezon tetőpontján vau és erről is lehet irni igenigen sokat. Vidám, pezsgő élet Van most Almádiban, a mit a nagyszámú előkelő fürdőközönség : az itt nyaraló fiatalság, de különösen a szópnenmek kedves ós vig társasága még élvezetesebbé varázsol. Kirándulások, mulatságok rendre, jönnek egymásután, majd mindennapra esik egy. Ezek pedig mind nagyszerűen sikerültek és engem is nagyban érdekeltek; igy hát — egoista létemre — csupán mulatságokról fog szólni tudósításom, a minek aztán a vigalmi bizottság is az oka, miért szerez a fürdővendégeknek oly sok, kedves szórakozást, hogy nyolc napi ott időzósem alatt mindénnap — csak másnap mehettünk haza. De hát kezdjük az elején. Alig pihentem ki az Almádiba tengelyen való utazás fáradalmait a balatoni hullámokban, mindjárt. másnap (jul. 25-én) volt Badacsony-Keszthelyre egy érdekes kirándulás. Reggel 5 órakor indult el a nagy viziutra a. „Baross" hajó 120 tagból álló társasággal, dr. Ováry Ferenccel az ólén. Még a fürdői zenekar is velünk jött ós a zene hangjai mellett távoztunk ATr* mádiból s kötöttünk ki B.-Füreden 6 órakor, hol a reggeli volt. Füreden több .kiránduló csatlakozott hozzánk és< innen egy túrban hajóztunk Badacsonyig, hova %11-re értünk. Útközben persze nem állhatta meg a fiatalság s táncra perdült a hajó fedélzeten, majd pedig szép magyur nótákra gyújtott. Üditö fürdés után társasebéd következett %12-kor a badacsonyi „Hableánh" vendéglőben, melynek tágas éttermeit zsúfolásig megtöltötték a kirándulók. Volt kitűnő halászlé, jó bor, csemege (szegfükörte is). A pompás ebédet szellemes felköszöntök ós az elviselhetlenné vált hőség fűszerezték. Egy része a társaságnak innen ment tovább hajón Keszthelyre, mi pedig vagy 40-en dr. Ováry vezetése alatt, 37 fokos melegben hősies elszántsággal neki indultunk ' a Badacsonyhegy megmászásának. Emlékezetes lesz sokáig e nap előttünk. Mire a „Rózsakö"-höz feljutottunk, annyira kifáradt a társaság, hogy a 15— 26 éves hajadonok alig-alig tudták még elsóhajtani ís3-szora kedves nevet, melynek tulajdonosa lesz az, kivel éltüket összefűzni vágynak. Es ha ez be : nem teljesül s egyik-másik hölgy pártában marad, csak a vezetőt okozhatja, miért vitte fel őket a férjhez menő lányokra fontos „jK# il-höz oly pokoli hőségben, hogy lélegzeni is alig, hangosan kiáltani pedig egyáltalán nem tudtak. Ezután jött még 450 lépcső ós a Badacsonytetőn voltunk. Az útközben kidültekről, a kiállott fáradalmak ós fájdalmakról élethűen nem lehet beszámolni, de annyi bizonyos, hogy bár nem „tengeren" voltunk, mégis ingott a talaj a lábunk alatt. Kárpótoltuk ugyau iuaguukat ; a tetőről élvezett gyönyörű tájék' látásában, de sokkal szivesebben uóztük volna az oda látszó somlói-, sági- ós sümegi hegyeket az óriási hőség ós fáradtság nélkül. Hat óra lett, mire leértünk a badacsonyi bazaltokról ós kórusban szállt a haug az ajkakról: — Hála Isten, csakhogy mái lenn vagyunk ! Kótuegyed hétkor hajóra ülve viszszaínclultunk Füred felé. Nem kellett már ekkor se cigány, se nóta. Pihent a társaság, csak lassú beszélgetés volt hallható itt-ott. A hajó kötelekre ültem nyugodni ós Morpheus karjaiba ringatva, álmodtam a messze jövőről, meglehet arról, a mivel egy szópdal végződik, hogy: Mondok én valamit: Ha te akarod, Az ég minden csillagával Csak nekünk ragyog. Felébredtem. Füreden voltunk. A Wild-féla térasszon elköltött vacsora után éjjeli %12-re az almádi-i kikötőbe vitt hajónk és végre a sok viszontagság ntán csendes révünkbe: Almádiba értünk a felejthétlen kirándulásról. Julius 26 r án Kiss Jancsi veszprémi hires bandája hangversenyzett .ós mulattatta a fürdővendógeket a ,„Ifattyu li vendéglőben. A zeneestólyt tánc követte, mely az éjfélutáni órákig tartott. Pénteken (jul. 27) Kömiveslvare bpesti színész szolo „Humorosrfdal-szini előadás"-t rendezett. A válogatott műsor érdekesebb pontjai voltaké Ä filokszóra-irtó csizmadia. A vándor szabó, A medve stb. Nagy napra virradtunk 28-án : az Annabál napjára, amire hölgyeink már napok óta izgatottan készültek A vendéglő helyisége szolgált szinteréül a bálnak, melyen ott volt az almádi-i társaság szine-java, a fürdővendégek teljes számban, a vidéki s helybeli fiatalság gárdája s a szép hölgykoszorú ékes központja volt az egésznek. A kedélyes mulatság és kotilion ü[jyes rendezésének érdeme a vigalmi bizottság buzgó;- fáradhatl an tagjlait méltán megilleti. A valóban sikerült, kedélyben és jókedvben párját ritkító mulatság csak a reggeli órákbanvégződött be. A négyeseket 50 pár táncolta. A hölgyek névsora a következő : Leányok: Balogh Mariska (Veszprém) ; Baly Jolán, Barthalos Olga, Berger Anna (Pápa); Bohuniczky, Malvin és Sárika (Kalocsa) ; Dalmady Martha, Együd Bona, Entz Jolán és Margit, Farkas Irma, Ilona és Jolán, Gardos nővérek, Getső nővérek (Budapest); Hajek Gizella (Veszprém); Hamvassy Anna és Erzsike (Sz.-Fehérvár) : Jankó Irma, Jáuossy nővérek (Veszprém); Kemény Gizella ' (Szombathely) ; Kolosváry Margit (Bpest); Kuthy nővérek (Veszprém); Löcherer Irén ós Andrea (Bpest); Mihályfy Janka (Enying); Molnár Málcsika és Juliska (Gzecze); Neszmélyi Janka és Paula (Veszprém;; Olowson Anna, Amália és Aranka (Bpest); Pongrácz Milike (SzékesFehérvár) ; Pongrácz Piróka (Debreczén); Tauffer nővérek, Veégh Mariska, Vermes nővérek (Bpest); Véghely Flóra (Veszprém;; Wéber Olga (Pápa) stb. Asszonyok: özv. JBauer Jánosné, Cseresnyés Istváuné, Dalmady Gyözőné, Éntz Gézáné, özv. Farkas Kálmánné, özv. Gardos Károlyné, Getső Ignácné, Kolosváry Andorné, Löcherer Andorné, Lukovichné, Olowsonné, Kobelly Jenőné, Tauffer Károlyné, Veégh Eleknó, Vermesné, Waldbauer Józsefné, Wallon Dezsőné (Budapest;; Molnár Lajosné (Czecze) ; Pongrácz Gézáné (Debreczén); Kajába Ödönné (Gödöllő); Bohuniczky Ödönné (Kalocsa) ; Weber Eezsőnó fPápa); özv. Hamvassy Tihamérné, Kompastné (Sz.-Fehérvár); .Kemény Alajosné, Weinel Jánosnó (Szombathely) ; Kukorelly Károlyné (Tata); Véghely Dezsőné, Balogh Károlyné, Boda Antalné, Cseresnyés Józsefné, Farkas Jánosné, Gergely Józsefné, özv. Jankó Kálmánné, Jánossy Sándorné, Kompolfchy Tivadarnó, Kuthy Mátyásné, Magyar Antalné, özv. Molnár Nándorné, özv. Wirkler Mártonná (Veszprém); özv. Zsoldos Jánosné (Zircz) stb. 29-ón Fürödre rándult egy kisebb társaság, hogy Blaháné kedves játékában és énekében gyönyörködjók, ki aznap a „Tündórlak Magyarhon" népszínmű Marcsa szerepében ragadtatta el a közönséget. Hétfőn nagy csónak-parti volt a Balatonon. Kedden, jul. 3l-én este pedig a fürdővendégek tartották tánccal egybemásnap szép günzcmarsban folyondáros erkélyére a /rissen szedett edclweiszt . . . Panaszkodik, hogy a lovagok kora minden évben jobban homályba borul s a férfiak nemsokára marosak a magas politikában lesznek jártasak. Nagyon kérem, drága asszonyom, dobja félre pikáns lornycljét, a pesszimisztikus kritizálást hagyja máskorra, nehogy a forradalom teljesen kitörjön közöttünk, s a hosszú téli estéken meghunnyászkodó alázatossággal kelljen megkötnünk a másodAk campoforinói békét. Ne tessék elfelejteni, hogy mi is néhány vaskos kötetbe gyűjthetnők az ön ellen érvényesíthető panaszok masszáját, s ité1 :tnapig se fogyna ki az ön csordultig telt pohara.— Egy asszony, ki nem különbözik egy cseppet sem a többi nőtől, csak közönyös dolgokról irjon levelet. Egy asszony, ki egyik évben Salzkammergutba, másik évben a Balaton partjára utazik s drága l'órjét a gyümölcsbefőttek inspektorává nevezi ki, ne irjon melankolikus szerelmes hangon. - Nevetség tárgyává teszi boldogtalan férjét. A szalmaözvegyek asztaltársasága jóizüen kacag, s nagyokat morfondíroz tenyerébe, valahányszor meghallják, hogy a jó Pepi csínos felesége fürdőre utazott, s az ősi szakácsné büszke öntudattal kezdi csinálgatui a befőtteket, a baraczklekvárt türelmes férje felügyelete alatt. Mondhatom asszonyom, pompásan rendezte hé mágáuak. Naftalin, karból s a modern^, illatszerek egész áradata hirdeti inát' háromé mértföldnyiről fürdőzését, s a $ l 3 *$i mh^m^é^i% ki lakásban büszkén lépdel ide s oda. s a modern illatszerek kegyetlen szagát ambrózia illatnak képzeli . . . Ajkához kapja a nippet csecsebecséket, miken még ott vannak kedves felesége kacsóinak nyomai s férfias csókkal árasztja el az ártatlan figurákat ... Es mig ö a nippes figurákat csókolgatja, ön .szembekötőstlit játszik, pályázatot hirdet az uualoin elűzésére. * Másnap már ott lebzsel körülötte a szunyoghad; mindegyik megdüuthetlen bizonyítékokkal állítja^ hogy az unalmat. néhány perc alatt: teljesen elűzi . . . ott van a himlőhelyes huszárkapitány, kinek arcát már sürü barázdákkal szántották fel a rettenetes párbajok . . . ott lebzsel a szmokingos miniszteri fogalmazó, ki a tavali jogászbálon gyors tempóban vallott önnek szerelmet, s szivét—egy sohsem használt hasonlattal élve — „viharos hullámzó tengerhez" hasonlította .. * Bizonyára a pemahajder jogászgyerek sem hiányzik ragyogó lovaglócsizmájában, ki Don-Quíchotei pátosszal mondja el egy szuszra legutolsó lovaglásának történetét, mikor egy szép leány kívánságára a vókonylábu „Micivel" három méter szóles árkot ugratott át .. 4 Ne búsuljon, mélyen tisítölt-asszonyom) néhány nap alatt okvetlenül feltűnik a láthatáron az a bizonyos huszárhadnagy i . > miniszteri .fogalmazó . > jogászgyerek . » , stb. stb. és ópauuyira aemítsem fog törodni-rövidlátó férjével s én velem, mint semmibe sem szokta venni, ha kora ősszel már a drága befőtteken ... .$ fényes lekváron sürü penész alkalmat* Utolsó levelében azt irta, hogy tudósítsam önt az itteni újdonságokról. Teljesen nyugodt lehet asszonyom, elutazása óta semmi változás sem történt. „Janka", a pettyes tyúk most is minden nap megtojja rendes tojását, mit az ön titkos boszujára drága férjecskóje most is kecsesen elkölteni merészel tejes teájához. Zsuzsi, a makrancos szobaleány az ön legfölsöbb parancsára már leszedte az ablakokról a fehér függönyöket, mindennap megöntözi a .szomjas, muskátjit, és.. . . a mi a fődolog — az ön elutazása óta még csak egyszer nézett farkasszemet drága férjével . . . Esküszöm, hogy egyetlenegyszer törtónt meg. Különben e tekintetben legjobb ellenőr Kati, a hűséges szakácsné. Ez majd-pontosan fog beszámolni Pepi szívbéli ügyeiről ... . A kaszinói tarokkparthiek között ez ideig nem fordult elő valami kiválóbb játszma, s talán azt említenem sem keli, hogy Pepinek most is ópoly rendesen elfogják ullimóját, mint az előtt ... . Most pedig, asszonyom, csak arra kérem, tartsa ez egyszer távol magától azokat, a bizonyos; szúnyogokat, én a jövő héten okvetlenül odaérkezem. Nem vagyok Pepinek titkos tanácsosa . . . nem szándékszüm rosszakaratú helyszint szemlét tartani . . . teljesén hitelt adhat alázatos tisztelője szavainak, ki csak egy kis szerelmi légyott után vágyódik. Ne legyen színlelő, ravasz asszony, ki féltékeny a férjére . . . féltékeny, téli udvarlójára . . . s mig nekünk ájtatos, félénk hangú leveleket irogat, ujabb lovagok hódolatát Nagyon kérem, tisztelt asszonyom, ne öltse magára Izabella kisasszony karakterét, ki csak néhány hónapja került ki a Sacre-eseur zárdából s a világért sem puderozná be világos hajfürtjeit. Ne övezze kacsóját szent gyöngysorral, hisz ön ugy sem mond misét minden reggel a kis kápolnában. Legyen oly őszinte, mint télen volt, a kandalló pattogó tüzénél . . . mikor hosszan tekintettünk egymás szemébe ... s ön őszinte vallomást tett salzkammerguti -csintalan, játéka-.ól . A bőrdiván ott áll még a kandalló mellett, (épen tegnap poroltattam le) a pamutgombolyagot is elővettem . . . Ugy tünt fel előttem, mintha a kandallóban tüz 'pattogna . . . s a párkányán a megszokott macska dorombolna ... mi pedig ... Majdnem komolyra vettem a dolgot . . . s jóizüen felkacagtam, mikor Zsuzsi,'a kis szobaleány könnyű nyári ruhában lépdelt el előttem, a zöld zsalngáler redőin keresztül kegyetlenül sütött be a nap, ós Pepi, a bus szalmaözvegy megszokott nyári sóhajait fújta konvencionális szalmakalapjába . . . Es most asszonyom, kössünk fegyverszünetet. Jövő héten meglátogatom. Addig most már ne várjon tőlem levelet. A függönyöket már mossák ; a hátsó szobát most festik. A viszontlátásra maradok alázatos hive * József. U. J.; Ha Pepi szokatlan előzékenységgel talál belenézni a szép Zsuzsi sötétkék szemébe, rögtön megsürgönyzöm. kötött műkedvelői hangversenyüket, a következő műsorral: • Marche heroique, Szabaditól, Massenet átiratában, zongorán' előadták Getső Ignácné és leánya Irénke. - A halál, Tóth K.-tól szavalta Éntz Jóláu k- &• — Lammermoori Luciából ária, énekké Raíjpál Benő. — Adagio és Cansonetta Godardtól, hegedűn előadta Waldbaner József, zongorán kisérte dr. CseresnyésJózsef. — „SL lengyelek fehér asszonya" Jókaitól, .-jszavalta Vermes Nándor. — Népdalok, cimbalmon előadta Balogh Mariska. Szép Ilonka melodráma Vörösmartytól, zenéje Erneytől, szavalta Barthalos Olga k. a., zongorán kisérte Veber Olga k. a. — Chopin Valse, zongorán előadta Neszmély Janka k. a. „Orr", vig monológ Peterdytői, előadta Scipiadesz Elemér. — Népdalok, éneklé Haypál Benő. A hangverseny nagyon látogatott volt és minden pontjában fényesen sikerült; a szives közreműködők művészies előadásaikkal elragadták a közönséget és zajos tapsokat arattak. A hölgyeknek a figyelmes rendezőség szép csokrokkal kedveskedett. A mulatság esak ; akkor érte el tetőpontját,' mikor^a^zehbnój.jSze.btLíJeány ós menyecske táncra perdült, melyet csak reggel félé hagytak abba. Már gondoskodott a vigalmi bizottság f. hó első felére is programmról, mely a következő: Tekeverseny, utána tánc 2-án; síinielőadás („A három testőr". Szalkay siófoki társulata által előadva) 4-én; 20 éves* találkozói ünnepe a veszprémi gymn. 6. osztályát 1874-ben végzett nöyendókeknek 5-én; kirándulás B.-Füredre 6-án; tombolaestély 9-ón; velencei éj a Balatonon 11-én; kirándulás hajón Kenésére 13-án; műkedvelői szihielőadás 15-én ; séta a remetevölgyön át a pinkóci csárdához 18-án. , Szóval selyem az «let Almádiban;* mulatság és szórakozás egyik a másikat éri. A fürdővendégek hálásak is rzért ós mindenben részt vesznek együtt mindannyian, *de jól teszik, mert ez a fürdői élet fűszere.. Egyik élces füdövendóg: a kedves „titkár bácsi" indítványt is tett a héten, hogy Almádi nevét, sok „Muri u-jéiról és mivel Balaton- és Tátra-Füred ugy is van már, r) Muri-Füredre u kell megváltoztatni mielőbb. Csintalan. K ÜLÖNFÉLÉ K. . J Vilmos főh erceg. | Felséges királyunk nagybátyja Vilmos főherceg ő cs. és kir. fensége, táborszernagy, a tüzérség főfelügyelője Badenben július 29-ón délután, sétalovaglás alkalmával a villamos vasúttól megbokrosodott lováról történt leesés következtében, 67 éves korában meghalt. A véletlen balesetnek áldozatává lett főherceg gyászszertartása f. aug. hó 2-áu ment végbe Bécsben a kapucinosok templomában, nagy ceremóniák és óriási részvét mellett. A temetési menetben a király is rósztvett. ^~ íA főherceg temetésén a helybeli honv. huszárezredtől Imrey György százados és Madarász Elemér főhadnagy voltak jelen. — Rekviem. Bold. Esterházy Pál grófért a rekviem N.-Gannán július hó 30-án tartatott meg. A gyászistentiszteletet Taschler Dezső n.-gannai plébános teljesítette. Képviselve voltak a rekviemen a pápai, devecseri s kemenesi grófi uradalmak és a pápai járá^ főszolgabírói hivatala. — EskiLvo. Battenberg „LajoB budapesti posta- és távirótiszt, helybeli társas életünknek több éven át volt derék, rokonszenves tagja hétfőn d. e. 11 órakor vezette oltárhoz a helybeli főtemplomban ; özv^. Hanauer Jenőné úrnőnek kedves és szeretetreméltó leányát: Hanauer Margit kisasszonyt. Az esketósi szertartáson, melyét Néger Ágoston apát végzett, az örömszülők, Hanauer Béla és Horváth. Lajos főszolgabíró, mint násznagyok vettek részt. Esküvői ebéd özv. Hánauerné úrnőnél volt, a mely után a fiatalpár még aznap délután Budapestre állandó lakhelyére utazott. Fogadják szívből folyó üdvözletünket és azon kivánatunkat, hogy tartós boldogság legyen osztályrészük. — A 20- és 4 kros váltópéniek bevonása. A pénzügyminiszter rendelete szerint a 20- és 4 krosok 1895 jan. 1-éoel törvényes forgalmon kivül helyeztetnek, s a magánforgalomban csak f. évi dee. 31-ig fogádandók el. Igyekezzék tehát mindenki ezideig túladni a húszasok és susztertallérokon, mert a gyűjtemény különben a nyakán marad; a közönséges forgalomban legalább ezen határidőn tul.nm lesz értékesíthető. , — 4 pápai kér* bétegpegélyző pénztár első évi rendes, közgyűlését f. évi aug. hó 15-ón, d. U. 2 ós % órakor Pápán a városháza nagytermében fogja megtartani, a melyre az jösszes kiküldöttek ezennel meghivatnak. Koczka László elnök. — Tárgysorozat: *i. Az igazgatóság>ós felügyelő bizottság jelentése. 2. A nuMYi liio^ia í'ölötti hatiTQHt fco«