Pápai Lápok. 20. évfolyam, 1893

1893-07-30

— Veszprém vármegye törvény­hatósága által % budapesti állami ipariskolában alapított egyszáz -frtos ösztöndíjra pályázat hirdettetett. Pályázhatnak ezen ögztöndijra ezen törvényhatóság illetékességi kötelékeibe tartoió mindazon 15-ik életévöket betöltött ta­nulók : a) A kik a budapesti állami ipariskolának már rendes tanulói, b) Azok, a kik az iparos tanulók számára szervezett iskola három évi tanfolyamát bevégezték s legalább is jó osz­tályzatú bizonyítványuk van. c) Azok, a kik a polgári iskola,- gymnasium, vagy reáliskola négy alsó osztályából jó osztályzatú bizonyít­ványt nyertek, d)^ Iparosaegédek és mindazok, a kik a b, vagy a c, pontban kivánt készült­ségöket felvételi vizsgálat utján bizonyítják. Az iskolai és gyakorlati bizonyítványokkal felszerelt folyamodványok folyó évi augusztus 20-ig Veszprém vármegye alispánjáhoi nyúj­tandók be. — „Hópelyhek" cimü — Vértessy Józsefné úrhölgy által írt mű megjelent — és a t. elöntőtöknek szétküldve lett. — Felké­retnek mindazon előfizetők, kik talán a mun­kát meg nem kapták volna, hogy es iránt a „Saókes-Fehérvár. ós Vidéke" könyvnyomdájá­hoz forduljanak, a hol még néhány példány kapható is." Ara 1 példánynak: 1 frt 60 kr. — Veszprémi hirek. Mint ottani levelezőnk bennünket értesít, már most biztosra vehető, hogy az őszre a vízveze­ték, és villanyos világítás berendezését megkezdik és talán r-incs már távol azon idő, v hogy Veszprém ez által is emelkedni fog. A Györ-Zircz-Veszprém ós Veszprém enying-dombovári vasút ügye is már ez idő szerint oly stádiumba lépett, hogy ezen vasútnak kiépítése a legrövidebb idő alatt meg fog kezdetni ós ezen valódi jótéteményt — ha csakugyan létrejön — egyedül vármegyénk alispánjának köszön­hetjük, ki ezen ügyben nem csak egy küldöttséget vezetett az illető miniszterek elé, de azonfelül személyesen is e végett a kereskedelmi ós pénzügy-, illetőleg mi­niszterelnökkel értekezett. — Néhány szenzációs eset is fordult elő a mult na­pokban Veszprémben. Mindjárt % hét ele­jén egy sebesen hajtó kocsis Csóbi Antal ottani szűcs néma leányát elgázolta, de szerencsére a leány sérülései nem életve­szélyesek. Ugyancsak e héten történt az is, hogy a Weisz Jakab fakereskedö szom­szédságában levő kovácsműhely ben a ko­vácslegény egy revolverrel játszott és az éppen ott időző "Weisz két éves kis fiát véletlenségből homlokon lőtte, a lövés igen súlyos ós a kis gyermek alig fog életben maradni. — Megdorgált bíróságok. Az igaz­ságügyminiszter a következő feltűnő kör­rendeletet küldötte az összes első folya­modásu törvényszékekhez ós járásbírósá­gokhoz : A nagyméltóságú magyar királyi minisztériumhoz beérkezett hivatalos mi­nősítések azt tanúsítják, hogy szorgalom tekintetében a bírósági személyzet az el­sőfokú bíróságoknál általában nem áll a megkívánható színvonalon, a mennyiben a szorgalmat illetőleg a másodfokú (kellő) jelzettel minősítettek száma aránytalanul nagyobb a fáradhatatlan jelzéssel minősí­tetteknél. Az igazságszolgáltatás érdeké­ben a javulás e tekintetben múlhatatlanul szükséges: ennek folytán felhívom a ki­rályi törvényszéki elnök (járásbiró) urat, hogy tudassa a vezetése alatti királyi tör­vényszék (járásbíróság) összes személyze­tével, hogy ő nagymóltósága az igazság­ügyminiszter ur, a bírói és bírósági tiszt­viselői állások betöltésénél az illetők szor­galmára ós ügybuzgalmára nagy súlyt helyezend. — „Kortársak" „Zeitgenossen", „Ve­Jcodruhodia u cz. a. a magyar német és tót ifjú­ság és nép számára dr. Körösi L. fővárosi iró és főreáliskolai tanár szerkesztésében és ki­adásában egy uj füzetes irodalmi vállalat indul meg, mely hazafias és tanító irá­nyánál fogva méltán megérdemli az ol­vasó közönség pártfogását. A Franklin Társulat nyomdájában készülő diszes fü­zeteket mesteri kivitelű arczkép és művészi czimlap fogja ékesíteni. Az 5—10 ívre ter­jedő füzetek a Fejedelmek közül népszerű nyelven be fogják mutatni három hazai nyelven a következőket: és pedig Ferencz József. — Erzsébet — Ferencz Ferdinánd. — József fg. — Viktória angol kir. — II. Vilmos német cs. — III. Sándor orosz cs.— Umberto olasz kir. — TJ. Lipót belga kir. — II. Oszkár svéd-norvég kir. — Ab­dul Hamid török cs. — IX. Keresztély dán kir. — XIU. Alfonz és Krisztina, — Ká­roly román kir. — Sándor szerb. kir. — György görög kir. — Károly Ferd. portu­gál kir. — Ferdinánd bolgár fejedelem. — A főpapok közül: Vaszary K., Császka Gy., Samassa J., Schlauch L., Hornig K., Hi­dassy C, Zalka J., Dulánszky N., Schop­per Gy., Meszlényi Gy., Steiner F., Bubics Zs., Dessewffy ,G., Bende J., Rimely K., Cselka N., érsekeket és püspököket. — Az állam férfidk közül: Kossuth, Tisza K., Wekerle, Szilágyi, Csáky A.; Apponyí, Eötvös, Ugrón, Berzeviczy, Zichy K, Esz­terházy M. M., Egy egy füzet bolti ára 30 kr, Öt füzet előfizetési ára 1 frt, mely összeg a szerkesztő-kiadó nevére (Bpest, Andráiiy-ut 25. sz. a.) kÜtóW^ — Megjelent. Péter és Bánk bin összeesküvése. Irta Érdujhelyi Menyhért. A mű hazai történetünk egyik kiváló érdekeaségü mozzanatát, az ismeretes Bánkbán-féle merény­letet tárgyalja oknyomozó kutatások alapján. Értékesítve vannak benne az ujabbkori kuta­tások vívmányai, az oklevelek, melyek e szenzációs merényletre érdekes világot vetnek. Az összeesküvést, mint a nemzeti áramlat kitörését körülményeivel együtt kimerítő bő­séggel tárgyalja. A könyv papirosa finom. Ára 1 frt. Megrendelhető Újvidéken Érdujhelyi Menyhértnél. — Feljelentést tett Leseticzky Venczel kárpitos, Bugány Miksa segédje ellen lopás miatt. A rendőrség a bűnöst letartóztatta. — Bucsu. A Szt. Anna templom­ban f. hó 26-án tartották meg a templom vódszentjónek, Szt. Annának ünnepét. Az itteni tiszteleten Néger Ágoston apát­plébános pontifikált fényes segédlettel. — Elektromos színház. Sopron­ban egy elektromos szinháztulajdonos, napról-napra nagyobb közönség előtt pro­dukálja bámulatos mutatványait. Az elek­tromos szinháztulajdonot jövő hó köze­pén hozzánk is ellátogat s közönségünk­nek is alkalma lesz az elektromosság cso­dáit közelről megszemlélhetni. — TJri-szokás. Subók János pápai földmives, mult pénteken a sertés-piacon Salamonban lakó fivérét egy somfabottal jól elverte. Mikor a rendőrségnél kihall­gatták őket, Subók azt vallotta, hogy fivérét azért verte meg, mert nagyurias tempói vannak. Mindent megtudtam volna bocsátani neki, monda Subók, de azt az úrias tempóját, hogy búcsúkor eltávozik hazulról csak azért, — hogy vendégeket és igy magamat és feleségemet ne kel­lessen neki fogadnia, — ezt nem tudtam neki elfelejteni, ezért mértem végig vagy tizenkétszer somfabotomat görhes hátán. A földmives ember, igy vógzó szavait Subók, tartsa meg eredeti szokásait, ne menjen el hazulról búcsúkor, mint azt az uraságok szokták rendszerint megcsele­kedni. — Háromféle asszony. Van ugyanis feleség, asszony és hitves. A feleség sze­reti az urát, at asszony kíméli, a hitves töri. A feleséget önmagunkért vesszük, az asszonyt házibarátainkért, a hitvest a világért. A fele­séggel mindenben megegyezünk, az asszony­nyal megférünk, a hitvessel rendelkezünk. A feleség a házi gazdaságot intézi, az asszony a házat rendezi, a hitves a dinomdánomról gon­doskodik. Ha betegek vagyunk, a feleség ápol, az asszony meglátogat, a hitves hogylétünk felől kérdezősködik. Feleséggel sétálni, az asszonynyal kocsizni, a hitvessel kirándulni megy a férj. A feleség gondjainkban, az asszony pénzünkben, a hitves adósságainkban osztozik. A feleség a gyermek anyja, az asszony barát­néja, a hitves úrnője. A feleség megsiratja halálunkat, az asszony panaszolja, a hitves gyá­szolja. A feleség halálunk után egy évre férj­hez megy, az asszony hat hónapra, & hitves hat hétre és végre ha szerelemből nősülüyk, férj és feleség lesz belőlünk; ha kényelemből, ur és asszony; ha viszonyból, hitvestársak. — Mulatságos katalógus. Egy zenemükereskedés katalógusában, a mely­nek írója egy csepp figyelmet sem fordí­tott a pontozásra, a következő mulatságos dolgokat olvassuk: Ezt a kerek erdőt járom ón Négykéire. — Oh mint imádlak 70 krórt. — Ott az ellen, dörg az ágyú Hegedű kísérettel. — Oh nyújts balzsamot Nagy Orchester számára. — Mind-mind tied mit adhatok 50 krórt. — Talpra ma­gyar, hi a haza Vonós kísérettel. — Mi a magyar most? Vegyeskar zongora kí­sérettel. — Hűvös börtönöm ölén keser­gek Solo violával. — Vegyétek el hát lantom is 60 krórt. — Mi szép vagy éde­sem Fuvolával. — Ös Buda gyermeke fel szaporán Zongorára. — Halkan esd a csendes éjben 25 krért. — Vészes a kék szem pillantása a Férfikarra.—Ide temes­setek Zongorára 2 hegedűvel. — A „Magyarországi központi FrÖbel-nŐegy let u gyermekkertésznő képző­intézetében az 1893/4. tanévben az előadások folyó év szeptember első napjaiban veszik kez­detüket, miért is mind azok, kik magukat gyermekkertéscnökké kiképezni, s ekkép tisz­teletre méltó állásra szert tenni óhajtanak, fel­hivatnak, hogy folyamodványaikat f. é. augusz­tus 25-éig az egylet iskolaügyi bizottságának elnökénél, Rosenzweig-Sapbir Sarolta úrhölgy­nél (lakik Margitsziget, nagy szálloda 237. sz.) vagy pedig Péterfi Sándor urnái, az intézet igazgatójánál (lakik: VII., Damjanich-utca 3. sz.) nyújtsák be. A növendékek kivétel nélkül in­gyen tanításban részesülnek, taneszközökről, lakásról és ellátásról azonban maguk gondos­kodnak. Bővebb felvilágosítást nyújt at igaz­gatóság. Budapesten, 1893. július hóban. Az elnökség. — Hiúság, asszony a neved. A pá­risi hölgyek, akik jelenleg tengeri fürdőkben tartózkodnak, elkeseredett harcot kezdtek orvosaikkal. A harc tárgya a diszkrét, simu­lékony toilette darab, a mely oly szép karcsúvá teszi a derekat, plasztikussá a formákat: a fűző. A hölgyek ugyanis elhatározták, hogy ők a visben ii karcsuk akarnak lenni és rög­tön aludtak élelmes szabónők, akik rávess szerkezetű „visi-fazőket" konstruáltak. A ko­moly doktor urak persze azt mondják, hogy a vízben még egészségtelenebb a fűző, mint a szárazon, de hiába beszélnek ők, mikot a höl­gyek megunták a bő blúzokat. Maholnap Trouvilleban estélyi toilettbon fognak a höl­gyek fürdeni s az uraktól azt követelik majd, hogy frakkban jelenjenek meg a tenger hul­lámaiban. — Áthelyezés. Karácsony Géza enyingi aljárásbiró, saját kérelmére a kőrös­bányai járásbírósághoz hasonló minőségben áthelyeztetett — Fejedelmi kincset talált Ki­rálydon, — mint a „Gömör" írja — egy Gömörmegyével szomszédos borsodmegyei községben egy kis leányka. Fa tövében akadt a kincsre, mely 1500 drb ezüst tal­lérból áll, régi magyar királyok idejéből. A leány atyja látva a koronás főket a tallérokon, feladta O Felsége a királynak! Egyszerű paraszt eszével ugy fogta fel a dolgot, hogy ehhez a talált kincshez a királynak van joga. A derék paraszt em­ber bizonyára meg fogja kapni a talált kincsből az őt megillető jutalékot és pe­dig becsületességéért busásan. A kincset a szolgabiróság is kerestette a parasztnál, de már akkor a kincs útban volt a ki­rályhoz. — A kisbirtokosok országos föld­hitelintézetének lapunk más helyén közölt hirdetésére felhívjuk a nagyközönség figyelmét. — A vadászok augusztus hó else­jét, mint a vadászati évad első napját rendszerint ünnepnek tartják. Már kora reggel lehet látni vadászkedvelöket, a kik elmennek vadászni, mert aug. hó első napját fogolypecsenye nélkül nem tudnák megünnepelni. Az idén nincs hiány vad­ban. Több oldalról kaptunk értesítést, hogy a mostani vadászati idény alatt sok puskaport fogyaszthatnak Nimród aink. — Verekedés gyermekek kö­zött. Müller Sámuel hordár pápai lakos panaszt emelt Drach Ignác pápai lakos­nak Gyula nevü fia, továbbá Eöry Lajos lakatosnak Szalay nevü tanonca ellen, — hogy ezek fiát a mult hét folyamán az utcán megfogták ós megverték oly nagy mórtékben, hogy jobb karjának felső vé­gén egy babszem nagyságú csontdarab letörött. A rendőrség a városi főorvos jelentése alapján súlyos testi sértés bün­tette miatt indította meg a vizsgálatot a tettesek ellen, a kik legközelebb a kir. törvényszéknek lesznek átadva. — Öngyilkossági kisérlet. So­mogyi Rozi a.-teveli illetőségű. 18 éves hajadon f. hó 27-ón ismeretlen okból ön­gyilkossá akart lenni. Szándékát gazdája Rosenberger Samu vette észre ós bekísérte a városházához, ahol a leány tagadta azt, hogy öngyilkosságot akart volna elkö­vetni. — Régi fuvarlevelek. A keresk. minister a régi fuvarlevelek használata dolgában kiadott legújabb rendelet sze­rint az 1893. jan. 1-ót megelőzőleg érvény­ben állott régi fajtájú fuvarlevél-űrlapok kizárólag a magyar korona országai bei­forgalmában október l-ig, a szükséges kézirati kiegészítésekkel továbbra is hasz­nálatban maradnak. Zacherlin. Hogyha komoly a szándékod, Férgen, bogáron túladni: Akkor csakis Zacherlint fogsz Háztartásodba fogadni. Akár sváb-bogár vagy muszka, Akármilyen csúnya féreg: Biztosan kiirtja, mert hát j Zaeherlin a legjobb méreg. Persze, van in utánzója, Hamisítják jobbra-balra; De hát annak oda se néz Sem poloska, sem a balha. Legkülönb szer a Zacherlin, Tekints akár merre széjjel — Téli nap is hasznát vehedd, De legkivált nyáron éjjel. — Az izr. hitközség elöljáró­sága tudatja mindazon kocsitulajdonosokkal, kik fogataikat a rabbi bevonulására oda ígérni szívesek voltak, hogy a gyülekezés augusztus 1-én d. u. 5 órakor az izr. hitközség háza előtt lesz. — Nagy tuz vol; f. hó 27-ón Deve­cserben. A tűz déli 12 óra tájban ütött ki B rövid idő alatt 13 házat j hamvasztott el. A lángokban 2 gyermek lelté halálát, a kiket megmenteni nem sikerült. JA tűz oka gyúj­togatás volt. | — A pápai tébolydánál, az or­vosi teendőkkel ideiglenesen dr. Steiner József v. főorvos bízatott meg. — Találtatott az alsó városban, a széles vizén alul egy irománytartó do­boz, — tulajdonosa jelentkezzék a rend­őri hivatalban. j — Városunkban maghaltak július 22—28-ig. Rozs Ferencz gyermeke, Anna róm. kath., 7 hónapos, bólhurut.— Orbán József gyermeke, jjózsef róm. kath., 6 hónapos, görcsök. Kivonat: Pápa városának gabona-ár jegyzőkönyvéből 1893. július hó 28-án. 8 Buza Rozs Árpa. Zab Kukorica Burgonya Széna Zsupp Jó, KÖzAp. Alsó. ft 70 Jer. 7 ftöOfcr. 7 ft 30 kr. 6 » 10 » 5 » 80 » 5 » 60 » 7 » 00 » 6 » 70 » 6 » 00 » 7 . 60 »' 7 » 40 » 7 > 20 » 6 . 00 » 5 > 80 » 5 » 60 , 1 • 80 > 1 » 40 » 1 » 00 > ö » 20 » 4 » 90 > 2 » 90 » 2 » 70 » E rovat alatt közlőitekért nem vállal felelősséget a Szerk. Osváld Dániel polgármester. Vasúti menetrend. Indulás Pápáról. Győr felé: Indul 5 óra 26 perez reggel (vegyes vonat) és 9 óra 25 perez reggel (személyvonat), Budapesten van 1 ora 25 perez délben, Bécslen van 1 óra 55 perc délbeu (gyv.), 3 óra d. u. (személyv.) Indul 3 óra 20 perez délután, Budapesten van 7 óra 50 perez este (gyorsvonat), 9 óra 50 perez este (személyvonat), Bécsben van 7 óra 20 perez este. És indul 12 óra 52 perc éjjel, Budapesten van 7 óra 10 perc­kor reggel, Bécsben van 6 óra 20 perc reggel. Kis-Czell felé: Indul 12 óra 52 perez délben 6 óra 14 perez délután. 7 óra 39 perez este és 3 óra 26 perez éjjel. Érkezés Pápára. Győr felől 12 óra 52 perez délben, 6 óra 14 perez délután, 7 óra 39 perez este és 3 óra 26 perez éjjel. Kis-Czell felől: 5 óra 26 perez reggel, 9 óra 25 perez reggel, — 3 óra 20 perez délután és 12 óra 52 perez éjjel. Szerkesztői üzenetek. Kemény Béla Pápa. Nagyon köszönjük. Legközelebb hozzuk. S. I. Szombathely.TJgy an menjen, ilyen karczolattal csak nem léphetünk a nyilvánosság elé. Több humort kérünk. Ró­zsa Miklós Pápa. A szellemes tárcacikket leg­közelebb hozzuk. — Nagyon bánom; hidje meg bánhatja is, hogy ilyet irt. Szégyenelje magát! Rózsa Géza Pápa. Minket is csak az a gondolat bánt szüntelen, hogy ritkán keresi fel lapunkat. No de talán jövőre többször lesz szerencsénk. A szép vers meg fog jelenni, még pedig legközelebb. Selyem hamisítvány. Égessünk el egy mintát a venni szándékolt fekete selyemből s a hamisítás rögtől kiderül: Mert míg a valódi s jól festett selyem az elégetésnél nyomba össze­pödrődik és csakhamar kialszik, maga után cse­kély világosbarna hamut hagyván; addig a ha­misított selyem (mely zsíros szinü •— szalon­nás — lesz és könnyen törik) lassan tovább ég (minthogy rostszálai a íestanyagtól telitetten to­vább izzanak) és sötét barna hamut hagy maga után, de valódi selyem módjára soha össze nem pödörödík, csak meggörbül. Henneberg G-. (cs. kir. udvari szállító) selyemgyára Zü­richben, házhoz szállítva, póstabér- és vám­mentesen szívesen küld bárkinek is mintákat akár egyes öltönyökre való — akár egész vé­gekben levő valódi selyem szöveteiből. Svájczba czimzett levelekre 10 kros és levelezőlapokra 5 kros bélyeg ragasztandó. (5) •a**«MNHMMMHMMMi WTzlet helyiség •J változás. Van szerencsém a n. é. közönség tudomására hozni, hogy 50 év óta fennálló posztó és divatszövet üzletemet a régi pápai takarék­pénztári épületbe fő-utca 59. SZámu házba helyeztem át. Üzletem áthelyezésével egyúttal a helyiségem nagyobbitásával rak­táromat is tetemesen bővítettem és a. kor igényeinek megfelőleg rendez­tem be, miért is felhivom a n, é. közönség szives figyelmét áruim dus raktárára és olcsó áraira. Tisztelettel Reguly Nándor posztókereskedö. m^mmmmm A kisbirtokosok országos földhitelintézete kölcsöneinek Veszprém-, Zala-, Sopron- és Vás­ni egyék ben leendő megismertetése ós szétterjesztése céljából PÁPA székhelyivel (Kard-utca 405. sz. alatt) megbizottat nevezett ki, kit is föltótlenül feljogositott kölcsönügyletek felvételére ós teljes lebonyolítására. Intézetünk alapszabályainak rendelkezéséhez képest csupán zálog­jogi bekeblezés mellett ós csakis földbirtokra ad kölcsönt 4:'/ 2 ü / 0 és 5% kamatozás mellett. A kölcsön 300 frttól végetlen összegig terjedhet. A 4V 2 %-os kölcsönök 50 évi, az 5%-osok 33'/ 2 , 22, 17 ós 15 évi törlesztésre szólnak. Járadékul, melyben a kamaton kivül már a töke is bennfoglaltatik: a 4 , ' 2 %-° 3 50 évi törlesztésű kölcsönöknél a töke évi 5.26%a tehát 100 frt tőke után félévenkint 2 frt 63 kr. az 5%-os 33 V. évi törlesztésű kölcsönöknél a'tőke évi6.6%-a tehát 100 frt tőke után félévenkint 3 „ 30 „ az 5%-os 22 évi törlesztésű kölcsönöknél a töke évi 8.—%-a tehát 100 frt tőke után félévenkint 4 „ —• „ az 5%-os 17 évi törlesztésű kölcsönöknél a. tőke évi 97»%-a tehát 100 frt töke után félévenkint 4 „ 75 „ az 5%os 15 évi törlesztésű kölcsönöknél a töke évi 10%-a tehát 100 frt töke után félévenkint 5 „ — „ fizetendő. A ki tehát a kölcsön tartama alatt a fenti fizetéseket rendesen teljesíti, az a törlesztési idő lejártával adós­ságától teljesen szabadul. A megszabott törlesztési idő azonban senkit sem gátol abban, hogy adósságát előbb is visszafizethesse. A törlesztési időt csak az intézetet köti, a mennyiben a pontos fizetés esetén az intézet a kölcsön korábbi visszafizetését egyáltalában nem követelheti. Nem úgy az adós, a kinek a felmondási joga fenn van tartva s a kinek az alapszabályok is biztosítják a jogot, hogy tartozását bármikor, akár részben akár egészben leróhassa ; előbbi esetben a kamat össxege csökken, utóbbi esetben pedig a visszafizetés alkalmával a köl­csön felvételétől kezdve a tökére befizetett járadékok a tőkéből levonatnak. Az intézet kölcsöneinek meg van tehát azon előnye is, hogy az adós nyugodtan használhatja a pénzt mert biztosítva van arról, hogy ha pontossan fizet, a kölcsönt neki fel nem mondhatják, ellenben ő meg bármikor szabadulhat adósságától, mert neki szabadságában áll, hogy tartozását bármikor előbb s akkor fizethesse vissza, a mikor azt leg­könnyebben teheti. Kölcsöneink különösen alkalmasak á már előzőleg bekeblezett ter­hesebb kamatozású tartozásoknak convertálására, midőn is ezen terhek 1000 freig terjedő összegeknél 50 kr, — 1000 frttól 2000 frtig 1 frt, — 2000 frttól 3000 frtig 2 frt, — s 3000 frttól bármily magas összegig 3 frt munkadíjért telekkönyvileg kitörültetnek. Minthogy a kölcsönügyletek teljes lebonyolítása mintegy 2—3 he­tet igényel, kéretnek a kölcsönt kívánó felek ebbeli szándékukat szük­ségleteiket 2—3 héttel megelőzőleg bejelenteni. Kisbirtokosok országos földhitelintézete megbízottja.

Next

/
Oldalképek
Tartalom