Pápai Lapok. 19. évfolyam, 1892
1892-09-11
is megteszi a szükséges dolgokat. Sőt jó hi i-1 »'"M .- elkészül i7. ember, hogy ha eljön a veszt' ! y. n ki m- árthasson. A háztartásban » legnagyobb tisztaság it-gyen. el k-dl távolítani mindent, a mi megrontaná a levegőt. Rendes és mértékletes életmódot kell folytatni. A nehezen emészthető és a nyers táplálékokat, mint gyümölcsöt, főzeléket, sajti't. vajat kerülni kell és ha valaki •mészté.si zavarokban szenved, azonnal l'ia-hujuu orvoshoz tanácsért. Ha már kolera-megbetegedés volt abUmi a helységben, a hol lakunk, akkor ne n "iiiunk olyan helyekre, a ind sokan szoktuk í'.sszegyitlni. Gyakran fürödjünk és mosakodjunk, de sohasem nyilvános für• • kt't-i. Ivásra es az t-vór&zközí<k tisztiti'-;ír;i "gé-zen tiszta kútvizet használjunk - La :iy-n limesen, akkor ion aljuk fél a •••zei. JÍÍÍ-Í-ít naszuül]uk. Folyóvizet ne használj iuik Ha egyaí talán n«ni;.> viz. akkor theát, i.-y.-st «tU igyunk. A hamisítatlan vörös vágy lehér merít-kk-tes használata is •*.|aniat«>s. K"ielar.--'»jiprkel, melyeket UtOUuU'«'ifU h ra«-*i»ek és áruinak, ne vegyük igénybe: ezek inkább ártanak, mint hasznainak A kinek 'dyan názban akad dolga, a hol kolerás beteg van, az ott ne egyék és ue igyék semmit és mig kezeit deziutii-ziálló szerrel meg nem mosta, addig ue érintse száját azokkal. A kulerásbetegek •ti*al fx-moL-skuit tárgyakat el kell égetni, . *gy '•*• százalékos karholsavval deziuli•'••'úui kell azokat A kik A )"-teg sz--bájában gyakrabt.i 'iiegti ni-ihak, azoknak mielőtt ismét • i-i-'k közé in-iiii.-k. ruháikat és fehér•• n.:i:fc •« ivz*!ij:i ziáhii«>k kell. A,. .u?a..hi nasznált dezmheziáló szer ••• ••• száz-.s.>-k's karbololdat. Subliinát'* r " T " rv "-- i»-nd»-ietre szabad haszu\ A tálakat i.eineszeléssel kell dezin/ aln: A t. f tegí-fe szalmazsákjait és a ... •.'rvzoka*, 'I keli égetni. Fontos még " u "gy minden kolerabetegedés ese'"' J'd-nten a. hatóságnak s miuÍ .v-n a.-/, -.-rvos utasításait követni. Iskola-szentelés. z*'-], i:.nu.-]it voit mult vasárnap a romai kath. Int községnek. E na•i' a. io'ei.-H iév'« palotaszeril szép tiulskuia bdavatása. Az iskola épün.-iy szépen v..]t feldíszítve, zászli^tek Lí'ggt 1 ünnepélyes Veni • V"I*. melyei; fényes segédlettel r Ágost apát- .-p-ivs celebrált, ki vang<• tiiiiii aiaíí az oltártól kifort-meik' 'let* ^zt'.p beszédben fejte• •' a nap fei ( <iito>*-g«'t. Mise után kí»r•u.-t -.-olt. uí-ly az iskolába érve. annak ._-\ nuéi.'-n N'.'g.r apát felszentelte íst.-n ;iiocwit kéi v. rá. A teremben •••<.:. áiiitv* alapit.'.* b<iM. Ruszék 1 K-tU'irk 'í.ajüi'i képe. Az iskola• -,. ív,, l.er. li'e/.é>.- kelieia-S' 11 lepte ./ ÍZ -Z"ií alkalomra először m^gjelenE tágas -z«"p termek mindegyiké5.-. ; V*, ben egy-egy nagyobb szép kép, (kegyes 1 adományai egyeseknek) lent a földszinten pedig márványtábla hirdeti, hogy a szép iskola Hornig báró püspöksége, Esterházy Móric gróf kegyurasága és Néger apát plóbánossága alatt emeltetett. Ezután Te Deum tartatott. Délben fényes ebéd volt apát urnái. A íelköszöntők sorát maga a vendégszerető háziúr nyitotta meg. Ö szentségét a pápát é.s báró Hornig Károly megyés püspököt éltette szónoki hévvel. Fel lettek köszöntve a házi ur, a hitközség elnöksége, Yargyas Endre kir. tanfelügyelő, ki csak az iskolaszentelés alkalmából jött cl Pápára, Fenyvessy Ferenc orsz. képviselő, Kauf man Géza egyházmegyei tanfelügyelő pedig a tanítói kart éltette. Az ebédről üdvözlő távirat küldetett a megyés püspöknek, ki szép levélben emlékezett meg az ünnepről és a betegen fekvő kegyúrról, Néger Ágoston Esterházy Móric grófról. S 2 i n h á 2. -- Tri.ubiiihmr. — Makó társulata eddigi föllépéseivel igazolta azon várakozásunkat, melyet megérkezte előtt hozzá fűztünk, s első rendű vidéki társulatnak mutatta be magát, melynek különösen főbb szerepeket játszó tagjai a legfokozatosabb igény-eket is kielégítik. Egyéb nagyszámú közlemény*eiuk nem engedik, hogy az egész mult heti műsort méltassuk, de nem kagydiatjuk különös említés nélkül a keddi előadást, mely vidéki szinpadokon oly ritkán élvezhető operát hozott szilire. E hét keddjének volt ugyanis föntartva. hogy városunk közönsége a régi olaszzenével Verdi négy felvonásos operájával, a „Troubadourrai" megismer kedjék. Az első jelenetben F enyérit láthattuk, mint Fernandót, ki a katonák karával együtt lépett fül. Bár ez este a művész egy kicsit el volt rekedve, kis szerepét mégis teljesen betöltötte. A második jelenetet Leonóra elbájoló áriája nyitotta meg. E szerepet Poitrma Henriette kisasszony adta, és mindjárt az e]sö üteiiyekben kitűnt hangjának gyöngédsége. Hangja az egy oldal os e s a kétvonalos (c között mozgott, ('oloraturája mindenesetre könnyed, de nem kielégitüeii határozott és éles: a gyakorlat azonban könnyen segíthet e hiányon. Ponrina kisasszonnyal együtt jelent meg Pogány Janka kisasszony, mint Leonora társalkoilónéja: Inez. Kicsi szerepe is eléggé elárulta nagy hang adományát : drámaibb szerepekben a kisasszony bizonyára nagy hatást érne el. Közvetlen e két énekesnő után hallhattuk Hunffy pompás höstenorját, ki Maurice• szerepét játszta. Hangja különös erő által tűnik ki: magvas h-ját a trio alhalmával nagyon tisztán ki vehettük. A I második felvonás alkalmat nyújtott egy harmadik éueke.-mövel is megismerkedhet; uüuk, értj ük Juhász n é asszonyt, ki Azu1 cena szerepét énekelte. Hangja a kis c-töl a kétvonalas a-ig terjed és szép, bár a mélyben hiányzik az erő benne. Valószínű, hogy Pogány kisasszony- e szerep kivánatainak jobban megfelelt volna. Utánok mint uj személy, még Juhász jelent meg gróf Luna szerepét játszva és szép bassns hangjaival rendkívüli hatást keltett. Bővebb megemlítést még a nagy Miserere érdemelne. Pourma kisasszony igen szépen énekelte áriáját: kár hogy hiányos játéka zavarta alkotásának művészi becsét. Természetellenes botorkálása a színpadon s rosszul választott nyughelye nagyon sokat ártott az éneke által elért sikerének. Nem azért említjük ezt meg, mint ha a kisasszou3 T e tekintetben mögötte állana társainak, sőt ellenkezőleg. Épen az»énekeseknél ritka tünemény-, hogy játékuk drámai oldalára is súlyt fektetnének: mind a mellett sem hallgathatjuk el e kifogásoló megjegyzést, azon reményben, hogy megszivelésre talál. A Miserere után Pourma kisasszony még az ..Enyém, enyém" kezdetű coloratur-áriát énekelte, mig végre utolsó felvonásban a „Bocsásd meg. oh Istenem!" bezárta a darabot. Az előadás művészi tekintetben általában teljesen kielégitőleg hatott és reméljük, hogj- nemsokára ismét résztvehej tünk egy ily élvezetes estén. , r . ,, ,;•>-> t í A „ terméketlenebb vidékek lakóinak ezzel Miután a fóczel az, hogy a hadsereg > teiinenKuusucui részére minden közvetítés nélkül, egyéne- nagyon sok jot tett. ' Szeptember 17. — 1849. A totók ismét kérelmezik egy tótkoronaország kikerekítését Magyarország területéből. tatalos rovat. Hirdetmény. A városi képviselő testület f. évi szeptember 3-án tartott rendes közgyűlésében a jövő évi költségvetés tárgyalása alkalmával többrendbeli lizetés javításokat, valamint az irgalmas nővérek ujabban felállított polgári leányiskolája javadalmazására is 300 frt évi segélyösszeget állapított meg; — mi azzal tétetik közhírré, hogy az arra vonatkozó 103. szánni hatá. rezatot az adózó közönség a jegyzői hivatalban mindenkor egész terjedelmében megolvashatja s ez ellen netáni felebbezésé.t mai naptól számítva 30 nap alatt beadhatja. Pápán, 1892. szeptember 4-én, O-M'áld Dániel polgármester. sen a tenyésztőktől vétessenek meg a lovak, annálfogva figyelmeztetem a tenyésztőket, hogy teljes bizalommal vezessék elő katonai czélokra alkalmas eladó lovaikat és túlzott árak követelése által a megvételt lehetetlenné ne tegyék, miután mindenesetre jobb árakat kaphatnak ezen közvetlen eladás által, mint az esetben, ha lovaikat közvetítők utján juttatják a hadsereghez. Alkalmas minden szilárd testalkatit, jó mozgást és kitartást igérö, túlságos használat által még meg nem rontott s a katonai használatot gátló hibával nem biró 4- egész 7 éves és legalább 158 centiméter magas ló. A 7 évet már meghaladt lovak semmi esetre sem vétetnek meg, valamint a 158 centiméteren (vagy 15 markon) aluli lovak közül csupán kivételkéjjen vétetnek meg egyes olyan példányok, melyek kiváló jó testalkatúak és kitűnő vérrel bírnak. Ez alkalommal 3 1 /, évet betöltött csikók is fognak vásároltatni, azonban csupán egyes olyan példánj^ok, melyek kiváló jó alkatuknál és nemes származásuknál fogva a katonai csikótelepekben való felnevelésre alkalmasaknak látszanak. Figyelmeztetnek tehát a tenyésztők, miszerint 3',;. évnél fiatalabb, vagy nem legkitűnőbb minőségű csikóik elővezetése által csak felesleges fáradságot és költséget okoznának maguknak. A megvett lovak azonnal a helyszínén átvétetnek és készpénzben kifizettetnek. Az elővezetés helye az országos marhavásártér. Kelt Pápán. 1892. szeptember 1-én. (kráhl Dániel polgármester. Katonai lóvásár. A csász. és kir. közös hadügyministerium hozzájárulásával ezennel közhírré teszem, miszerint a hadsereg lószükségletének fedezése végett Pápán, folyó évi > szeptember 3o-áu katonai lóvásár fog tar: tatui. j Ezen vásárlásra egy kiküldött katoj nai bizottság fog megjelenni, mely az előj vezetett lovak közül meg fogja vásárolni j mindazokat, melyek katonai czélokra alj kalmasaknak és arra nézve megfelelőknek I fognak találtatni. TÖRTÉNELMI NAPTÁR. — A Pápai Lapok számára irta TIPOLD ÖZSÉB. Hatodik évfolyam. ' Szeptember 11. — Kr. sz. e. 92. Pompejus elfoglalja a jeruzsálemi templomot. Szeptember 12. — 1819. Az I. Napoleon francia császár által úgynevezett „Vén huszár u Blücher hires porosz ^tábornoknak halála. Szeptember l.'S. — 81. Titus római császár halála. 0 volt a ^humánt yenem deli(•í«e"je az az az emberi nem gyönyöre". Szeptember 14. — 624. Heraclius kelet római császár a perzsákat leveri egy véres ütközetben. E győzelme által Mesopotániát, Syriát és Jeruzsálemet vissza hódítja. Ez alkalommel kapta vissza a Szent Ilona császárné által ezüstbe foglalt Krisztus urunk keresztjét is. Szeptember lö. — 1390. Vencel római német király a hercegeket és városokat a zsidók iránti tartozásaik alól fölmenti. Szeptember 16. — 1580. Lrake Ferencz, angol admirál, a világkörüli utazásából Angolországba visszatér és az első burgonyákat hozza Európába. Valóban a KÜLÖNFÉLÉK. — Gróf Esterházy Móricz vármegyénk főispánja, ki már ötödik hete hogy ágyban fekvő beteg — s mint részvéttel értesülünk — még mindig nem javult annyira, hogy felkelhessen. Betegségének lefolyása huzamosabb időt igényel. — Tormay Béla földmivelésügyi m. kir. ministeri tanácsos, a földmives iskolánál folyamatban levő építkezések megtekintése végett tegnap városunkba érkezett. — Veszprém vmegye állandó választmánya, a vármegye lS93-ki költségvetése előirányzatának a f. évi október hóban tartandó rendes közgyűlésre való törvényszerű előkészítése czéljából foyó évi szeptember hó 16-án ülést tart. — A katonabeszállásolási dijak kifizetésének ügye csak nem akar befejezéshez jutni. Ugy látszik a vármegyének a kiűzetést elrendelő ministeri leiratra benyújtott fölebbezése megfeneklett valahol s a jogos tulajdonosok várhatnak most már — ötödik éve a pénzre. — Tanárválasztás. A Révész Kálmán eltávozása folytán megüresedett theologiai tanszékre Kiss József csurgói tanár választatott meg. — A regale-pörben tegnap érkezett meg városunkba a legfőbb ítélőszék ítélete, mely a folyó hó 24-én tartandó képviselőtestületi ülésben fog felolvastatni. — Kinevezés. A veszprémi kir. építészeti hi\ atal segédmérnöke Mittelmann Aladár királyi mérnökké neveztetett ki. — Kossuth Lajos születésének 90-ik évfordulója megünneplésére nagyban folynak városunkban is az előkészületek. Az ünnepélyességek sorrendje a napokban lesz végleg megállapítva. — A gőz- és kádfürdő részvénytársaság alapitói mult szerdán tartották alapitói gyűlésüket, melyen az elnöklő Bermüller Alajos jelenté, hogy a részvények túljegyezve vannak, s a közgyűlés egybehívható. A közgyűlés idejéül folyó hó 28-ki tüzetett ki. A fürdő iránt a mozgalom széles körű volt s létesítésében különösen Barthalos István, Bermüller Alajos és Szilágyi József fáradoztak. — A Kossuth, ünnepélyt rendező városok, községek és egyleteket értesiti a budapesti 48-as kiállítás rendezősége, hogy Kiss György jeles szobrászművészünknek Kossuth 48-as Jüaguerroty^p fényképe után készült életnagyságú gyönyörű szobrát a fővárosi vigadóbeli 48-as kiállítás rendezőinél 20 forintért megrendelhetni. Ugyancsak ez ünnepélyes alkalomra olajfestésü Kossuth képek is kaphatók. A gróf Károlyi Gábor által Székesfehérvárnak ajándékozott életnagyságú Kossuth kép másolata rámájával együtt i; i:ev. L-ir tn-k. a kik be nem vall- j 7. k» .*. a nézeteket, a kik először! Í.'Í-Í, 1- "k é< csak azután asszonyok, s azért j • .•*?•:•.zko'inak ilyen ..szinte nyilatkozatok- j iíau'm *zért Mars liamak a szivünk- ! i '<.-• n miniig '-ríts a pozíciójuk. — Hátha konkrét adatokkal megcá- j !</.uin véleményéi > ; Kíváncsi vdnék rájuk. ! On őszinte volt. vgy-e én is az ; t••h'-t-'k: Látta azt a íiut, a ki bizalmasan i -íivo-z^ni n.'k.iii' ÖnnekIgenis láttam. — Nos hát, ez a káplárlegényke alig ••gy-két h»nap előtt egyik hü barátnőmet •— hiszen tudja, hogy barátnőink is vannak - Ferikét, a körülrajongott ballerinát, ostromolta udvarlásával. De nem érhetett >;élt. Ugy tudom, bog}- Ferike ajtót mutatott neki s hogy ö ezen az ajtón ki is ment. A ballerinák néha elég okosuk s nem gondolnak a mult idők asszonyaival való ideálszolidaritásra. Ferike is ilyen okos volt és belátta, hogy az a fiatal siheder, akármilyen lovagkivonat is, ne tu vetekedhetik velem, a ki nem gyök- rezem a múltban, de megállok a jelenben. — Gondolja? Lássuk csak! Oda léjiett a kis Íróasztal elé és egyik fiókjából hamarosan kivett egy pacsuli-illalos levélkét. — Ösrneri a kézírást? — kérdé elibém tartva. Elhalványodtam. Ferike írása volt: ..Édes kis bubi! „Este, előadás után biztosan elvárlak. „A „komondor" ma nem őrzi a házat. „Puszi. „Ferikéd." Kívül a borítékon: „Nagy Kálmán, egyévi önkéntes urnák „Rákospalotán." Hamarjában szóhoz se juthattam. A „komondor" nem őrzi házat! S az a komondor én vagyok! Nos jód van, a komondorok harapni is tudnak. Hogyan jutott ön e levél birtokába V — Csak ugy véletlenül. A káplár ur irományai között keresgélve (.tudja, hogy minők kíváncsiak vagyunk) akadtam reája. — Az irományai között ? Talán csak nem — — De igen, uram. A káplár ur tegnapig Rákospalotán állomásozott, tegnap áthelyeztetett a fővárosba s most nálam lakik a mellékszobában. — Asszonyom! Ont eddig tisztességes nőnek ismertem. — Remélem, ezentúl is annak fog ismerni. Harminchét éves özvegy asszony vagyok. — Harminchét éves! _-L Balzac „entre deux ages"-jából való. Az a kor, a melyben legkikapósabbak a nők. Harminchét éves! Hát azt hiszi, hogy a világ elhiszi ezt önnek, s ha "elhiszi már, se nem hall, se nem lát? A világ — s én is a világnak vagyok része — a maga módja szerint fogja magyarázni, hogy mit jelent az, ha e szobában ön, és itt, a mellékszoba nyitott ajtaján tul a káplár ur lakik. Azt hiszi, hogy az Ön harminchetedik évében nem fogják tudni, mije, kije önnek ez az ur ? — Kicsoda? — A ....; nem folytathattam, mert kis kacsóival befogta a számat. — Téved, —• monda kedves mosolyával, — a káplár ur — a fiam! íj! A fia! Furcsán esett meg, hanem azért néha, ha elgondolkozom Elmán, valami olyan sajnálkozásféle. fog el, hogy miért nem lehetek a fiának a mostoha apja?! Koleracsöppök. — igaz históriák — Élt hajdanában nagy^ Németország egyik városában egy tudós doktor. Német is volt, doktor is volt, hogy ne lett volna tehát tudós! Volt egy hűséges inasa, Jakab. A doktor nagy tudománya, szerencsés kúrái folytán, hogy a nagy vagyont ne is említsem — nagy nevet és nagy tekintélyt szerzett, Jakab pedig hűséges szolgálatáért gazdája szeretetét nyerte meg. Azoufelül az irás és olvasás mesterségében sem levén egészen járatlan, tudós ura mellett, ellesvén annak bánásmódját a patiensekkel, egy kis miveltségre is tett szert s hosszas szolgálata alatt jó nagy csomó receptet gyűjtött össze. — Tisztelt Doktor ur. Szólt egy napon gazdájához, jelentem alássan, hogy többé nem szolgálok. — Ugyan mi ütött beléd Jakab! hogy most egyszerre a faképnél akarsz hagyni V Mi baj od van ? Mi nem tetszik ? — Nem ütött én belém semmi, nincs énnekem semmi bajom, minden tetszik nekem édes gazdám! Csakhogy meguntam már a segédeskedést, önálló szeretnék lenni. — Azután megtudsz élni magadtól a nagy világban? A doktor ur hasztalan iparkodott hosszas kérésével inasát megmarasztalni, Jakab nem tágított, azaz hogy minden áron szétszakítani akarta szolgálati kötelékét. I Elbúcsúztak tehát egymástól tisztességesen. Az önálló Jakab hosszú szakált eresztett tudós szemüveget bígygyesztett az orrára s egy távolibb várojsban letelepedvén, kiadta magát doktornak s megnyitotta az üzletet. Tudja Isten hogyan jbörtónt, elég az hozzá, hogy épen oly hires ós keresett doktor íött bel^le l mint előbbi gwidaj». Alig pár évre rá esett meg az a dolog, hogy volt ura ha nem is ázsiai, de valami nostras féle súlyos bajba esett. A megrémült rokonok kórágyához hivatták a nem rég feltűnt s híressé vált doktort, Jakabot. Ez megvizsgálta a félig eszméletlen beteget, megtapogatta pulzusát s elővévén zsebéből egy receptet, elküldette a patikába. Az orvosság kerek egy pint volt. Akkordban ez nem is igen volt föltűnő, mert az orvosok nem apró adagokban beadott mérgekkel, hanem jobbadán különféle herbateákkal gyógyítgattak. A szegény betegnek akarva nem akarva meg kellett inni. Borzasztó krízis állt be, de azután a beteg lassanként javult, javult, végtére teljesen fölgyógyult. Mindenki csodálta a radikális kúrát, maga a doktor is s kíváncsi levén a receptre, meghozatta. Bámulva látta, hogy azt saját maga irta néhány évvel ezelőtt egy kólikában szenvedő dragonyos lónak. E nevezetes gyógyítás következése az lett, hogy a szenvedő emberiség kárára Jakab beszüntette a praxisát. I Könnyű szívvel tette. "Volt nár miből megélnie önállón, a receptjeiből pedig már úgyis kifogyott i * * * A hatvanas években három hires félkegyelmű ember volt Pápán: a gyenge dóngáju, prédikáló szent László az irnok, a vasmarku Válenta Ferkó s az obsitos Laczkó Ferencz. Abban mind a három megegyezett, hogy a koleracsöppöket, vagyis pálinkát, akár lett légyen benne borókabogyó akár nem, egyformán szerette. Laczkó örökösen ostorral járt s adózott neki az egész város krajzlerosa egy-egy pohár pálinkával az Agyagliktól a Tirolig s a Hódosbitói a Koronáig, 1866. délután beállított a polgármesterhez s katonásan köszöntve igy szólt: — Jelentem alássan polgármester ur! kolerás vagyok. — Jól van Ferkó! szólt a polgármester, a ki tréfának vette e jelentést, ne egy hatos, igyál egy pohár bort, menj ki a városmajorba, ott jó meleg az istálló, aludd ki magadat, holnap reggel nem lesz semmi bajod. — Igenis kérem alássan! szólt s elment. Amint az istállóban körülnézett, meglátta az egyik szögletben a szegények koporsóját, azt mondja a kocsisoknak: abban lesz nekem jó helyem, legalább holnap senki sem vesződik velem. Es szépen belefeküdt. A polgármester szava is igaz lett, mert másnap reggel nem volt semmi bajai csendesen fekürlt a koporsóban; az ö kívánsága is teljesült, mert nem abajgatták, azon módon kiszállították a temetőbe. * * Az 1873. évi kolerás világban a t. vármegye N. községbe is küldött kolera csöppöket. Aranysárga csalogató színe volt. Azért is egy napon a biró azt indítványozta az egybegyűlt elöljárókkal, hogy talán nem ártana a kolerát megelőzőleg megkóstolni azt az italt. Addigaddig kóstolgatták a jó kánforszeszt mig az utolsó csöpp is el nem fogyott. * * — Ejnye, de büdös orvosságot hozott biró uram! az idén, szólt az egyik tanácstag, a karbolos üvegre mutatva. Ha büdös is, csak használjon, szólt egy másik. Szegény Kommabacillus! csak arra vagyok kíváncsi, hogy kinek a gyomrában ölnek meg először ezzel az újmódi szerrel. SH&ijo,