Pápai Lapok. 18. évfolyam, 1891

1891-08-02

'Veszprém vármegye közönségékez a kö­vetkező átiratot intézte: Yan szerencsénk becses tudomására hozni, bogy kiállításunk f. évi július hó 19-ón megnyittatott és f. évi szeptember 30-án ér befejezést. Az 1S91. évi temesvári kiállítás az ed­diff összes vidéki kiállításokat nagy mértékben túlszárnyalja, jelentősége nem­csak a délvidéki, de az egész országra nézve kétségbe vonhatlan. A midőn an­nak látogatására megbivni van szeren­csénk, egyúttal kérjük, hogy ugy a meg­hívás elfogadása, valamint a látogatásra tágabb körben való buzdítás által is ki-' állitásunk sikerét előmozdítani szívesked­jék. — A városi tanács figyelmébe. A városi tanácsnak dicséretére legyen mondva, egy idő óta sok mindenfélére kiterjed a figyelme, — de a laki : uti po­cáétával nem törődik semmit, pedig köz­egészségügyi tekintetből annak elpuszti­t.Lsa felette kívánatos volna. Azért említ­jük fel tehát ezt, a dolgot, hogy ha már arauyhalas tavacskát nem lehet létesíteni a laki uton, akkor temettessék be,—mert­az már még sem járja, hogy mezítelen czi­gánykölykek hányják benne abukfenczet reggeltől estélig. — A Balaton mellől. A kies és a természet minden szépségével biró al­mádi fürdőben július hó 30-án az ott időző fürdővendégek által műkedvelői színielőadás rendeztetett. Színre került „Az egyetlen leány" czimű egy felvoná­sos vígjáték, melynek ugy erkölcsi mint anyagi sikere minden várakozást felül­múlt. De nem is csoda, mikor ily szép gyöngyvirágok működtek közre, mint Véghely Sarolta, Hanauer Sarolta, Ver­sey Ilona, Zombath Gabriella és Keserű Mariska úrhölgyek, -— urak részéről pe­dig mint rendező dr. Cseresnyés József súgó Bohuniczky Ödön, szerep lök: Heré­nyi Andor, dr. Óváry Ferencz, dr. Vég­hely Kálmán, Hannig Alajos, Kemény Alajos, és ifj. Fölber István. A szereplők egytől egyig kitűnően játszottak és oly otthoniasan érezték magukat a deszká­kon, mintha egész életükben egyebet sem tettek volna. De a közönség, mely a né­zőteret egészen megtöltötte, nem is fu­karkodott a taps és tetszésnyilvánításá­ban, különösen sok tapsot aratott Vég­hely Sarolta, Hanauer Sarolta, Versey Ilona, Zombath Gabriella ós Keserű Ma­riska kisasszonyok: de az urakról sem szabad megfeledkeznünk, és azok is a je­lenvolt közönségnek oly élvezetes estélyt szereztek, melyet azok egyhamar elfe­lejteni nem fognak. Anyagilag is fényes­nek mondható az eredmény, mivel az 75 forint tiszta hasznot jövedelmezett. Elő­adás után a fiatalság tánczra kerekedett és járták egészen reggelig. A közönség oly óriási mérvben vett részt az előadás és tánczon, hogy a szépek neveit felje­gyeznünk egyáltalában nem sikerült és csak ' annyit constatálhatunk, hogy ott volt Veszprém város és vidékének szine java. Nem mulaszthat)nk el azonban, hogy ugy a rendezőségnek, mint a szereplők­nek hálás köszönetünket ne nyilvánítsuk és csak azt kívánjuk, hogy ily élvezetes estéket a fürdő közönségnek minél töb­bet szerezzenek. Végül még megjegyez­zük, hogy felülfizettek Kukurelly Károly 1 frtot, Szalay Ferencz 50 kr. N. N. 40 kr. Kennesey Móriczné 50 kr. és özvegy Bohuniczky Antalné 1 frt 50 krt. — Megölte a saját gyermekét. Borzasztó bűntényről ad hírt szűcsi leve­lezőnk. Eigner Veronika szűcsi lakos, ha­jadon cseléd újszülött gyermekét egy zsi­neggel megfojtotta és gazdájának háza alatt folydogáló patak közepében elásta. A szerencsétlen teremtést a szégyen ér­zet vitte ezen megdöbbentő.elhatározásra. A bűnös a kir. járásbíróságnak adatott át. A hullát folyó hó 30-án szemlélte meg a bíróság Szűcsön. — -Névváltoztatás. Blum Dávid pápai születésű budapesti lakos vezeték nevét ministeri engedélylyel „Virág^-ra; Klein Janka, pápai illetőségű Shanghai lakos (Kína) pedig „Kisre u-re változtatta. — A győri kir. tábla helyisé­gei mint levelezőnk írja, a mult napok­ban teljesen felszerelve átadatott rendel­tetésének. Az átadáskor egy kis baj tör­- tént. Az elnök hivatalos szobájában a mennyezeti vakolat' egy jó nagy része leszakadt, a mely minden kétséget kizá­rólag a téli gyors munkának a következ­ménye. A szobák mennyezetét azonnal szakértőkkel vizsgáltatták meg, de ezek az épületre nézve csak megnyugtató vá­laszt adhattak. Az izgalom, mely az első perczekben támadt teljesen lecsillapodott. - — Kossuth bankók. A Griff kert­ben ma egy hete érdekes teke verseny volt, mely csaknem verekedéssel végződött. Riedl János csapos ugyanis a legjobb do­bónak 10Ö írt, a másodiknak 50 frt ós a harmadiknak 10 frtos jutalmat tűzött ki. Mikor a dobás befejeztetett Riedl János kifizette a dijakat, hanem Kossuth ban­kókban. No lett erre riadalom, a dobók csaknem megverték, hanem Siedl felta­lálta magát és kijelentette, hogy Ő ígére­tétől legkevésbbó sem tért el, mert azon kötülmóny, hogy Kossuth bankókban fi­zeti ki a nyerteseket a falragaszokon is hirdetve volt. Ezt nem akarták neki ter­mészetesen elhinni, mire előhozott egy falragasz példányt és csodák csodája csakugyan oda volt nyomtatva, hogy Kos­suth bankókkal fizet, csakhogy ez a két szó oly kis betűkkel volt nyomatva, hogy csaknem nagyító üveg kellett hozzá, ha valaki elolvasni akarta. — Júliusi naptár. Jtüius hó­napban a nap hossza már gyors tempó­ban fogyott. A nap hosza 1-én 15 óra 49 perez volt, 31-én pedig 13 óra 54 perez a hó végéig tehát 55 perczczel fogyott. A hold járása a következő: első negyed 14-én, 6 óra 45 perczkor reggel; holdtölte 21-én, 3 óra 10 perczkor délután, utolsó negyed 28-án, 5 óra 49 perczkor reggel. A nap 23-án, 5 óra 32 perczkor az orosz­lán jegybe lép. — Tűzoltói szaktanfolyam. A budapesti önkénytestűzoltó egyesületmost már másodízben országos tűzoltói szak­folyamot nyit, mely folyó évi aug. hó 21-ik napjától szept. 5-ik napjáig bezá­rólag fog tartani. A képesítő vizsgála­tokra szept. hó 6, 7 és 8-ik napjai tűzet­tek ki. E szaktanfolyam ós képesítő vizs­gálatok czélja az, hogy vidéki városok­nak, nagy és kis községeknek, továbbá a tűzoltó testületeknek, "végül az ügy iránt érdeklődőknek mód és alkalom nyújtassák arra, hogy kiküldötteiket, illetve önma­gukat a tűzoltó szakmában elméletileg és gyakorlatilag kiképezhessék, testületek begyakorlására és vezetésére alkalmasakká váljanak. Egyszersmind elhatározta ne­vezett testület, hogy a kevésbé tehetős községek vagy testületek által kiküldendő tanfolyam hallgatók közül huszonötöt díjtalan csoportos elszállásolásban fog részesíteni. Ajánljuk a tűzoltó-egyletek figyelmébe. — Éretlen gyümölcs. Kapossy Béla a.-teveli lakos által mult héten" Pá­pára beszállított gyümölcsöt mint éretlent a rendőrség elkobozta. — Megtalált óra. Özv. Latino­vits Béláné úrnőnek elveszett óráját a rendőrség mult héten megtalálta és tulaj­donosának kézbesítette. A legérdekesebb a dologban az, hogy az óra három hóval ezelőtt veszett el és a rendőrség csak a mult héten jutott egész véletlenül annak nyomára. — A közönség figyelmébe. TJttóbbi időben gyakrabban előfordult, hogy a postahivatalok leveleket vettek fel, melyek a czínioldalon, vagy hátolda­lon nyomtatott megjegyzésekkel vagy áb­rákkal voltak borítva annyira, hogy azok postai nehézségeket okoztak. A posta ta­rifák 4. §-ának határozmányai szerint az ily levelezés a postai szállításból ki van zárva s igy az ily borítékokban feladott leveleket vissza kell adni a feladónak, illetve ha az ismeretlen a térti levelekkel az igazgatósághoz kell felterjeszteni. Azon czélból, hogy a közönségnek főleg a ke­reskedőknek és iparosoknak mód nyúj­tassák arra, miszerint foglalkozásukat il­letve üzletüket levelezéseik borítékaira a nyomtatott szavakkal, illetve ábrákkal bővebben is megjelölhessék a „Postai Ta­rifák" idézett határozmányai következő­leg módotittattak: A levólboritókra vagy czimszalagra mást mint a czimre, a keze­lésre és a kézbesítésre vonatkozó adatot, vagy a megjegyzést irni nem szabad. Ezeken kivül a levelezés borítékán a fel­adónak nevét vagy lakását és állását, -vagy üzletét meghatározó nyomtatott megjelölések ós ábrák alkalmazhatók. Ezen megjelölések ós ábrák azonban a borítók czimoldalán és hátoldalán még pedig csak felső részét foglalhatják él. A hátoldalon ezen kivül csak még a középen lehet ki­sebb rajz, vagy ábra, mely a pecsétjeiét helyettesíti. Nagyobb tért elfoglaló Vagy a boríték más helyein alkalmazott meg­jelölések és ábrákkal ellátva feladott le­velezés nem szállíttatik. Szintúgy egé­szen kivannak zárva az oly megjelölések­kel, vagy ábrákkal ellátott levelezések, melyek nem magára a feladóra vonatkoz­nak s igy hirdetmény jellegével birnak. — A vasárnapi munkaszünet a mult vasárnapon is pontosan betarta­tott, mindazonáltal egyes kereskedők el­len azon okból, hogy hétfőn reggel 6 óra előtt üzleteiket kinyitották, tömege­sen érkeztek be a feljelentések. — Tűz. Lövi Jakab acsádi bérlőnek a határba kihordott 130 szekér trágyáját folyó hó 2-án állatokat őrző gyermekek felgyújtották és az teljesen elégett. Vadászat. A fogolyvadászat tegnap kora reggel a város egész terüle­tén kezdetét vette. A vadászok nagyon panaszkodnak, hogy kevés fogoly van. Mi ugy vagyunk meggyőződve, hogy nemcsak fogoly van kevés, hanem anyu­lak számával sem igen dicsekedhetünk, — Tilos husbehozatal. Grill Gáspár pápai lakos, hentes, mészáros és korcsmáros f. évi július hó 2S-án egy bor­jút hozott be Pápára, melyet itt akart kimérni. A hus teljesen egészséges és él­vezhetőnek találtatott, csak hogy Grill Gáspár azt a hibát követte el, hogy a borjut Bében és nem Pápán vágatta le. Ezen kihágás miatt a rendőrség által kér­dőre vonatott. — A villamfény hatása az egészségre. A „lancel" ciniü angol fo­lyóirat egy munkatársa arra utäl, hogy mióta a londoni főpostahivatalban a gáz­világítás helyett a vilamosvilágitást hoz­ták be, az alkalmazottak egészségi álla­pota tetemesen javult, s a betegségi ese­tek száma fogyott. Habár az uj világítás behozatala óta csak két év telt el, a „Lancet" bebizonyitottnak véli, hogy a villamos világítás sokkal jobb hatással van az egészségre, miut a közönséges gáz­világítás. — Szerelmes cigánylegény. Pordányban történt a kaland, melyet leírni akarok és pedig mult pénteken éj­jel 11 és 12 óra között. Gajla Péter ci­gánylegény megszerette szomszédjának, — a kivel üres óráiban barátkozni is szo­kott — a feleségét. Régen törte már rajta az eszét, miként vallja meg lángoló sze­relmét a menyecskének, — de nem volt alkalom és hiányzott a bátorság is. Mult pénteken nagyon gyötörhette szegényt a szerelmi bánat ós nem tudván kemény nyugvó helyén álomba merülni elment a szomszád házához, a hol szivének bál­ványa lakott és lefeküdt az ablak alá. Természetesen itt sem voltak nyugodt perczei. Feltápászkodott kínjában és meg­zörgeti az ablakot: „Boriska lelkem, — monda hévvel az imádó, — tedd meg, hogy az én klarinétos szivem csak érted fújja a bánatos nótákat, — szeress te is, hagyd ott azt a ronda uradat, a ki most is bizonyára részegen fekszik odabenn, jöjj ki hozzám és én eltartalak egész éle­temen keresztül becsülettel, sőt ha meg­halsz kralinétommal kísérlek a temetőbe!! A mondatot még besern fejezte, mikor már a földre tiporták Gajla legényt. A menyecske és annak férje, a szerelmi vallomásba merült fiatal cigányt hátulról megtámadták, össze-vissza verték, gúzsba kötötték és kezeinél fogva egy szederfára felakasztották. Reggel a szomszédok sza­badították meg kínos helyzetéből,' de a more egy szó kevés, annyit nem mondott el, hogy miként került' az akasztófára, Annyi bizonyos, hogy zsibbadt kezeivel egy hétig nem billegeti a klarinétot. — Munkaszüneti kihágás. A rendőrkapitány Messzerer Vilmos borbély iparos pápai lakost, a vasárnapi munka­szünet megszegése által elkövetett ki­hágásban bűnösnek mondotta ki és 10 frt pénzbüntetésre, behajthatlanság eseté­ben egy napi elzárásra ítélte el. — Következő gyászjelentést vettük: Alulírottak az összes rokonság nevében mólyen megszomorodott szívvel jelentik Nieszner Antóniának f. évi július hó 26-án reggel fél 8 órakor életének 54­ik, boldog házasságának 19-ik évében a halotti szentségek ájtatos felvétele után történt gyászos elhunytat. Az Istenben boldogultnak hűlt tetemei f. évi július 27-én délután fél 6 órakorfog a r. kath. szer­tartás szerint a kálváriái sírkertbe örök nyugalomra tétetni. Pápa, 1891. július hó 26-án, Nyugodjék békében! Férje: Niesz­ner Frigyes. Anyja: Treu Josefin. Gyer­mekei: Treu Móricz, Nieszner Vilma, Nieszner Mária, Nieszner Frigyes, Niesz­ner Flóra, Nieszner Margit. Testvérei: Nieszner Józsefné, Treu Frigyes, Treu Alajos, Pauntzen Flóra. — Jégeső. A gazdaközönségnek az idén kijut a rosszból elegendöképen. A rossz időjárást, folytonos esőzést, f. hó 29-én jégeső tetézte be, mely ha nem is tett valami nagy károkat, miután esővel vegyest látogatott meg bennünket, — mégis elegendő volt arra, hogy gazdakö­zönségünk csaknem végképen elveszítse bizalmát egy jobb időjárásra nézve. — Szinház. Dobó színigazgató negyven tagból álló kitűnő színtársula­tával folyó évi szeptember hó első felé­ben városunkba érkezik ós előreláthatólag október 8-ig előadásokat tart állandó szín­házunkban. A pártolásra érdemes színtár­sulat önálló zenekarral rendelkezik. — Eljegyzés. Szabó Sámuel vá­rosunk szülötte veszprémi m. kirj. adó­tiszt, eljegyezte Párkányban Engel He­lena kisasszonyt. i — Uj bélyeg-jegyek kibocsá­tása. Az 1874. évi kiadású rézmetszettel előállított 5 kros levéljegyek helyett a jelenlegi készlet elfogytával, ugyanolyan alakú, nagyságú, de sötétebb piros szinü az 1, 8, 12, 15, 24, 30 és 50 kros, 1 ós 3 frtos érték jegyekkel azonos képpel s fekete értókszámmal ellátott typografiai nyomású uj frankójegyek fognak fprga­. lomba bocsáttatni. — Uj zene- és énektanitönő Pápán. Book István, Pápa városi és, vi­déki takarékpénztári igazgató leánya Bock Szerafin k. a. okleveles tanítónő, a budapesti Andrássy-úti áll. tanitónökép­zöben nyert elméleti és gyakorlati kikép­zés után a budapesti Paedagogiumban zene- és énektanitónői oklevelet nyert. Annál szívesebb készséggel hozzuk ezt az érdeklődők tudomására, mert reméljük, hogy városunkból való eltávozásának tervbe vett szándékát megváltoztatja s szép képzettségét itthon értékesiti. — Svasztícs Gyula orsz. képv. halálhírét e napokban adta tudtul a kép­viselőház elnöke. A boldogult városunk Ferenczrendiek házának apostoli syn­dicusa volt. Mint ilyen tavai kedélyes ebéddel instelláltatta magát Pápán és ked­ves nyájas modora miatt meg is szeret­ték öt a pápaiak. — Walla Lászlót és nejét Kön­czöl Idát újabb csapás érte. Mult számunk­ban irtuk, hogy egyik kis fiuk meghalt. Ma újból hasonló gyászhirről referálunk, mert az öt éves Bandika hamar követte a halálban kis testvérét. A szomorú szü­lők egyetlen gyermekük Feri és a rokon­ság nevében gyászjelentésben tudatják az őket ért gyászt. — A pálinka áldozata. Hube­nai lgnácz mezőlaki illetőségű mészáros­segéd, f. hó 26-án éjjel Gruber János csófchi korcsmáros istállójában meghalt. A vizsgálat nyomán kiderült, hogy nevezett a sok pálinkaivás folytán szivszélhüdés­ben halt meg. — Véres boszú. Korpáczy János pápai lakos már hetek óta leste Kundli Jánosné lakószomszédnéj ának két torkos telhetetlen macskáját, — melyeknek az volt legkedvesebb foglalkozásuk, hogy le­jártak Korpáczynak pinezójébe-és a meg­alvás czéljából elhelyezett tejes köcsögök tartalmát elfogyasztották. A mult napok­ban ilyen lopáson érte a cicákat Kor­páczy uram, a mi fölött olyan méregbe esett, hogy a tejes fazekakkal véres bo­szút állott a hamis tolvaj állatokon oly­formán, hogy az üres fazekakat tígy ta­lálta a cicák fejéhez vágni, — hogy leg­ottan kiadták párájukat. Kundli Jánosné panaszt fog emelni Korpáczy János ellen, ártatlan cicák ellen elkövetett gyilkosság miatt. — Jó madarak. Reimann Ferencz és Steiner Antal helybeli rongyszedők f. évi július hó 24-én Szauer Mayer pápai kereskedő udvarából néhány forint érté­ket képviselő vas és pléh-eszközöket lop­tak el. Szauer megtévén ellenük a felje­lentést, kihallgattatásuk alkalmával töre­delmesen beismerték hibájukat. Az ügy­ben a járásbíróság mond ítéletet.} — A vallás és közoktatásügyi Minister értesiti valamennyi törvény­hatóságot, hogy a polgári iskola hat osz­tályát végzett ifjak, ha a latin nyelvből a gymnasium hatodik osztályában meg­követelt kiterjedésben vizsgát tesznek; gyógyszerész gyakornokul felvehetők, figyelmeztetendő k lesznek azonban, hogy az egy éves ön kény tes katonai szolgálat 'kedvezményére a m. kír. honvédelmi Mi­nister urnák folyó évi május hó 20-án 28332 szám alatt kelt határozata értel­mében, igényt nem tarthatnak — Megvert kasszírnő. Légrády Mária pápai illetőségű kaszirnőt Reinitz székesfehérvári kávés mult héten oly nagy mértékben verte meg, hogy félholtan szá­rították lakására. A megbotránkoztató a dologban az, hogy a verekedés egy ren­dőri biztos jelenlétében történt, aki a le­ány megveretósót nem iparkodott meg­akadályozni, Reinitz ós a kérdéses rendőri biztos ellen vizsgálatot indított, az ille­tékes hatóság. — Vicinál vasút Érsekújvártól Komáromig. Milmann Sándor országgyű­lési képviselő és társa kór vényt nyújtot­tak be a komáromi alispáni hivatalhoz, melyben bejelentik, hogy a nyert enge­dély alapján a fenti vasúthoz szükséges előmunkálatokat Hetény, Szt.-Póter, Ó­Gyalla, Bagota és Bajcs községekben Granichstädter Ernő és Tecks fővárosi mérnökök által megkezdetik és egyúttal hatósági támogatást kérnek. — A lustaság ne továbbja­Egy mezölaki Özvegyasszony szegődtette be 14 -éves fiát egy helybeli csizmadiához mintegy 3 hóval ezelőtt. A gyermek anyja a mult napokban látogatta meg fiát, mely alkalommal nem mulasztotta el megkérdezni a majszter uramtól, hogy fiával hogy van megelégedve? „Tudja nénémasszony", — válaszolt a csizma­dia, — „a gyerek jónak elég jó, de lusta. Még azt is sokalja, hogy a földdel együtt a nap köröl kell forognia. -T Legyező divat. A hőségben erről sem lesz talán érdektelen egy kicsit beszólni. Parisban a báli legyezőket már rég nem használják, csupán sétára és utazásra való legyezők vannak még. Ezek a legyezők nem azok a mignon legyezők, melyekre a rokoko-korban oly büszkék voltak szép anyáink, de nem is a mult évek óriási' méretű legyezői, a melyeit n.e.m4í! annyira .női kezecskékbe, mint in­kább athleta-markokba illetek. — A nor­mális legyezi* 30—40 centiméter hosszú és többnyire könnyű selyem, vagy sűrű gásc-szövetből készül. — A legdivatosabb festmények a legyezőkön jelenleg állatok : nagy kutyák, cica-családok, pillangók. Poetikusabb hölgyek legyezőin gyakran látható a habokból kelő Venus asszony, pajkos fiacskája: Ámor urfl kíséretében. Fürdő nymfák is kedvencz théma. Annál jobban elhanyagoltak a virág motívumok. A legyezőkre barátokkal, barátnőkkel való irkáitatás ízléstelen volta is kiment a di­vatból. A legyező összehajtott oldalára divatos a monogramm ós a cimer — t. i. a kinek van ... — Városunkban meghaltak július 25 31-ig: Nieszner írígyesné, róm. kath., 54 éves, tüdövész. — Makkai Jánosné, róm. kath., 40 éves, tüdőlégdaganat. — Pipók István, ref., 73 éves, rákos elfajuláa. Kivonat: Pápa városának gabona-ár jegyzőkönyvéből 1891 július hó 31-én Jó. Köz'^p. Alsó. Buza 10ft50kr. 10ft30kr. lOftOO cr. Rozs 8 » 50 » 8 » 30 > 8 » 00 Árpa. 6 » 80 » 6 » 60 > 6 * 00 > Zah V » 00 » 6 » 80 » 6 » 60 > Kukoricza 6 » 60 » 6 » 40 > 6 , 00 > Burgonya 2 > 20 » 2 > 00 » 1 » 60 > Széna 4 » 30 » 4 .» 10 » Zsupp 2 » 30 > 2 » 00 » Osváld Dániel, polgármester. SZERKESZTŐI ÜZENETEK. — Budapesti. Tévedéstől maradt ki lapunk mult számából. Lévay Imre bizonyára megvan győ­ződve arról, hogy lapunk is örömmel vett tudo­mást megérdemelt kitüntetéséhez, melyhez külön­ben lapunk nevében maga laptulajdonosunk táv­iratilag küldte Rajecz Tepliczböl üdvözletét. — Ii. S. Néger apát ur megérkezett. Többit levél­ben. — X> TSf. (Kovácsi) Magán levél megy. — B. I. Nem kérünk belőle. — M. S. A kérde­zett lappal szemben semmi okunk sincs a legki­sebb ellenszenvre sem. Az eddig megjelent számok a lehető legtisztességesebb hangon vannak tartva, s bizonyára csak a közügynek válik hasznára, mentől több alkalma van a közvéleménynek vál­lalkozni. - »Felvideki Hirado« Készséggel^adunk helyet, megindítottuk. —Osormai.Géza. A kül­dött versek gyengék, de tehetségre valló tollból származnak. Nem használhatjuk. — Szm. Valér. (Rajecz Teplicz.) Jövő számunk már ismert tollból tárczát hoz a kedves, szép fürdőhelyről, melyről oly kedvesen zeng a költő: »So leb' denn wohl Du schönes Rajecz Teplicz, Dein Anblick war zwar nur ein blendender Blitz; Doch wirst Du stets im Sinn und Herzen leben, Dich wiedersehn wird sein mein höchstes Streben.« Verfälschte schwarze Seide. Man verbrenne ein Musterehen des Stoffes, von dem man kaufen will, und die etwaige Verfäl­schung tritt sofort zu Tage: Echte, rein gefärbte Seide kräuselt sofort zusammen, verlöscht bald und hinterlässt wenig Asche von ganz hell­bräunlicher Farbe. —Verfälschte Seide (die leicht speckig wird und bricht) brennt langsam fort, namentlich glimmen die «Schussfäden» weiter (wenn sehr mit Farbstoff erschwert), und hin­terlässt eine dunkelbraune Asche, die sich im Gegensatz zur echten Seide nicht kräuselt son­dern krümmt. Zerdrückt man die Asche der echten Seide, so zerstäubt sie, die der verfälsch­ten nicht. Das Seidenfabrik-Depot von G. Hen­neberg (K. u. K. Hoflief.), Zürich versendet gern Muster von seinen echten Seidenstoffen an Jedermann, und liefert einzelne Roben und ganze Stücke porto- und zollfrei in's Haus (4) 8 580. . 1891. tk. Árverési hirdetményi kivonat. A pápai kir. járásbíróság mint telekkönyvi hatóság közhírré teszi, hogy Steinberger Lipót ügyvéd, pápai lakos végrehaj tatónak ilj. Répási György jákái lakos végrehajtást szenvedő' el­leni 65 JYt 05 kr tőkekövetelés és járulékai iránti végrehajtási ügyében, (a pápai kir. járás­bíróság területén lévúT) Jákó község határában fekvő' a jákói 73. sz. telekjkvben A. -f- 1 sor, 13^ hr. sz. a. felvett S03. számú felülépitnié­nyi házbirtok és tél-haszonélvezetére egészben 480 frt, továbbá a jákói 327, sz. tjkvben A -{­1, 4, 6, 7, 8, 9, ja—15 sorszám alatt lelvett szó'llő és szántóföídbirtokra szintén egészben 288 frtban megállapított kikiáltási árban az árverést elrendelte, es hogy a fennebb megjelölt ingatlanok az 1891^ évi szeptember hó 23-ik napján d. e. 9 órakor Jákó községházánál megtartandó nyil­vános árverésen a megállapított kikiáltási áron alól is ^eladatni fog. Árverezni szándékozók tartoznak az ingat­lanok becsal ának 10%-át készpénzben, vagy az 1881 LX. törvényezikk 43. §-rában jelzett árfo­lyammal számított és az 1881. évi nov. hó 1-én 3333. szám alatt kelt igazságügyministeri ren­delet 8. §-ában kijelölt óvadékképes érték­papírban a kiküldött kezéhez letenni, avagy az 1881. LX. t. cz. 170. §-a értelmében a bá­natpénznek ä bíróságnál előleges elhelyezésé­ről kiállított szabályszerű elismervényt átszol­gáitatni. Pápán, 1891. évi június hó 6-án. Kir. járásbíróság mint telekkönyvi hatóság. Árverési hirdetményi kivonat. 3393. sz. 1891. A pápai kir. járásbíróság, mint tkönyvi ható­ság közhírré teszi, hogy a m. kir. kincstár vég­leliajtatónak néhai Kis Péter örökösei végre­hajtást szenvedő elleni 13 frt tőkekövetelés és járulékai iránti végrehajtást ügyében (a pápai kir. járásbíróság területén lévő} Gecse község határában fekvő a gecsei 393. sz. tjkvben A 1.1 sor, 6 hr. sz. a. felvett 6/h számú ház udvar és kertbirtokra egészben 400 fit kikiáliási árban, továbbá a gecsei 393. sz. tjkvben A -j- 1 sor, 1801. hr. sz. a, felvett szó'Uőbirtokból Kis Pé­tert illető '/» résznyi jutalékra az árverést 56 forintban ezennel megállapított kikiáltási árban elrendelte, és hogy a fennebb megjelölt ingatla­nok az 1891. évi aug. hó 22-ik napján d. e. 9 órakor Gecse községházánál megtartandó nyilvános ár­verésen a megállapított kikiáltási áron alól is eladatni fog.. Árverezni szándékozók tartoznak az in­gatlanok becsárának 10%-át az 1881. LX. t. cz. 42-ik §-ában jelzett árfolyammal számított és az .1881. évinovembefhó 1 -én 3333. sz. a. kelt igaz­ságügyministeri rendelet 8. §-ában kijelölt óva­dékképes értékpapírban a kiküldött kezéhez le­tenni, avagy az 1881: LX. t. cz. 170. §-a ér­telmében a bánatpénznek a bíróságnál előleges elhelyezéséről kiállított szabályszerű elismer­vényt átszolgáitatni. Pápán, 1891. évi május hó 30-án. A kir. járásbíróság, WWtf telekkönyvi hatóság^ 31*

Next

/
Oldalképek
Tartalom