Pápai Lapok. 18. évfolyam, 1891

1891-08-02

XVill. évfolyam. 31. szám. Pápa, 1891. augusztus 2, Megjelenik minden vasáruap Közérdekű sürgős közlésekre Urimkiut rendkivüli számok is adatnák ki. Bérmentetlen levelek, csak ismert kezektől fogadtatnak el Kéziratok nem adatnak vissza. Alapnak szánt közlemények a lap )2<s;aerk. hivatalába küldendők.^ 'vT '* Előfizetési díjak. J€ Egy évre 6 frt - Eél évre 3 frt. Negyed évre 1 frt 50 krajezár. — Egy szám ára 15 kr. Hirdetések Egyhasábos petitsor térfogata után 5 kr nyilttérben 30kr. A díj előre fizetendő. Bélyegdíj mindig külön számitatik. • Az előfizetési dijak s hirdetések a lap kiadó hivatalába (Goldberg Gyula i ^ papirkereskedése, főtér) küldendők, Papa város hatoVfágának és több jrápai, s pápa-vidéki egyesületnek megválaszt A visszavonás. Nem igen irtunk arról a dolog­ról, mely Eötvös Károly orsz. képvi­selőnek az országházban tartott be­szédje folytán, megyénkben bizonyos nyugtalanságot okozott. A tény bi­zony az volt, hogy Eötvös sok min­den mellett egyszerre csak azt ál­lította, hogy Veszprém megyében a „megyei hatalmasok" a viczinális vasutaknál sápot kapnak. Nincs elfogulatlan ember a me­gyében, a ki Eötvösnek e fellépését, még ha faladatokon alapítva tette volna is azt, helyeselbetné. Mert Eötvös nemcsak orsz. képviselő, de épen Veszprém megyének szülötte idevaló birtokosa, sőt ma is megyei bizottsági tagja. Más orsz képviselőtől, a ki nem Veszprém megyei születésű, nem ide­való megye biz. tag — nem vehette vulna senki sem zokon a támadást. De hiszen Eötvös mint megye biz. tag jól tudta, hogy mikor és miért jönnek a megyegyülés napirendjére a vármegyét nagyban érdekelt vi­czinális vasutak? Pláne forma hiba miatt ugyanazon vasút ügyek két­szer is előkerültek az állandó vá­lasztmányban, avasúti bizottságban és a megyegyüléseken. Ha az első tárgyaláson meg nem jelenhetett, el kellett volna jönnie a másodikra és mint megye biz. tagnak legelő­ször a megyeház termében kellett volna szeme közé vágni nyíltan, bátrau, férfiasan a ,.sáp" vádját az illető megyei tisztviselőnek. Hadd tudja meg először maga a vármegye, ki ä „sápoló" megyei hatalmas? Ekkor ha kisül Eötvös vádjának alapossága, nemcsak az il­lető „megyei hatalmasság" lesz er­kölcsi halott, de nem lesz megsza­vazva arra a bizonyos vasútra sem semmi. Mindennek ellenkezőjét tette Eötvös. Színtelen, meg nem fogható és mégis mólyen sértő vádját az or­szágházban zúdította rá Veszprém megyére. Megvalljuk, szerettük volna, — és ennek a lapokban is nyilt kifejezést adtunk, — ha a vármegye akár mint testület, akár annak ez idő szerinti hivatalos képviselői azonnal nyilat­koztak volna Eötvösnek az első perezben is már üresnek bizonyult vádjaira. Ez nem törtónt, mit sajnálandó hibának tartunk. Mert ha Fenyvessy orsz. képviselő megbírta azt tenni, pedig Eötvös őt meg sem nevezte, hogy azon okból, mert ő a pápa-csornai vasútnak egyik tényleges kezdeményezője volt, s a ki a megyegyűlésen ez iránt indít­ványt is tett, — hogy rögtön kér­dést tegyen Eötvösnél, hogy a mit a Veszprém megyei viczinális vas­utakról mondva, nem-e a pápa-csor­nai vasútra értetfce-e; — ha ezt a magán ember megbírta tenni (pedig nem tartozott vele), megkellett volna ezt tenni annak a vármegyének is, melyről Eötvös a-lehető legroszabb hangon nyilatkozott. Nem Fenyvessynek a reputa­cziójáról volt itt szó, de arról, hogy Fenyvessy tudni akarta, hogy azon vasútnál melynek létesítésénél ő tevékeny részt vett, — történtek-e hát esetleg tudta nélkül olyas dol­gok, miket Eötvös általánosságban a Veszprém megyei viczinális vas­utakról mondott. Eötvös lojálisán azonnal kije­lentette, hogy ő nem a pápa-csornai vasutat értette. Ezzel mi, a kik e hasábokon városunk érdekében oly sokat küz­döttünk a Pápa-csornai vasút ügyé­ben teljesen megnyugodhatunk. De ismételve sajnáljuk, hogy nem ezen eljárás követtetett a vár­megye részéről. A vármegyének egy­szerűen valamilyes úton nyilatkoznia kellett volna, mert igy csak tisztán Baross Gábor erélyes felszólalásának érdeme — és. nem a vármegyé-é — hogy Eötvös voltaképen vissza vonta azon vádjait is, miket a Veszprém megyei vasutakra nézve mondott. TÁflCZA. AZ ESTI SZÉL . . . Az esti szél susogva lebben Vidám dal édes ajkadon, Pihenve némán lágy öledben Az ábrándos dalt hallgatom. Oh! egykor én is énekeltem, De nem volt ily vidám dalom, Hisz érted sajgott árva lelkem Szerelmes "drágar angyalom. Ketten vagyunk, közelbe senki. S a csillagos ég ránk ragyog, S az esti szól susogva zengi: Szegények ők, de boldogok. EGYRE: FAGGAT ... Egyre faggat, mondjam ki a Leggyönyörűbb nőnevet, Mit se szólok csak szemébe Nézek s erre ő nevet. Aztán ismét azt kérdezi, Hogy ki a légszebb leány. S már előre is kérdőleg, Csintalanul néz reám. Újra kérdez, — mondjam meg, hogy Ki az, akit szeretek? De már erre egy ölelés S forró csók a felelet! • HIÁBA ZEUG ... Hiába zeng akármiről dalom, Ha bűvös édes ajkad rám nevet, Önkéntelen dalomba foglalom Szerelmes angyalom, A te varázshatalmu szép neved. Ha kinról, elmúlásról zengek ón, S az árvaság busit, epeszt nagyon, Vidám leszek, — mosolygj te csak felém, Hisz búmnak éjjelén Te vagy tündöklő remónycsillagom! „Egy jelenet a vasúti kocsiban." — Rajz. — • A bodenbachi pálya udvaron kevés­sel a vonatnak Drezda felé való elindu­lása előtt történt . . Az éj áthatlan sötét fátyolba bur­kolta a tágas épületeket, a melyekből csak imitt-amott pislogott ki fehér vagy vörös világosság. A perronon dolgozó munkás emberek idestova futkostak és a távolból fütytyök ós emberhangok hallatszottak. Az első osztályú váró teremben egyetlen utas volt John "Willibald úr. Nagy utazó bőröndje az asztalon hevert és saját ma­gét a nagy fali tükörben figyelmesen — mondhatni áhítattal — szemlélte. John "Willibald úr e pillanatban na­gyon boldogtalan volt. Két lélek lakozott benne: az egyik az ügyes utazó bor ágens lelke, a másik a regényes hajlamú Bon Wivam — Don Juan - lelke, a ki a höl­gyek előtt szeretett gavallér tulajdonival Nem eső után köpönyegül akar­nak szolgálni e sorok, de megyénk jó hírnevének jól felfogott érdeké­ben, szives figyelmeztetésül esetleg a jövőre! sör A ra. kir, csendőrség és a rende­zett tanácsu városok. A fővárosi napilapok egybe hangzó commentár mellett emlékeztek meg a belügyministernek azon leiratáról, mely­ben kijelenti, hogy n a m. kir. csendőr­ség működési köre a törvényhatósági joggal félruházott városok kül és belterü­leteit kivéve, az egész ország területére és igy a rendezett tanácsú városok kül és belterületeire is kiterjed" Ez igaz, mert a törvény világosan igy rendelke­zik; de nem jár közel a valósághoz lap­társaink azon megjegyzése, miszerint ez­zel a folytonos súrlódásra okot adott kérdés végleg megoldva van, — mert súrlódások a helyes irányban fejlő­dött gyakorlat miatt nem is voltak, sőt a súrlódásoknak épen az képezhetné alapját, ha a csendőrség felhagyna a rendezett tanácsú városokkal szemben eddig tanúsított magatartásával és a kis és nagy községekkel egyforma elbánás­ban részesítené a rendezett tanácsú vá­rosok lakosságát vagy rendőrségi sze­mélyzetét. Az 1881. évi HI. t. czikk 1. §-a azt mondja: >a közbiztonsági szolgálat ellátására katonailag szervezett m. kir. csendőrség állíttassák fei.« Az 1871. évi XVLTI. 23. §. értelmében ;pedig a rende­zett tanácsú városok kezelik a köz, tüz, piaczi, mezei, hegyi, vásári, építészeti és közegészségi — egyszóval a helyi rendé­szetet, — alkothatnak szabályrendelete­ket, melyeket saját közegeik által haj­tanak végre stb. — Ezen rendelkezést az 1881. évi ni. t. cz. meg nem változtatta, sőt az. 1886. évi XXII. t. cz. 22, §-a világosan fentartotta, megerősítette. Honnan van tehát az, hogy a csend­őrségi intézmény életbe léptetésének 9—10-ik évében arról lehet beszélni, hogy kiterjed-e a csendőrség működési köre a rendezett tanácsú városok terü­letére vágy nem? Hisz ha a csendőrség az életbeléptetések idején, az 18,82.1883. és 1884-dik években, azon álláspontra helyezkedik, mit egy kis rosszakarattal a miniszteri rendeletből kiolvasni lehet, hogy t. :i. a kis és nagy községek, va­lamint a rendezett tanácsú városok te­rülete között a csendőrségi szolgálatot illetőleg semmi különbség nincsen, — az összeütközés már az első napokban jelentkezik és azonnal beáll a miniszter intézkedésének szüksége. — He hogy a miniszternek csak most, évek multán kell észrevenni azt, hogy egyes rendezett ta­nácsú városok önkormányzati jogaikat fél­tik a csendőrség beavatkozásától, az okot bizonyára nem a rendezett tanácsú váro­sok szolgáltatták, •— mert legalább Pá­pán és azt hiszszük sehol az országban a rendezett tanáGsu városok tisztikarának 9—10 éven át soha se jutott eszébe az, hogy a szorosabb értelemben vett köz­biztonsági szolgálat teljesítésében terü­leteiken megakadályozzák, a m. kir. csend­őrséget mindaddig, mig ezek az állami rendészet körén kivül eső, helyi rendé­szetbe bele nem avatkoznak. Ha a csendőrség eddig akár idő, munka vagy költség kímélés, akár a ren­dezett tanácsú városok fejlettebb rendé­szeti viszonyainak méltánylása tekinteté­ből jónak látta járőrsógi keretéből ki­hagyni a r. t. városok kül és belterüle­teit, a jövőre nézve sem látjuk ezen he­lyesen fejlődött gyakorlat megváltoztatá­sát indokoltnak. Hisz hova tovább meg­érlelődik már a közvélemény előtt szük­ségessége annak, hogy a r. t. városok hasonló társadalmi, anyagi ós értelmi­ségi viszonyaik miatt a törvényhatósági joggal biró városokéhoz hasonló önkor­mányzattal — épen a helyi közigazgatás és főleg a rendészet tekintetében — ru­háztassanak fel, és élénken legyenek megkülönböztetve az ő szervezetükkel ós viszonyaikkal egyáltalán nem mérkőzhető »kis és nagy községektől. Az emiitett miniszteri rendelet azon intentióját, hogy a rendezett tanácsú vá­rosok megnyugtatva legyenek arra nézve, hogy a m. kir. csendőrség közbiztonsági funetiója a r. t. városok öukormányzatát nem érinti, azt minden r. t. város csak megnyugvással fogadhalja, — de épen ezen nemes intentió folyománya az is, hogy a csendőrség is kapjon a viszo­nyoknak és a helyi önkormányzat köve­telményeinek megfelelő szolgálati utasí­tást. A viz és világítás kérdéshez. A „Pápai Közlöny" 2-dik számában „viz és köztisztaság" czim alatt T. M.-töl megjelent ezikk sok olyant tartalmaz, melyet észrevétel nélkül hagyni nem le­het, mert habár a benne mondottak a legjobb szándéknak közvetlen kifolyását képezik, mégis helyzetünknek és viszo­nyainknak téves felfogása által a vizkér­dés megoldását, tervének életbeléptetésé­vel majdnem végtelen hosszú időre el­odázná, a mi bizonyára czikkirónak nem volt szándókában. A tervben ajánlott gőz­gép fölállításánál a szegény ember sor­sára jutnánk, a ki kevés pénzzel rendel­kezvén kénytelen szükségletét szatócsnál födözni és ott mindig drágábban él de jóval is, mint a gazdag ember, a ki min­dent az első forrásból lényegesen olcsób­ban vásárolhat. T. M. bennünket ilyen szerény em­bereknek tart, viszonyaink nyomasztó voltáról beszél. Nem oszthatom egészen T. M. vir nézetét, mert mi tényleg nem va­gyunk oiyan nagyon ós szánalomra méltó szegények, csak kishitűek, nem bizunk magunkban és nem ismerjük fel korunk viszonyát! Lássuk csak mire volna szükségünk, hogy városunk legégetőbb kérdései meg­oldást nyerjenek! Első sorban vízvezeték behozatala, mely Novelly ós társa elabo­ratuma szerint kerek számban 250.000 fo­rintba kerülne, e mellett másod sorban a villanyos világítás berendezése, mely 500ÖO forintot igényelne, tehát összesen 300,000 forintra volna szükségünk. Bátran ki merem mondani, hogy mi ezen összeggel rendelkezünk. Most a pénz­bőség korszakában mi sem könyebb, mint pénzt teremteni, egy 15000 lakossal biró városnak.~ Az igaz, hogy mindnyájunk­nak felelősséget kellene elvállalni egy esetleges kölcsönfölvételórt, de ezt nyu­godtan megtehetjük akkor, ha utánna számítunk, vajjön mi lesz a terhünk? Egy 300,000 frtos kölcsönnek 4-es kamattal számítva évi kamatszükséglete 12000 frt, erre fedezetül szolgálna ä víz­vezetéknek jövedelme — mely pontos hi­vatalos adatok szerint évi 8000 forin­tot tesz és a; villanyvilágitás jövedelme brillírozni s különösen utazó hölgyeknek szentelte lovagias szolgálatait. John "Wil­libald úr tehát nagyon boldogtalan volt, a mennyiben • egyes egyedül lézengett a tágas váró teremben és igy senki sem volt jelen, a kinek a kalapjához tüzöttr első osztályú jegyével és előkelő modo­rával imponálhatott volna; mindenek fe­lett pedig nem volt látható hölgy, a ki valami kis kalandra vagy legalább né­hány órai érdekes csevegésre nyújtott volna neki kilátást. Az első csengetéskor magára vette farkas bőr bundáját és ki ínent kupét ke­resni, a mi tán azért kárpótolja, a mit a váró teremben hiába keresett. A kalauz előzékenységgel nyitott neki ajtót John Willibald úr egy ideig fixirozza s aztán leereszkedöleg kérdezte: — Ismer ön engem ? — Nincsen sze­rencsém -— válaszolt a kalauz. — Nem tesz semmit — folytatá John "Wiilibáld úr — ha ismerne tudnia kellene, hogy ón a kupémat mindig magam szok­tam kiválasztani. Aztán kegyesen bólintva fejével, mint valami minister kecsesen fellépett a vonat felső fokára ós egymás után be­pillantott a kupékba. Hiszen még volt ideje, és a hold, nyilván sikeresebb vizs­gálata kedvéért, oly szives volt, hogy vidáman kibujt a téli éjszaka sürü felhői­ből és szolgálat készen mutatta a teli ar­czát. Miután kutatásait egyre kedvetle­nebb arcz kifejezéssel folytatta egyszerre csak mosolyra rándultak az arcz izmai, mint a gyermeké, a ki uj játékszerre bukkant; egy elsö osztályú kupében drága pokrócába takarva szép fiatal hölgy fe­küdt és aludt. John "Willibald úr tehát nem hiába váltotta a jegyet; győzedel­mesen tekintett körül, s magához intette a kalauzt. — Nyissa ki ezt a kupét! én ide­fogok beszállni. A kalauz zavarodottan nézett. — Bocsásson meg — viszonzá — eb­ben a kupéban hölgy alszik, a ki . . . — Nem fogom felkelteni, magam is •aludni fogok — — De a hölgy egészen egyedül van. — — Annál jobb — replikázott John "Willibald úr finom mosolylyal. — Majd nyitok üraságodnak oly ku­pét, a hol szintén háborítatlanul pihenhet. De John Willibald úr nem tágított előkelően hunyorgatott a bal szemével s fejét csóválva tartalmas kéz szorítással válaszolt kalauz kifogására, mire ez áz ér­vek súlya által meggyőzetve halkan és vigyázva felnyitotta a kérdéses ajtót. John "Willibald úr beszállt a kupéba, elfoglalta az ülés másik felét az alvó hölgy mellett. Mialatt a vonat mozgásba jött bor ágensünk a szomszédnöjét kezdte tanul­mányozni. Alkalmasint a magas aristokra­tiéhoz tartozó hölgy, a ki egyedül akar lenni, gondolta. Itt tehát az alkalom a gentlenjanokat adni. Nem fog nagy fá­radságomba kerülni, hogy valami báró, vagy legalább valami czivilben utazó lo­vassági tiszt benyomását tegyem.— Csak vigyázva Willibald. Nagy elővigyázattal fogjunk a dologhoz s tán sikerül ez egy­szer egy valódi grófnő szivét meghódí­tani. — Ez volna csak a nagyszerű! Az ismeretién hölgy "megmozdult arczát ugy forditotta, hogy a hold szabá­lyos szép csaknem szigorú vonásait, félig nyitott telt ajkait, puha haját, szép ter­metét egyszerre megvilágította. Jón "Willibald úr kezdett elérzéke­nyülni, fogékony zsenge kedélye egészen lyrikuS hangulatba ment át, és annyira neki hevült, hogy a Oornevillei haran­gokból elkezdte dúdolni Henri .keringőj ét:' — Oh szép virányok, oh bűvös ár­nyak! — stb. A hölgy erőteljes mozdulattal ki­nyújtózkodott s ez alkalommal takarója leesett s lassan egészen a bor ágens lá­baihoz csúszott. John "Willibald úr vi­gyázva felemelte a paplant s szakértő szemmel vizsgálta a sötét selyemből ké­szült takarót. Semmi kétség! előkelő hölgy, valami német vagy magyar grófnő. Tü­nődék magába. Midőn a vonat a legközelebbi állo­máson megállott, a szép hölgy felébredt, szemeit dörzsölte, egyet ásított, de meg­pillantva a betolakodott idegen férfit rög­tön felült, ruháit csaknem ijedten rendbe hozta. — Nagysádat — kezdé John Willi­bald ur — itt létem lígy látszik kellemet­lenül érinti? — Ezt mondva kalapját tiszteletteljesen levéve feleletre várako­zott, de hiába. A szép ismeretlen a kupé másik oldalára ült, finom batiszt kendőjé­vel megdörzsölte az ablak táblát miután előbb ismételve rá lehelt és kitekintett. Egyszerre szép arczát hirtelen az őt cso­dáló bor ügynök felé fordította s két nagy szemét oly mély átható tekintettel szegezte rá, hogy a szegény regényes, hajlamú ágenst egésa idegenszerű érzés. fogta el. 1 31

Next

/
Oldalképek
Tartalom