Pápai Lapok. 18. évfolyam, 1891

1891-06-21

Minden felemiitett betegségek elég enyhén és utóbajok nélkül folytak le. A kanyaró-járvány,' -a mely az előzőleg lefolyt hóban már csak TótvázBonyban uralgott és a vörheny-járvány is, a mely Lókuton és a Szilas-Balháshoz tartozó Tükrös pusztán ural­gott, május hó folyamában megszűnt. Ezen kedvező körülmény után tisztelettel jelenthe­tem a tek. közigazgatási bizottságnak, misze­rint Veszprémmegye területén jelenleg járvá­nyosán heveny-fertőző betegség nem uralkodik, csak szórványosan merült fel a kanyaró N.­Szalókon, Tapolczafőn és Mihályházán. A vármegye területén foganatba veendő himlőoltásra nézve az oltó körök beosztását tárgyazó tervezet ő nagysága alispán úrhoz e hó folyamában beadatván, a himlőoltásra nézve a szabályszerű utasítás az alispáni hivataltól május hó 11-én 10530. sz. a. az oltóorvosok­nak kiadatott; az oltás a megbízott orvosok által megkezdetvén, utasítás adatott egyszer­smind arra nézve is, ho|;y a mennyiben a kö­rülmények megengedik, az oltást lehetőipg mindenütt az ország területén miniszteri enge­délylyel felállított oltónyirk-termelő intézetek­ből beszerzendő anyaggal teljesítsék. Ugyanezen alkalommal utasíttattak az oltó-orvosok, hogy a múlt évben oltatlanul maradt gyermekeket — ha csak egészségi aka­dályok fenn nem forognak — beoltás alá ve gyék, e czélból a múlt évi anyakönyvi kivo­natok is az oltó-orvosoknak használat végett megküldettek. Az iskolaépületek tisztasága, a gyerme­kek egészségének megóvása tekintetében kiváló fontosságúnak ismertetik. Ezen okból ő nagy­sága alispán úrhoz javaslat terjesztetett be azon czélból, hogy a legközelebb bekövétke zendő nyári szünídőszak alatt az iskolaépüle­teknek, tigy azok udvarainak és minden egyéb hozzátartozó részeinek beható tisztogatására az illetékes községi előjáróságoknak utasítást adni szíveskedjék. A trachoma-ellenőrzési szemvizsgálatok Veszprómváros területén levő összes tanodák ­ban és nevelő-intézetekben május hó folyamá­ban megtörténtek. Trachomás szembeteg ezen. intézetekben nem találtatott. Ugyanezen tárgy­ban fölhívást intézett a többi hatósági-, köz­ségi- ós körorvosokhoz arra nézve, hogy a ta­nítás befejezése előtt a szabályszerű félévi szemvízsgálatokat minden községben végre­hajtsák. — Az eredményről a beérkezett je­lentések után lesz szerencsém a tek. közigaz­gatási bizottságnak annak idejében teljes tisz­telettel részletes előterjesztésemet megtenni. Egészség-rendőri szempontból: a piaczo­kon árulás alatt levő élelmi szerek, továbbá kávéházak, vendéglők, mészárszékek, vágóhi­dak, lakások s egyéb helyiségek is több izben megvizsgáltattak. Tisztelettel jelentem, misze­rint figyelemre méltó esemény nem fordult elő. A köztisztaság általában kielégítő volt; a pros ­titutio ellenőriztetett, kórházba rendeltetett, bu­jakór miatt egy férfi és két nő. Dajkaságba adott gyermek bejegyezve van "Veszprémben 70, Pápán 34, Enyingen 8, ezekre rendszeres ha­tósági felügyelet gyakoroltatik. Orvos-rendőri bonczolat és hulla-szemle a hozzám beérkezett hivatalos adatok szériát teljesíttetett két öngyilkossági esetben Vesz­prémben; az egyik haláleset önfelakasztás ál­tal történt, a másik lőfegyverrel. Veszprém, 1891. május hó 3l-ón. megyei főorvos. Hegyi Arankáról (Apróságok.) Azt mondja Mirza-Schaffy: a valódi szé­pet csak érezni, élvezni lehet — hiven vissza­adni lehetetlen! Sohasem éreztem még jobban e mondás igazságát, mint most, mikor róla akarok irni, a mi kedves vendégünkről, a leg­aranyosabb művésznőről — Hegyi Arankáról. Most, midőn álmodozva ismét magam előtt kép­zelem az ö gyönyörű kecses alakját, villogó szemeit, éjfól-sötétségü hullámos haját —nem tudok irni . . . behunyt szemmel csak a min­dig vissza-vissza térő, édes emlékek zsongá­sát, csacsogását hallgatom .... Látom ismét fürge, gratiosus mozdulatait, beszédes ajkát hallom újra csengő kaczagását — de az aka­czagás ma már nem villanyoz fel ugy, mint egykor . . . másfél héttel ezelőtt .... hanem eszembe juttatja, hogy ma már mindaz, minek ő volt a központja, hőse, lelke, nem jelen többé, hanem egy édes múltnak szép emléke csak... Ezek az emlékek újulnak fel most előttem, ezeket vetem ime papírra. Legjellemzőbb tulajdonsága a bájos mű­vésznőnek a végtelen szeretetreméltóság. Az az úgyszólván pajzán kedvesség, mely a leg­különfélébb viszonyokba is rögtön beletalálja magát; mely tud számolni a körülményekkel; mely nem várja hogy azok hozzá simuljanak, hanem ő alakul át azok szerint. Kedves, ba­rátságos, — annélkül, hogy leereszkedő volna; méltóságteljes, imponáló — annélkül, hogy az a gőgnek, büszkeségnek legcsekélyebb árnya­latát magán viselné; joviális, pajkos, csintalan de sohasem kaczér, önérzetes, és ammellett diszkrét a — tulszerénységig. Talán ennek a következménye, hogy olyan bátortalan. Ő maga mondta, hogy premiere-ek alkalmával, vagy ha idegen. helyen először lép fel, „remag mint Irodalom ís művészet. — A „boldogság utján" czimmel 1878 —1890-ig megirt „ujabb költeményeit" ad­ta kí Földváry István. Mint a neve is mutatja, a kötet nem tartalmaz ifjúkori sóhajtásokat, sem keserves, tragi-komikus szerelmi csalódás­ról szóló zöngeményeket, hanem a íérfíakor, a házas-élet boldogsága, az érett költő érzelmei tükröződnek benne vissza. Ennek daczára, hogy némi előszeretettel vesszük kezünkbe, s szive­sebben lapozgatjuk, mint a már emiitett elcsé­pelt phrázisokkal telt köteteket, nem mond­hatjuk, hogy kielégítene bennünket. Régi do­log — s oly hivatott költőnél is bebizonyult mint Kisfaludy Sándor — hogy boldogságnak kevesebb a szava, mint a fájdalomnak; amaz gyakran ismétlődik, mig emez mindig uj alak­ban jelentkezik. S ez Földváry kötetére is áll. Olvasása közben akaratlanul is meglepi az em­bert a -- boldogság unalma .... Hozzájárul még ehhez az a körülmény is, hogy a költő nem rendelkezik a géniek hatalmas teremtő szellemével, s ép ezért vajmi ritkán emelkedik fnl abba a régióba, mely a valódi, hivatott költők otthona. Általában nem látunk valami feltűnő tehetséget Földváryban, s e kötetében sem találunk mást, mint a gyakorolt technika által élvezhetővé vált csínos, hangulatos költe­ményeket. Ez utóbbiak közül való — e kis dal, melyet ime Ízelítőül bemutatunk: „Mi van egy-egy mosolyodba', Azt csak a jó Isten tudja. Eényes, kék ég ragyogása? Piros hajnal hasadása ? Játszva ingó, játszva lengő Arany szélű bárány felhő? Rózsabimbó fakadása ? Tavaszi nap ténye, árja? Szerelemnek boldogsága ? Nem is tudom, hogy mi lenne, Csak ugy érzem, csak ugy sejtem, Hogy ez mind, mind megvan benne ! A Révai testvérek kiadásában Budapesten meg­jelent csinosan kiáilitott kötet ára különben fűzve 1 frt, kötve 1 frt 60 kr. — Gróf Széchenyi István le­velei. A Magyar Tud. Akadémia megbízásá­ból összegyűjtötte, előszóval s jegyzetekkel el­látta Majláth Béla. Hl. kötet. Budapest, 1891. Athenaeum. Ára 5 frt. Hazánk politikai, cultu­rális, ipar, kereskedelmi és közlekedési viszo­nyai történetének egyik legfontosabb korszaka azon évtized, a mely 1840—1850-ig terjed. Nemcsak azért, mert az uj Magyarország ke­letkezésének elhintett magvai a 40-es években már zöldelő ágakat hajtottak; de fontos és emlékezetes azért is, mert a politikai pártok nemes, hazafias vetélkedése, a magyar nemze­zetiségi érdekek fejlesztése czéljából, előkészí­tette a nagy férfiak, a korszellem koriphensai­nak szereplését, előkészítette a talajt, ama fej­lemények eseményeiben, melyek a 1849. sza­badságharcz terére vezettek. Ezen korszakot öleli fel legnagyobbrészt gróf Széchenyi István leveleinek IIE-ik utolsó kötete, mely 810 nagy 8" alakú oldalra terjedő vaskos kötetben tárja elénk ama leveleket, melyeket hazánk legelső szerepvivőihez irt gróf Széchenyi István. S mig eme levelek megszakítás nélküli sorozat­ban tárják élőnkbe az eseményeket a szabad­ságharczok lezajlásáig, s miudent megvilágíta­nak, a mi csak a közügyekre vonatkozik, s lépésről lépésre követhetjük a küzdelmet, me­lyet a legnagyobb magyar kifejtett alkotásá­nak megszilárdítására, latjuk eddig ismeretlen indokait a haicznak, melyet a haza boldogítá­sára vivott politikai ellenfeleivel: az 1850-ik évtől 1860-ik évig irt levelei legkiválóbb mo­mentumait tüntetik fel Széchenyi döblingi éle­tének, melynek subjectivitása csak látszólagos, mert azokban is, mint egy vörös szál húzódik végig a haza, annak jövője iránti aggodalma, tépelődése s ugy a 48-iki események, valamint az erre következett absolutismus korszakának legbecsesebb adatait találjuk letéve azon leve­lekben, melyeket barátaihoz, de kivált Tasn er Antal titkárához ihtézett. A kor eseményeinek megérlelósét, megvilágítását 686 levélben tük­rözi elénk .a kötet tartalma, melyben az aka­démia, a casinók, a Dunagőzhajózás, a Duna­szabályozás, a gőzhajózás, a lánczhid, kereske­delmünk, a lóversenyek, az országgyűlés, a színház, a vasutakra vonatkozó számtalan is­meretlen adatokat tartalmaz; itt látjuk ország­gyűléseink, a Tisza-szabályozás, megannyi ér­dekesnél érdekesebb viszonyainak földerítését, irodalmi müveinek keletkezési indokait; látjuk kiinduló pontjait politikai tevékenységének, fá­radalmas utazásait politikai programmjának ke­resztülvitele ügyében, hírlapi czikkeiuek kelet­kezését. Széchenyi egyéni világának, benső lé­nyének legjelentékenyebb mozzanatai, jellemé­nek sajátságai igazi megvilágítását eme leve­leiben találjuk fel, melyek ugy a kor esemé­nyeinek, mint saját egyéniségének megbirálá­sára felette érdekes és nagy tömegű adatokat nyújtanak. — Adatok ezek, melyek az akkori események belső történetének megírá­sához rendkívül becsesek, s hézagot pótolnak irodalmunkban. A levelek czimzettei között vannak Andrássy Gyula, Apponyi Antal és György, Batthyányi Kázmér ós Lajos, Clark Ádám ós Vilmos, Csányi László. Döbrentey Gábor, Deák Perencz, Eötvös József, Ester­házy herczeg, Palk Miksa, Páy András és István, Pestetich László és Leo, József főker­czeg, István- főherczeg, Károlyi Keglevichgró­fok, Kossuth Lajos, Lónyay Gábor, Majláth Antal és György, Mária Dorottya főherczegnő, Mészáros Lázár, Metternich Kelemen, Nagy Pál, Perényi Zsigmond, Pulszky Perencz, Pyr­ker Ráday Sina báró, Szentkirályi Móricz, Tas­ner Antal, a Telekyek, Wenckheimok, Wesse­lényi Miklós, Zichyek, Zsedényi Ede és szám­talan mások. A nagy szorgalommal összeállított kötet függelékét képezi, mind a három kötet­hez való név- és tárgymutató, a mely külön­külön kimerítő jegyzékét adja, a személy- és helyneveknek s a tárgyaknak; s mig a munka kronológiai rendszere a levelekben érintett ese­mények egymásutánját tűnteti fel a csatolt indexek alphabetikus rendében, könnyen felta­lálhatóvá teszi olvasójának a tárgyat mely iránt leginkább érdeklődik. Az ízléses, szép kiállítású müvet jó lélekkel ajánlhatjuk az ol­vasó közönség figyelmébe. — Rózsa Miklós-nak, lapunk ked­velt „Tövis"-ének — pályadíjjal kitüntetett dolgozata jelent meg a budapesti könyvkeres­kedők egyletének kiadásában a következő czim­mel: „a könyvárus hivatása és a könyvkeres­kedelem befolyása a műveltség fejlődésére. (Kü­lönös tekintettel Magyarországra.)" Minden egyéb ismertetés helyett itt hozzuk a bírálók­nak a -nrankához fűzött kritikáját: „A többi munka után jól esett olvasnunk e terjedelmes dolgozatot, melynek szerz/ je tárgyával komo­lyan és alaposan foglalkozott. E munka tulaj­donképen a könyvkereskedelem történetét tár­gyalja a legrégibb időktől a jelenkorig s an­nak befolyását vázolja az egyes nemzetek iro­dalmára és szellemi életére. Pormai és nyelvi szépségei mellett ebben is nem egy helytelen állítással találkozunk. A dolgozat kissé fellen­gős stylusban van tartva, mit szerző túlságos idealismusának tulajdonitunk. Nagyon fölösle­gesnek találjuk benne a sok, kölönféle röpira­tokból válogatott citátumot is. Az egész munka különben nagy szorgalomról ós képzettségről tesz tanúságot és bizottságunk egyhangú véle­ménye szerint á kitüntetésre méltónak találta­tott" stb. stb. A csinosan kiállított füzet min­den könyvárus utján megszerezhető; ára 30 kr. — A kertészet általános kézi­könyve. Utasítás a kerteszet minden ágá­ban, az összes konyhakerti termények, gyü­mölcsfajok, a legszebb kerti, üvegházi és szo­bai virágok tenyésztésére, valamint kertek be­rendezésére vonatkozólag, kertészek, kertked­velők és mezőgazdák stb. számára. Irta Jäger G. a regyedik bővített kiadás ntán fordította és a hazai viszonyokra alkalmazta Benes Já­nos, az országos magyar kertészeti egyesület szerkesztő titkára. — Teljesen igaza van a nevezett mű magyarra átültetőjének, midőn előszavában azt állítja, hogy a szakkönyv ér­tékét és hasznavehetőségét semmi sem fejez­heti ki jobban annak kelendőségénél. Jäger H. Általános kertószkönyvének sok oldalú hasz­nálhatóságát sem bizonyíthatná semmi jobban annál, hogy második magyar kiadást kellett belőle rendezni. Ez uj kiadás a német erede­tinek tetemesen bővitett s a kertészet leg­újabb haladásának megfelelően átdolgozott ne­gyedik kiadása után a hazai viszonyoknak pontos figyelembe vételével készült s két fő­részre oszlik. Áz első rész magában foglalja a kertmivelós minden ágára kiterjedő általános alapismereteket, szól a növények életének s növekedésének feltóteleiről, továbbá az égalj, fekvés, talaj, trágya és trágyázásról s a ker­tészeti eszközökről. — Részletesen ismerteti a növények betegségeit, ellenségeit és ezek ellen­szereit. Ebben az első- részben találjuk a nö­vények tenyésztésének és szaporításának, a talaj helyes mivelésónok és ápolásának ismer­tetését, a növényházak építése, berendezése és gondozása körüli tudnivalókat, végül a ker­teknek készítéséről és megvalósításáról, vala­mint a kertészeti könyvvitelről szóló fejezete­ket. A mű második része a haszon- és disz­kertészetről szól; s míg egyrészt a haszonker­tészet, a zöldségtermelés és gyümölcsfatenyész­tés minden ágát felkarolja, másrészt adiszker­tószeti rósz a dísz-és tájkertek berendezését, a virágtenyésztós minden ágát s a díszcserjék nevelését tárgyalja kimerítően; szóval oly mun­ka kínálkozik e műben mindazoknak, akik a kertészettel akár általában, akár részeivel fog­lalkoznak, mely az e téren elért tudományos, művészeti, ipari, stb. vívmányok felhasználásá­val a kertészet legapróbb teendőire kiteijedve, egyrészt mindenkor használható útmutatóul, másrészt a kevésbbé avatottaknak megbízható vezérfonalul fog szolgálni. A mi pedig á mű nyelvezetét illeti, az a mellett, hogy könnyen érthető és folyékony, egyúttal irodalmi szín­vonalon áll, a mi szintén kiváló előnye a mű­nek ; kiállítása teljesen megfelel kiadójának, az Athenaeum részvénytársulat ismert jó hírnevé­nek. Midőn még megemlítjük, hogy a 692 ol­dalra terjedő müvet 253 ábra disziti, ugy hisz­szük, hogy méltán felhívhatjuk rá nemcsak a kertészek, hanem minden kertészettel foglal­kozók figyelmét. Ára igen díszes vászonkötés­ben 4 frt. — Uj könyvek. A Franklin-Tár­sulat kiadásában Budapesten, ujabban, megjelentek: Olcsó könyvtár. Szerkeszti G-yulai Pál. 285—294. füzet. Tartalmuk: 285. füzet. A nagymama. Vigjáték három felvonásban. Irta Csiky Gergely. Ara fűzve 30 kr, 286. füzet. Európa politikai történetének átnézete. Irta Lávisse Ernő. Francziából forditotta Angyal Dávid. Ára fűzve 30 kr. 287. füzet. Aristoteles poé- 1 tikája. Görögből forditotta, bevezetéssel és magyarázó, jegyzetekkel ellátta Dr.«Ge­réb József. Ara fűzve 30 kr. 288. füzet. Sophokles Elektra. Forditotta Csiky Ger­gely. Második kiadás. Ara,fűzve 20 kr. 289. füzet. Listi munkái. Életrajzzal be­lezette Komáromy András. DU. kiadás. Ara fűzve 1 frt 40 kr. 290. füzet. Eégi utazások Magyarországon és a Balkán fél­szigeten. 1054—1717. Összegyűjtötte és jegyzetekkel kisérte Szamota I. Ara fűzve 1 írt 40 kr. 291. füzet. Augier E. Az ar­czátlanok. Végjáték öt felvonásban. Fran­cziából forditotta Gurnesevics Lajos. Ára fűzve 30 kr. 292. füzet. Sophokles Oedi­pus király. Eorditotta Csiky Gergely. Má­sodik kiadás. Ara fűzve 20 kr. 293. füzet. — Oedipus Eolonosban. E,orditotta Csiky Gergely. Második kiadás. Ára fűzve 20 kr. 294. füzet. — Antigoné.,Ford. Csiky Ger­gely. Második kiadás, Ára fűzve 20 kr. Ezen olcsó ós kitünö vállalat, minden könyvtárnak diszére szolgálhat az egyes müvek bélbecsét s a kiállítást tekintve, s azon felül nem is emészt föl oly óriási összegeket, hogy ezt a szegényebb sor­suak is meg ne szerezhetnék. — A Dr. Róth Pál szerkeszté­sében megjelenő „Kereskedelmi Jog- és is­meretek Tára" harmadik száma változatos tar­talommal megjelent. Gerő Viktor tanár beható tárgyalás alá voszi a hazai vidéki takarék­pénztárak szervezetét és annak hiányait szá­mos adattal illustrálja. Dr. Feichíihger Elek tengeri magánjogunkat a franczia reformokkoz viszonyítva tárgyalja. Dr. Róth Pál a „Hiva­talbóli cógtörlés"-ről értekezik. A biztosítási egy 16 éves kis Bakfisch első báli készülődé­sei alatt." Ez azonban nem gátolja őt abban, hogy a másik perczben már ő érezze magát azon az idegen helyen legotthonosabban. Akit pedig ismer, jó szívvel, vagy plane "szeret, ah­hoz ennivalóan bizalmas. Például : a színészek nála egytől-egyig csak — gyerekek. A nála idősebbek is, kivétel nélkül. „Servustok gye­rekek ! Hogy vagytok fiaim?" — ezek nája a legközönségesebb megszólítási módozatok. Egy este a „Griff" éttermében ültünk össze egy kis vacsori utáni borozásra, mig az „aranyos" (már mi csak ugy hívtuk az igazság és a ha­sonlóság okáért — mert hisz ő „Aranyka" !) czukros epret hozatott magának. Látta talán, hogy rajta felejtettük szemünket, vagy tán arra magyarázta azt, hogy megkívántuk — ami nem is lett volna csoda, mert édesebbek voltak az ő mozdulatai, mint az a czukros eper — elég az hozzá, hogy hirtelen fbikapja tányér­ját és oda fordul hozzánk: „No egyetek ti is fiaim!" Es saját puha kacsóival sorba etetett mindnyájunkat ott a kerek asztal körül. „Ilyen lehetett a manna Mózes idejében!" gondol­tam — talán nagyon is fennhangon — én, mert mikor felém nyújtotta a drága osztályrészt nevetve rámkiáltott: „No!. ne egye olyan áhí­tattal — inkább adok még egy kanálkával, aztán tegye elemlékül — amedaillonjába!" ... # Aztán milyen babonás! Mikor a vasúti indóháztól behajtatott, megpillantott a főtéren egy czégtáblát „Első pápai temetkezési vállalat." Elkomolyodott. „Rossz omen! Rossz ómen!" Az első lépésnél figyelmeztetik ná­lunk, hogy: mementó mori! Elfelejtette volna mindannnak daczára csakhamar, de mikor pró­bára mentünk, útközben megint egy koporsó­raktáron akadt meg a szeme. Ezt már nem áll­hatta meg szó nélkül. „Hit az én utamba mir koporsóból csinálnak diadalkaput?" Meg­vigasztaltam a kedvesen duzzogó asszonyt (mert ilyenkor a művésznő elveszett belőle s előtérbe lépett az — asszony!) hogy ez volt az utolsó. Pedig nem yolt igazam. Elhagyva a színházat, a sétatér jobb oldalán léptünk ki az utczára, s ime — az első, ami szemébe öt­lik, a — harmadik koporsó kereskedés. „No fiuk" — fakadt ki erre a tündöklő saturnus — (mert az volt ő — mí képeztük az őt körül­vevő gyűrűt) „gúnyolhatjátok az én babonasá­gomat, amint nektek tetszik, ennek nem lesz jó vége! Meglássátok, engem még ma valami nagy — nagy boszuság ér!" — S ugy is történt. A tisztikar nem jöhetett el az első két előadásra, s ő ezt igen zokon vette. „Hiszen tudják pedig, hogyan szeretem én a katoná­kat!" Hiába magyaráztam neki, hogy nagyon szívesen jöttek volna el a* tiszt urak, de nem tehették, mert a lovassági felügyelője meg­érkezett — nem használt sem mit. Tragiko­mikus resignatióval sopánkodott a „Náni" második felvonása előtt baka — sipkával a fején: „Persze, én csak olyan szegény baka — káplár vagyok — azért nem jönnek hoz­zám; bezzeg, ha tábornok volnék!" ..... Pedig soha életemben sem kívánnék különb katona előtt „hapták"-ot állani, mint ő előtte — a „pityergő hadbíró" előtt. — Azt hiszem ebbe a parancsnok változásba a mi huszárjaink is beleegyeznének! j •* Hegyi Aranka rendkívüli szellemes asz­szony. A legkülönbözőbb helyzetekben is fel­ismeri a komikumot s nincs az a situatjo, melyet meg ne tudna világítani valami szel­lemes appercuvel. Számtalan tulpraesett meg­jegyzéssel kaczagtatott meg bennünket s ese­ménydús eletének nem egy mozzanatát annyi szelíd gúnnyal humorizálta ki, amenynyi egy hivatott humoristának is becsületéré válnék. Azonkívül a helyi viwonyokr* ia annyi találó. élczet alkalmazott, 1 és extemporizált, hogy azt sem tudtuk, mit bámuljunk benne inkább: szel­lemi rugékonyságát-e, vagy a benne mindun­talan felcsillámló finom humort? — A karfá­ban sétáltunk egy^ délután, a hol Hegyi —ki különben is rendkívül szereti az állatokat — rögtön megpillantotta városunk állandó lakóit a réji sörház kéményén tanyázó gólyákat. Gyönyörködve nézegette egy darabig — aztán megszóllal: „Ez az égy gólya-család van csak Pápán ?" Kénytelenek voltunk elismerni, hogy nem rendelkezünk többel. Komikus csodálko­zással kérdi erre: „Hát aztán győzik ezek a kellő mértékben a — szállítást?" .... Hegyi imádja hivatását, de még jobban imádja a szabad természetet. Alig tudott elra­gadtatásának szavakban eléggé kifejezést adni, mikor a grófi várkertet neki megmutattuk. Tele tüdővel szitta magába a balzsamos levegőt és egyre sóhajtozott, arra gondolva: mily jó lenne ha pesti lakása mellett is, legalább egy kis darab ilyen kert terülne el! Annyira megitta­sodott a természetnek a grófi parkban nyil­vánuló pompájától, hogy lelkesülve kiáltott fel: „Birnék csak egy ilyen kertet odahaza, le­mondanék a színészetről!" ... Az egész ma­gyar nemzet ós a színművészet érdekében óhaj­tom tiszta szívből hogy soha se teljesítse az Isten Hegyinek ezt a kívánságát. Mennyit vesztene a népszínház, a főváros, az ország, az egész színművészét, ha Hegyi Aranka ott­hagyná pályáját, azt megmérni nem lehet. S épen azért, bármily szívtelennek lássók is el­lenkezőjét óhajtani annak, amit az „Arányos" óhajtott: maradjon ő csak továbbra is — vár­kert nélkül a magyar színművészet kertjének kedves dalos madara. .. • ! rovatban figyelemre méltó, czikkeket találunk a biztosítás államosításáról „és a biztosítás- ál-­lamositási törekvésekrőHíazánkban, az" amerikai életbiztosító társaságokról, a rosz életbiztosí­tási risikokról stb. Az irodalom rovata nagy obb ismertést kezd meg a külföldi szövetkezetekről. — Pesti Hirlap. Hogy a Pesti Hír­lap ma — tartalmának bőségére nézve:— Ma­gyarország legnagyobb ; lapjának méltán mond­ható, kétségtelen. Mert a • közigazgatási vita megkezdése óta naponkint husz oldalon (vásár­os ünnepnapokon pedig 24—32 oldalon) jele­nik meg, amire eddig nein volt példa hazánk­ban. S azonfelül, hogy az országgyűlési "vitát érdemlegesen ismerteti, a napilapok közül egye­dül a Pesti Hirlap hoz országgyűlési karcola­tot minden nap. „A tisztelt Házból" ós „A mai ülés" címek alatt. Naponkint egész csomó kar­colat, kis cikk, tréfa, jól megválogatott tárcák teszik a Pesti Hírlapot a magyar olvasó kö­zönség legélénkebb, legkedveltebb lapjává. Re­génycsarnokában most a kitűnő francia szerző.­Theuriet André legújabb, igen kedves és ér­dekes regén3*ét közli, melynek cime: „Roche kisasszony atyja". A július elejével belépő uj előfizetők a több mint egy hó óta megjelent részt külön lenyomatban megkapják. Ezt kö­vetni fogja a jövő negyedben koszorús költőnk Jókai Mórnak most készülő regénye, melynek cime alkalmasint Cigány-gróf lesz. (Jókai re­gényei ezentúl a Pesti Hirlap tulajdonosai, Légrády testvérek kiadásában fognak megje­lenni.) Mindezekhez járulnak a Pesti Hirlap rendkivüli kedvezményei: az előfizetők minden két hétben külön zenemellékletet kapnak; ka­rácsonkor minden előfizető ajándékul kapja a Pesti Hirlap Naptárát, egy valódi diszművet, melynek Roskovics Ignácz által rajzolt cim­képe az idén valóban kellemes meglepetést fog szerezni a megajándékozott előfizetőknek, elte­kintve attól, hogy bővebb tartalmú s díszesebb kiállítású naptár bizonyára nem fog megjelenni az őszi könyvpiaczon. .Ezek után bátran el­mondható, hogy itt, már minden verseny ki­zárva! Az előfizetési összeg (egy hóra 1 frt 20 kr, negyedévre 3 frt 50 kr,) á Pesti Hír­lap kiadó hivatalához (Budapest, V., nádor­utca 7. sz.) küldendő, honnan mutatványszá­mokat ís lehet kérni. ivatalos rovat. Hirdetmény. A f. 1891. évre megállapított tőkekamat adó kivetési lajstroma f. június 21—28-ig, a városi adópénztárnál közszemlére kitéve lesz, a netáni felszólalások azok részéről, kik ezen adónemmel eddig is megvoltak róva, a lajst­rom kitételének napjától — azok részéről pedig kik a f. évben először rovattak meg tőkeka­mat adóval ezen tartozásuknak az adókönyvecs­kébe történt bejegyzését követő 15 nap alatt, a városi adópénztári hivatalnál beadhatók. Pápa 1891. Június 15. A városi hatóság. 1Q659. szám . X. 1891. Veszprém vármegye alispánjától Körrendelet: a járások főszolgabiráihoz! A földmivelésügyi" magyar királyi mi­nisteriumnak folyó évi május hó 1-én 22605. V. 9. 1891. szám alatt kelt intézvénye sze­rint a mult év folyamán viszonylag csekély számú községben állapíttatott meg a phylloxera jelenléte, s ennélfogva csak csekélyszámu köz­ség helyeztetett phylloxera zárlat alá, holott számos jel arra mutat, hogy a vész már sok oly község szőlőibe is elterjedt a melyekben annak jelenléte hivatalosan még nincs megál­lapítva, szükségesnek tartja tehát, hogy ez év folyamán állapitassék meg, hogy mely közsé­gekben vanuak a szőlők, — ha csak kezdetle­gesen és csak csekély mértékben is inficiálva, illetőleg, hogy deritessék ki, mely zárlat alá még nem helyezett községekben észlelhetők a phylloxera fellépésének nyomai? Világosítsa fel tekintetes ur a községe­ket, hogy a phylloxera fellépésének eltitkolá­sával vagy elhallgatásával a községek s a sző­lőbirtokosok maguknak nemcsak nem használ­nak, sem ezzel valamely előnyhez nem jutnak, hanem ellenkezőleg saját érdékük ellen csele­kesznek, mert ha valamely község nincs phyl­loxerazárlat alá helyezve, azért onnan szőlő­vesszőt még sem szabad máshooa szállítani, mint csak zárlat alatt levő, vagy hivatalosan immúnis homoklalajunak constatált területre, ily helyekre pedig zárlat alatt levő helyről is szabad vesszőt szálitani. . E tekintetben tehát a phylloxera zárlat alatt levő, és zárlat alatt nem levő községek helyzete teljesen egyenlő. Ellenben a phyllexeraz&rlat alatt levő közsé­gekbe bárhonnan, bármiféle szőlővessőt szabad bevinni, holott a zárlat alatt nem levő közsé­gekbe csak hivatalosan immúnis homoktalajá­nak constatált területekről származó sima vesszők vihetők be. — A bevitel tekintetében tehát a zárlat alatt levő községek előnyben vannak, merfc szőlővesszőnek a területükre való bevitele nem lévén korlátozva, kellően gondos­kodhatnak szőlőik felújításáról. Ezért a S2Ó7ó's birtokosok érdeke azt kívánja, hogy ott, a hol a phylloxera fellép, a phylloxera jelenléte azonnal állapitassék meg, s ott, a hol a szón­kóneggel való kezelés eredményre vezethet, az azonnal ajánltassék, megkísértessek, és alkal­mazásba vétessék, e mellett azonban a szőlő­vessző szabad bevitelével a felújítás is lehe­tővé tétessék. íelhivom ennélfogva t. urat, hogy a köz­ségeket ez irányban kellőén felvilágosítván) azokat a községeket a melyek még nincsenek phylloxera zárlat alá helyezve, a határaikban levő -szolotwüleUk hivatalos, bejárására Uta» eitsa,

Next

/
Oldalképek
Tartalom