Pápai Lapok. 18. évfolyam, 1891
1891-01-25
désre jogosítsa fel. (Elfogadjuk!) Hosszabb eszmecsere fejlődött ki mégis, melynek során felszóllaltak Szilágyi József, Tarczy Dezső, Teuffel, Szvoboda s többen. — A tisztviselők közül Mészáros kapitány a törvény §§-ainak előadása mellett ajánlja, hogy addig is mig a felsőbb engedély megérkezik az összeirás ejtetnék meg, a törvényben megszabott módokon, legalább a dolog ezzel is" előbbre lesz. (Helyeslés). Felvettetik a vita során, vájjon a községi közmunkából az utcák javítása, hótisztogatás stb. fedezhető lesz-e. Barthalos Teuffel képviselők e nézeten vannak, utóbbi épen hivatkozással a törvényre. Végre Szilágyi képv. ajánlata után. hogy fogadja el a képv. testület a tanács javaslatát, az egyhangúlag elfogadtatik, de kimondatik az is, hogy az összeírást a tanács addig is teljesíttesse. A gyám és alapítványi pénzek, a folyó szükségletet meghaladott feleslegének mikénti elhelyezésénél a képv. testület mindkét pénztárra nézve, a pápai takarókpénztárt jeleli ki névszerinti szavazással azon intézetnek, a melynél a pénzek elhélyezendők. A földinivesiskolára vonatkozó tanácsi előterjesztésnél olvastatván a földmivelési minisztérium leirata, Martonfalvay Elek constatálja a miniszteri rendeletből, hogy a foldmives iskola ügye nagyon aggasztó állapotban van, amennyiben a 18 alapítványi hely most sincs még betöltve. — Haladéktalan intézkedésnek véli ez ügyben, megtudni vájjon egyáltalán kik alapítottak ezen iskolára eddig, vájjon hány hely van még, és hogy a már meglevők közül nem vonatott-e vissza valamelyik? A tanács már felkérte az alispánt, hogy az alapítványi helyek számáról és az alapítókról adna értesítést, ajánlja azért, hogy a képv. testület határozza el, mikóp az előterjesztéshez képest a megye birtokosait ezen intézet megalapítására felkéri, és az alispáni értesítés megérkezte után e körirat szövegezésére a tanácsot utasítja. Barthalos teljesen egyetért előtte szólóval s szomorú, de sürgős dolognak tartja, hogy a kérdéses iskola már évek óta kisértő kérdése végre teljes megoldást nyerjen, annál is inkább, mert fenyeget annak lehetősége, hogy kellő áldozatkészség híján megfogják tőlünk tagadni ez intézetet. — Ez okból a vagyonos gazda közönség lelkes pártfogását ajánlja ő is igénybe venni, hogy minél nagyobb számmal létesíttessenek az alapítványi helyek. (Nagy zaj és közbe kiáltások) Elnök (csenget.) Azt hiszi, hogy a megyebeli lelkes nagybirtokosság, ha a város hozzája fordul, lehetővé teszi a létesítést. Ajánlja a tanács javaslatát, a mi el is fogadtatik. Ezután az agyaglyuki csárda és tartozmányaira vonatkozó elnöki jelentés tudomásul vétele és a Frauendienst féle bolt ujabb egyhangú bérbeadása után, elrendeli a közgyűlés, hogy város korcsmái után adott kártalanítási összeg ós pedig úgy a kötvény, mint a készpénz törzsvagyonkép a közpénztárban kezeltessék, s tudomásul veszi ós irattárba tétetni rendeli a városi árvaszék előterjesztését, melylyel ezen hivatal 1890. évi, úgy azl872—• 1890 évek összes ügyforgalmi és tevékenységi kimutatását beterjeszti. Polgármester előterjeszti ezután, hogy Zimmermann János ur a rajziskolára ajánlott 600 frtot ezidén is beküldötte. Ezen jelentés zajos éljenzéssel fogadtatik s elhatároztatik, hogy a közgyűlés jegyzőkönyvileg mondjon köszönetet Zimmermann János urnák. A Kakasféle háztelek vételénél a polgármester konstatálja, hogy a szavazást ismét el elhalmoztak bennünket mindenféle apró ajándékokkal; különösen ki lett pedig tüntetve társaságunk egyik nő tagja, a lelki és testi szépségekben egyaránt gazdag házi kisasszony; alig tudta hova tennni az ajándéktárgyakat, jutott belőle hazavitelre bőven nekünk is. Ebéd után azonban szomorú jelenetnek lettem tanuja, melyre derék házi gazdánk tett figyelmessé, e szavakkal: „Jöjjön kedves öcsém nézze meg a Drostyellnek a végét is." Lementünk a kertbe, honnan egészen lehetett látni a templom dombján levő temetőt. Erre nem voltam elkészülve! Megrészegedett, tántorgó alakok bukdácsoltak a sirok körül, kezökben pálinkás üvegekkel! Mit éreztem, ki nem mondhatom; gyenge a toll annak leírására. Onkónytelen e sóhaj szállott fel keblemből az ég felé: „Népnevelés és felvilágosodás! jöjjön el a te országod!" Gondolat forgácsok. Mutató Sirisaka Ador »Magyar közmondások könyve* czimü művéből. Közli: Ludovicus. A jót csak sutfcogya mondják, mig a roszszat tárogatóval' hirdetik. Jótétemény semmit sem. veszt, ba hálátlanra esik is. Ha az irigy ember szomorú: vagy öt érte b a J; va gy mást a- szerencse. Nagy erkölcsök után sántit az irigység. Düh és boszu nsm sokat fontolgat. A bün ha sokan követik is el, még sem lesz kissebb. BünÖs ember a falevél rezgésétől is megijed. Kevélység lenyomja a saereacaa tengelyét, kell halasztani, mert csak 58 képviselő van jelen (nagy zaj,' lárma, hagyjuk ezt a dolgot máskorra!!) Mire az ujabb már e tárgyban m-ik közgyűlés határaapjául febr. 7-ke kitüzetik. Ezzel a gyűlés az elnök köszönő szavai után bezáratott. Az aradi magyar állami érem. — Irta: Vay Károly gróf. — n. Az aradi pompás kiállításon tízezrek győződtek meg arról, hogy Tarnóczy Gusztáv országgyűlési-képviselő, -kitűnő gyártmányai nemcsak legjobb tűzoltó-szerei az egész országnak, hanem arról is, hogy azok vételárait a nevezett gyártulajdonos oly jutányosakra szabta, miszerint az ő gyártmányai sokkal olcsóbbak, mint azon néhány műhely s kisebbszerü gyárféle ódon-rendszerű készítményei, amelyek az aradi kiállításon a Tarnóczyféle pompás tüzoltószerekkel „a legjobb" dicsőségéért versenyeztek. Nemcsak a legolcsóbbak, de a legjobbak is ezen tüzoltószerek; s igy a községek legörömestebben azokat vásárolják: s ez annál érthetőbb, mert a szakértők azokat még jóval drágábban ós szivesebben is megvették volna, mint az eddig kapható alárendelt minőségűeket más gyárakból, ha ezen két áru között kellett volna választaniuk. Hát bizony ez nemcsak azt bizonyítja, hogy Tarnóczy Gusztáv igen nagy tőkét', szakértelmet fektetett tűzfecskendőgyárába: hanem, azt is, hogy ez ügyet specziális tanulmánya tái'gyává téve, azt lelke teljes erejével karolta föl. Nagy örömmel várjuk a legközelebbi külföldi kiállítást, hol ezen gépei okvetlenül feltűnést fognak kelteni hazánk iparának fejlődése iránt. Ezen gyár a vevőknek olcsóbb árakat képes nyújtani, mint az összes, többi magyarországi tüzfecskendő-műhelyek s gyárfélék; s igy ezen körülmény azt bizonyítja, hogy Tarnóczy Gusztáv oly nemes hazafi, a ki a közérdeket ez irányban is buzgón, önzetlenül szolgálja. Fokozott mérvben szükséges hát, hogy minden község mielőbb szerezzen be magának jó tüzoltószereket. Már pedig ily bevásárlásnál szükséges, hogy a község-eíőljáróság egészen tájékozva legyen a tüzoltószerek mostani áráról; s igy oly táblázati kimutatás, mely az ország összes gyártmányainak ez idöszerinti árait elónktárja, bizonyára közérdekű. Mióta a vasutak nálunk is jelentékenyen szaporodtak, (kivált a zónajegyek áldásos hatása következtében) hónaprólhónapra többen-többen utaznak föl a vidékről Budapestre, hogy bevásárlásaikat személyesen eszközöljék. Az elmúlt karácsonyi ünnepek alkalmából bizonyára tiz—husz—harminczezer vidéki volt evégett a fővárosban. De másrészről a községek nagy száma most szerevón be tüzoltószereit, j ó szolgálatot teszünk lapunk illető olvasóinak, midőn figyelmeztetjük őket a legkitűnőbb s legolcsóbb tüzifecskendőkre és tüzoltószerelvényekre, melyek (a pompásan sikerűit aradi kiállításon, rendezett összehasonlitó-verseny alkalmával az összes kiállítók és versenyzők között a legfőbb díjjal, a nagy állami ezüstéremmel és díszoklevéllel lettek kiBarátot szerencse hoz, szükség próbál. Addig a barátság mig zsiros a konyha. Az alkonyodó napot kevesen imádják. Kidőlt kereszt előtt nem emelnek kalapot. Ki a forrásból eleget ivott, háttal fordul hozzá. Csak addig kedves a szolga, mig hasznát veheted. Addig szolgád a szó mig ki nem mondottad. Elmúlt dolognak felejtés a vége. Késő bánat olyan mint a sánta ló; mindig hátul jár. Egy leány jó hire olyan mint a tükör; még a lehelet is elhomályosítja. Asszonyt, vásznat nem jó gyertyavilágnál venni. Malmot, ifjú feleseget minduntalan kell igazítani. Alomban és szerelemben nincs lehetetlenség. Ki szerelmet és barátságot vesztett, szegényebb mint a ki azokat sohasem birta. Mit a szem nem lát, a sziv hamar felejt. Boldogság ott kezdődik, hol a nagyravágyás végződik. Azé a világ aki élvezheti, azé a mennyország ki elnyerheti. Elrejtett kincsnek kevés a haszna. Elég gazdag, ki senkinek sem adósa. Embert a nyomor ós az árnyék soha el nem hagyja. Erő és munka sokat győz. Keserű a tűrés, de édes a gyümölcse. Egyformaság untat, változatosság mulattat. Minél magasabb a nap, annál kisebb az árnyéka. Mely fának árnyékában nyugszol, azt ne nyesegesd. Akkor sem hisznek a hazugnak, mikor igazat mond. Csendes időben könnyű kormányozni, l Ha begyógyul is a seb, megm«*d « helye, I tüntetve) Tarnóczy Gusztáv országgyüi lési képviselő tüzfecskendőgyárában (iroda: i váczikörut 79. sz.) szerezhetők be. Az országban jelenleg működő nagyobb műhelyek, s gyárak, melyek tüzoltó-szerek készítésével, illetőleg gyártásával foglalkoznak, legutóbbi árjegyzékeik szerint, árai következők: Tüzoltó-sisak: Walser 5 frt, Geittner 3 frt, 95 kr, Seltenhofer 4 frt, 50 kr, Tarnóczy 3 frt 90 kr. Börsapka: W. 1 frt, G. 1 frt 10 kr, S. 1 frt 20 kr, Tarnóczy 1 frt. Mászóöv: W.7frt, G. 7 frt, S. 6 frt, Tarnóczy 5 frt 90 kr. Szivattyus-öv: "W. 1 frt 50 kr, G. 1 frt 45 kr, S. 1 frt 50 kr, Tarnóczy 1 frt 35 kr. Mászóbalta táskával: "W. 4 frt 26 kr, G. 4 frt 20 kr, S. 4 frt 40 kr, Tarnóczy 3 frt. Szivattyusbalta táskával : "W. 3 frt. G. 3 frt 50 kr, S. 4 frt, Tarnóczy 3 frt. Mászókötél: W. 3 frt 50 kr. G. 3 frt 25 kr, S. 3 frt. 60 kr, Tarnóczy 3 frt 10 kr. Kóthangú-jelző: W. 3 frt 50 kr, G. 2 frt 50 kr, S. 3 frt 50 kr, Tarnóczy 2 frt. Kender-tömlő: W. 1 frt 10 kr. G. 1 frt 20 kr, S. 1 frt 10 kr, Tarnóczy 85 kr. Tömlő-csavarok: W. 5 frt 50 kr. G. 6 frt 50 S. 6 frt, Tarnóczy 5 frt 50 kr. Dugó-létrák: W. 24 frt, G. 14 frt, S. 30 frt, Tarnóczy 12 frt. Locomobilfecskendö: W. 70 frt, H. 70 frt, S. 90 frt, Tarnóczy 60 frt. Kétkerekű targoncza-fecskendő (szivómü nélkül) ~W. 340 frt, (csak 92 mm. s igy nem szabad községnek vásárolnia,) G. 300 frt, (csak 80 mm. s igy nem szabad községnek vásárolnia) S. 500 frt (100 mm)., Tarnóczy (100 mm.) 200 frt (szivómüvel.) Kétkerekű mozdony-fecskendő: W. 600 frt, G. 675 frt, S. 600 frt, Tarnóczy 500 frt. Négykerekű nagy falusi-fecskendő (2 üléssel): W. 720 frt, G. 800 frt, S. 675 frt, Tarnóczy (négy üléssel) 600 frt. Négykerekű „városi" fecskendő: "W. 800 frt, G. 800 frt, S. 725 frt, Tarnóczy 700 frt. Vizhordó-kocsi: "W. 280 frt, G. 250 frt, S. 250 frt, Tarnóczy 220 frt. Ezen összehasonlitó-táblázat kézzel foghatólag bizonyítja, hogy a mindenütt legjobbnak bizonyult Tarnóczy-fóle gyártmányok egyúttal a legolcsóbbak. Persze! az szintén kitűnik ezen összehasonlitótáblázatból, hogy amig a Tarnóczy-fóle gyár nem létezett, ilynemű bevásárlásoknál a vevőket ugyancsak kegyetlenül sarczolták meg. Néhány szó festészetünk fejlődéséről a téli kiállítás a képzőművészeti cssrnokban *). A magyar művészetek terén a festészet dicsekedhetik legkevesebb múlttal. A magyar költészet virágzása innen-onnan a második századba lép, a magyar színészet századéves múlttal büszkélkedhetik, csak a festészet éli valódi gyermekkorát, sőt még bölcsőjében van nálunk. Mert hisz a XVIII. századbeli képírók, mint Kupeczky, Mányoki még nem voltak azok a művészek, kik a magyar festészet felvirágzására törekedtek volna, hisz éveken át külföldön bolyongtak s megfeledkeztek hazájukról. Majd a XIX. század küszöbén szintén akadunk néhány jelentéktelen képíróra, de ezeknek nevei nem is méltók a félemlitésre, muló becsű munkát végeztek. Csak körülbelül az ötvenes években kezdett nálunk e művészet fejlődni, virágzani, fiatal tehetséges művészek, mint Orlay, Vizkoleti Béla karolták fel, s mindent elkövettek, csakhogy a többi művészettel egy polczra emeljék. Orlay nagyszerű compositiokat alkotott, képei lelkesitőleg hatottak a fiatalabb nemzedékre,; Vizkelety Béla pedig — kiről az utókor teljesen megfeledkezett, — bámulatos szorgalommal tanulmányozta a régi magyar nemzet ruházatát, fegyvereit, s ezeket örökítette meg festményein, melyeket igen igen gyakran vesznek igénybe legtehetségesebb művészeink is. Ezek után egész kis gárda keletkezett, melynek tagjai most is festészetünk csillagai Es e kis gárda, szépen haladt előre, nem vesztette czélját, lelkesült, küzdött s küzdelme nemes gyümölcsöket hozott. Ott látjuk a magyar festészet királyát, Munkácsit, majd Zichy Mihályt, id. Markó Károlyt, ki elragadó tájképeivel világhírre emelkedett, a színekkel tündöklő Benczúr Gyulát, Barabás Miklóst s még számos kitűnő művészünket, kik ecsettel áldoztak a hazai művészetek oltárán, melyre költőink ekkor már annyi áldozatot raktak. .. Csakhogy hiába volt a kis gárda törekvése, maga a nemzet megvetette még a festészetet, nem pártolta a művészeket, kik kénytelenek voltak a hazát odahagyni. Olasz- s Németországban bolyongtak, olasz s német jelleget kölcsönöztek képeiknek, ekkori festményeiken nem találunk magyar alakokat, magyar ruházatot, a magyar nép élénk kedélyének megfelelő színezetet. A hetvenes években azután belátta a magyar kormány, hogy a magyar festőművészek, kik külföldön tartózkodnak, tulajdonké*) Tár$yhalm«zi mjatt tósett* Siet\h pen nem is magyarok, s ekkor felállította a képzőművészeti társulatot. Majd alkuba bocsátkozott az ekkor Münchenben tartózkodó Benczúrral, hogy mennyiért vállalná el a fővárosban felállítandó festészeti iskola vezetését. Benczúr 20000 frtot kórt a kormánytól; hosszasan fejtegette, mily nehéz hazánkban egy ily iskolát vezetni, hol a festészet még teljesen bölcsőjóbon van. A kormány, bár egy kissé soknak találta a 20000 frtot, behívta Benczúrt Münchenből, ki nemsokára át is vette az iskola vezetését. S alatta gyorsan haladt át az emelkedés phasisain; nemsokára országos hírűvé vált, és egész kis sereg jeles festőművész került ki belőle kik ha kimentek is pl. a müncheni vagy a florenczi iskolába, már csak művészeti képességük fejlesztése végett tették ezt, de azután ismét visszatértek hazájukba . . . , . S igy körülbelül 25 óv alatta magyar festészet feltünőlege melkedett. Már az 1885-ki kiállításon nagy haladást vettünk észre, valódi művészi képasségre valló festményekben gyönyörködhettünk, melyek világosan bizonyították, hogy a festészet hazánkban végre valahára valóban tehetséges művelőkre talált. De e polczon nem állapodott meg, folyton emelkedik, lépést tartva a többi művészettel s az évenként megújuló téli kiállításon mindig ujabb s ujabb tehetségeket állit elénk, a régebbi művészeket pedig mindig sikerültebb festményekkel szólítja küzdtérre. A nemrég megnyílt téli kiállitáson is egészen ismeretlen, tehetséges művészek tűnnek fel, kik képeikkel művészi tekintélyre tesznek szert; a régi művészek pedig festményeiken ismét több tanulmányt, fáradságot mutatnak fel. Az arczképfestők sorában ott látjuk Munkácsyt, Horoviczot, Benczúrt, kik e téren most is komoly versenyre kelnek. Még a legszigorúbb kritikusnak is nehéz lenne eldönteni, melyik festménye sikerült jobban, melyik forgatta ügyesebben ecsetét. Horovicz női arczképein ép ugy megtaláljuk a teljes compositiot, az arczvonások élénkségét, a tagok kerekdedségét, mint Munkácsién. Sapieha főherczegnő arczkópón bámulatos egyöntetűség uralkodik, a kezek, hajfürtök, arczvonások művészi kivitelre vallanak, minden egyes vonásból kikicsillan a világhírű művész, ki müncheni, bécsi, párizsi kiállitáson is .már oly fényes babérokat aratott, s eddig — sajnos — csak távolból küldte hozzánk festményeit. De Horoviczot még sem ez egyöntetűség teszi világhírűvé, jellemfestésével, jellemzésével emelkedett ő az elsőrendű arczképfestők sorába. Gróf Andrássy Aladárné arczképén az arisztokratikus büszkeség, Pulszky Ferencz arczképén a tudós arczvonások, fürkésző tekintet, mind arra vallanak, hogy Horovicznál a festő ecsete mellett mindig ott van az emberi jellemek bonczoló kése is. Benczúr az idén női arczképével szintén sikert aratott, ugy látszik, nem terjedt ki most a kicsinységekre figyelme, melyek az ő festményeire mindig káros hatással voltak; mert a legkisebb izmok, köröm s ruha ránczai művészi kivitele mellett a compositiot elhanyagolta. E három jeles művészen kivül még számosan állítottak ki arczképeket. Ismét megjelent a régi gárdából Vastagh György, ki Erzsébet s Klotild főherczegnők sikerült arczképét állította ki; majd Bürger, Balló, ki Schlauch Lőrinczet ábrázoló festményén ügyesen ecsetelte a nagy főpap komolyságát s egyházi méltóságát. De hosszú volna az arczképfestőket mind felsorolni, mert hisz, mint minden évben, ugy most is ez a műfaj van leginkább képviselve. Térjünk át inkább a genrefestményekre, melyekről oly vidáman mosolyognak a gyermekek, melyekről oly kedvesen ragyog felénk az egyszerű földi élet idyllikus jeleneteivel; s az ideális költészet van megtestesítve rajtuk a maga bájaival. Igen, az ideális költészet.... s talán ezért is szorul mindinkább háttérbe, benne megtestesült ideális költészettel e műfaj és mindiukább eltűnik s helyt ad a naturaÜ8musnak megfelelő műfajnak ... De ne essünk kétségbe, még nem tűntek le Vautier, Meissonier, Defregger, Meyerheim aranyos napjai, még teljes szépségében látjuk előttünk a festészet terén az ideális költészetet. Kitűnő művészek ápolják most is e műfajt s szebbnél-szebb festményekkel kelnek versenyre. -Ott látjuk közöttük Margitay Tihamért, kinek már néhány humoros képe magára vonta a közönség figyelmét s a festészet terén szép jövővel kecsegtette. —Három kitűnő festménynyel látjuk most ismét feltűnni, melyek mind élénken tükrözik vissza eredeti humorát. — A „Vetélytársak" két festményből áll, melyek mindegyikén életből vett alakokra akadunk.— Ott látjuk a félénk szeretőt, a kedves menyasszonyt, a szigorú tekintetű'kapitányt, kik minden mosolyra fakasztanak bennünket. Ki ne mosolyogna a remegő szeretőn, ki a kapitány előtt meghunyászkodik s remegve tartja kezében a virágcsokrot; a csinos kis menyaszszony pedig kikaczagja. A másik képen már élénknek látszik a legyőzött Don Juan. Vidám beszélgetésbe elegyedik a fiatal asszonykával, ki csintalanul enyeleg vele s szépségével még szerelmesebbé teszi. A legyőzött Don Jaan arczvonásaiból élénken kiolvashstjuk a határtalan szerelmet, mi a csintalan asszonyka részéről nem nyer viszonzást. Harmadik festménye „A vigjáték vége" már kevésbé sikerült,- de azért ez is megállja helyét. Mintegy 24 Személyt tüntet elénk különböző positurában s ruházatban ; tárgya nagyon érdekes. Indulófélben levő vMonÚQUnulatot tüntet fel egy vendég-. lőben, hova épen egy őrnagy lép be unokahugát keresve, ki velük akar szökni. Mindenki arczán a meglepetés, a színészek kihívó tekintete, az őrnagy haragja, mind-mind művészi kéz alkotására vallanak. — Mind a három festménynek majdnem hibátlnn technikája van, a szinek keveréke s játéka erőt, melegséget tükröznek viasza. Mig Margitay Tihamér a városi élet jeleneteit vetette vászonra,, addig Bihary most is a falusi életből meríti képei tárgyát. „Falu rossza" festménye élénken tünteti elénk a falut a maga életével s alakjaival. Tóth Ede „Falu rossza" népszínművének főalakja Göndör Sándor, jut eszünkbe egész akaratlanul, mikor Biharynak e festményét látjuk. Ott is a tivornyázó falusi legény áll előttünk bánatával, elkeseredettségével, ki szintén muzsikaszóval megy végig az egész falun. S a falusi élei ügyes ecsetelése daczára Bihary e festménya nem sikerült annyira, mint kisebb képei, hiányzik belőle a drámaiaság, az élénkség, mely őt mindig jellemezni szokta. A „Varróiskola" „a napsugarak játéka" cz. kisebb képei már sikerültebb színben tüntetik elénk a tehetséges művészt. Az elsőben a charakterisztikus nőalakok, a másodiknál a napsugarak kápráztató játéka, majd az „Első megbámulok" cz. képénél az első diadalokat arató muzsikus öröme, a bámuló falusi gyermekek mind elismerést érdemelnek, s Biharyt a magyar néptypusok kitűnő festőjévé teszik. E két festő mellé sorakozik az arczképfestésnól már említett Benczúr, ki az idén a genrefestészet világába is ellátogatott ecsetével. Megkapó amorette képet fest, „Mályvák között." Vidám gyermekek játszadoznak, ugrándoznak a mályvák között. S e vidámságot, pajkosságot Benczúr élénken adta vissza, mintha valóban előttünk látnók a gyermekek idyllikus jelenetét, a mint a természet ölén kergetőznek. De nemcsak a gj'ermekekre, hanem a piros mályvákra s a háttérben levő sárga táuyérvirágra is gondot fordított, ezeknél is művészi alkotást vitt véghez. A mályvák mosolyogni látszanak, s a tányérvirágot ingó-mozgó állapotban vetette vászonra, a mint a szellővel enyeleg. Tehát Benczúr most ezen képénél is eltalálta az összhangzó compositiot.. . A fiatalabb művészek között első helj'en kétségkívül Halmi Arthur s Csók István állnak, kik mindketten a Munkácsydijért pályáznak. Halmi „Vizsga után" czimü képén ügyesen ecseteli a piczinyek határtalan örömét, a mint vizsga után sarokba dobva könyveiket megkönnyebbült szívvel uzsonnáznak mamáikkal a kávéházban. A csoportosítás találó, a mamák megnyerő szeretete élénken tükröződik vissza mindegyik nő arczvonásaiból. Csók István egy református úrvacsora osztást tüntet fel a mint a pap urvacsorát a falusi leányoknak, s mindegyik megelégülten távczik. A viganóba öltözött leányok kikeményrtett zsebkendőkkel, az arczukon uralkodó megelégültség s a mindenfelé látható ájtatosság igen kedves festménynyé teszik. Majd Pataky László „Kis betegjéével, Peske Géza gyermekképeivel járulnak a genrefestők sorához s velük be is zárul a festészet igazán ideális világa. A tájképfestésben Telepy Károly tűnik ki „A Balaton öble Szigligetnél" cz. képével, majd Tölgyessy Arthur „Őszi verőfény a Balaton partján" cz. hangulatteljes festvényével nyeri meg a közönség tetszését .... • . Mindezekből láthatjuk, hogy az idei kiállitáson az eredeti magyar festőművészek számtalan sikerült képpel léptek a közönség elé, s háttérbe szorították a külfüldi művészeket. — Tehát a magyar festészetet ismét magasabb polczra emelték. Adja a Mindenható, hogy ezután is folyton virágozzék, s mindig tehetségesebb művészeket nyújtson a hazának Sa-tz&z, (Xtadáz, Hivatalon rovat. ad 6741. , 189a ikt Hivatalos hirdetmény. Pápa város képviselő testületének f. évi január 17-ón tartott közgyűlésében a városi szervezeti szabályzatában különféle lényegesebb módosítások történvén, ezek a mai .naptól számítandó 30 napon át, vagyis f. ó. február 16-ig bezárólag a jegyzői hivatalban köz betekintésre kitéve lesznek, ezekről magának mindenki tudomást szerezhet, s ezek ellen netáni felszóllalását a jelelt időközben beadhatja. Pápán, 1891. január 18-án. Osváld Dániel, polgármester. Hirdetmény. A Pápa városi képviselő választás határ idejéül m. Alispán ur f. 1891 január 26-ik napját tűzvén ki, értesítem a város közönségét, hogy e napon a választás az I-ső kerületre nézve a városháza nagytermében Saáry Lajos vezetése alatt, — a n. kerületre nézve a felsővárosi r. kath. iskola termében Dr. KoritBchoner Lipót vezetése alatt, — a DX kerületre nézve a városi rajziskola termében Sült József vezetése alatt, — s a IV. kerületre nézve a városi óvoda helyiségében Barthalos István vezetése alatt tartatik meg. A választás reggeli 9 órakor kezdődik s tart délután 4 óráig, mely határidőn tul szavazatokat elfogadni nem szabad. A szavazás szavazat lapok által történik, Választandó mind a 4 kerületben, külto« fcujön 9 rendes ós 6 póttag