Pápai Lapok. 16. évfolyam, 1889
1889-05-19
so tárói s az iskolás gyermekeknek a fanemesitésben történt mikénti oktatásáról tüzetes kimutatást terjesztett elő, melyben a megye mind az öt járására nézve külön-külön ki van tüntetve, hogy minden iskolával biró községben és pusztán, illetőleg minden iskolához csatolt faiskolának mekkora a területe, be van-e kerítve a faiskola, mennyi mindenegyik faiskolában a vadonozok és külön az oltványok száma; névleg ki a faiskola kezelője. És végül, a mi fő, — nyernek-e és ki által gj'akoiiati oktatást a tanköteles gyermekek a faiskolákban ? A terjedelmes hivatalos kimutatás adatainak végösszesitése szerint Veszprém vármegye területén összesen 184 helyen, 275 iskola növendéksége részére van faiskola, ellenben a megye 300 iskolája közül 25 népiskola mellett nincs rendes faiskola. Az összes faiskolák területe 182.911 • öl, vagyis 152 % hold. A faiskolák közül be van keritve 173, nincs bekerítve 11. A vadonczok száma az összes faiskolákban 269.451 db. Az oltván} 7 ok összes száma 3G.469. A faiskolai kezelést az összes faiskolák közül 124 faiskolában az illető néptanitók teljesitik; 33 faiskolában más hozzáértő egyének. Összesen 269 népiskolát illető faiskolánál van rendes faiskola-kezelő. Ellenben 31 iskolát illető faiskolánál — senki sincs. A tanköteles gyermekek 132 faiskolában az illető néptanitók által nyernek gyakorlati oktatást a fanemesitésben, 9-ben más hozzáértő egyének által. Összesen pedig 253 népiskola növendéksége nyer faiskolai útmutatást. Ellenben 47 népiskola növendéksége semmiféle faiskolai oktatásban nem részesül a megye területén. Ezen adatokat kitüntető részletes kimutatást a kir. tanfelügj^elő azon indítván}*" mellett terjeszté be, hogy a faiskolák ügyében alkotott megyei szabályrendelet értelmében, különösen az iskolás gyermekek gyakorlati oldalasa szigora keresztülvitelének további eszközlése végett adassék ki saját hatáskörben leendő további intézkedés végett a megyei alispáni hivatalnak, valamint a megyei gazdasági egyesületnek is tudomás és esetleg felhasználás végett. A tanfelügyelő szóbeli megokolása után az ügyhöz mindenekelőtt hozzászólt Kolossváry József megyei "•^jegyző, a ki elismerését nyilvánitá a kir. tanfelügyelő buzgó s nagy szorgalommal összeállított munkálata iránt. Majd meg szót emelt Véghely Dezső kir. tanácsos, alispán, ,a ki méltányolva az inditvány specialis tendentiáját, bővebb felvilágosításokkal is kommentálta a fontos ügyet s Kenessey Károly tiszti főügyész és id. Purgly Sándor s Ihass Lajos bizottsági tagok felszólalásai után a bizottság egyhangúlag elfogadta a kir. tanfelügyelő indítványát. Egy Véghely Dezső erélye eddig is kiváló gonddal karolta fel a megye faiskoláinak ügyét s e tekintetben mint a fenti adatokból kitűnik, Veszprémmegye a minta-megyék sorába állitható. Most még csak az van hátra, hogy ne legyen egyetlen oly népiskola sem a megye területén, a hol a gyermekek a fanemesitésben gyakorlati oktatást ne nyernének. Kell, hogy afanemesítés nemes eszméje áthassa egészen az ifju nemzedék lelkét. Kell, hogy a pusztai birtokosok is, kik áldozatkészségük folytán pusztai népiskolákat tartanak fenn, — mindenütt adjanak a népiskola mellé alkalmas faiskolát is gyakorlati képeztetés ezéljából. A megyének 18G községe levén, a 1S4 faiskolai létszám amúgy is majdnem teljes s csak főleg a pusztai népiskolák nélkülözik a kivánt faiskolákat; pedig a puszták gyermekeinek is igen hasznos és üdvös sziveikbe vésni a jelszót: ,.tíltess fát, nevelj fát, — Gyümölcsével majd ellát; Tűzre is jó, adja a jó meleget, Szerszámfát ís nynjt bőviben teneked S hogyha mást nem — árnyat ád : Ültess fát; nevelj fát!" öCáfv őJáitoo. Tavaszi divat. Nálunk már megszokott dolog, hogy a divattal csak a vonal alatt foglalkozzanak ; hogy szórakoztató modorban tárgyalják, mi lesz majd az uralkodó szín, piros e vagy zöld, milyenek kell lenni a napernyőknek, legyezőknek, czipőknek és kalapol nak. Bölcs tanácsokat osztogat a divatlevél irója, ki rendesen jól megnézi az összes nagyvilági hölgyeknek és uraknak toilettejeit és aprólékos pontossággal irja le az öltözékeket és soraiból kiolvasható, hogy aki nem készíttet olyan ruhákat, mint aminőben ez meg ez a grófnő, ez meg ez a herczeg járt, az ne tartson számot arra, hogy egyátalában foglalkozzanak vele. A divat hódításai rég óta tul terjednek az öltözékek birodalmán, azok akik a divatot csinálják, mindinkább kitagadják birodalmukat. Irányadók aharnak lenni mindenütt, ahol csak tere engedi a túlhajtott változatosság kedvelésének. Megszabják, hogy ezentúl a fehérnemű fekete legyen, hogy a ruhaszövet színe zöld legyen mint a leveles béka, hogy a kalapokon egész kitömött madársereg bámuljon erre arra, hogy a derekak gombjai apróbbak legyenek a borsónál, a czipők mindenféle színűek lehetnek csak feketék nem, kiadják a rendeletet, hogy milyen illatos olaj használható, hogy a hajdisz ezentúl száz csont hajtüből álljon, hogy a napernyőkön valódi arany hímzés legyen — szóval parancsolnak és. a hölgyek engedelmeskednek. Valaminthogy az urak is. A posztó vagy szövet, — ha ez az elnevezés és az anyag jobban tetszik— czifra legyen, rikító, ugy mint a sakktábla; a a mellényt annyira ki kell vágatni, hogy jóformán mi sem maradjon e szövetből, a kabát szabása a lehető legfurcsább lrgyen, a kézelőn öt—öt gombbal. Persze a sárga gót. Utam a patak mellett vitt el. A kis csobogó folyócskával együtt tartottam, mig a gyaloguttal felkerültem a temető felé. Ekkorra már felkelt az ébredő nap s a fák levelén lebegő harmatcseppeket gyémántokká varázsolta. Felébredtek már a fecskék, melyek vigan csicseregve űzték egymást. Már felébredt a pacsirta is és a meleg napsugarakban kéjelegve, reggeli dalát zengedezte. Néhány zümmögő cserebogár álmosan emelgette szárnyait, de fáradtan kapaszkodott vissza a fa ágaira. Es az örökké csacsogó verebek is ébren voltak már és vidáman csiripelve üdvözölték a reggelt. A temetőhöz értem. Én tártam ki a kaput, melyet az őr hajtott be utoljára és bánatos szívvel, nyomott kedélylyel léptem a holtak országába .... Csak egy rövid imát óhajtottam elmondani atyám sírjánál, aztán indulni tovább, tovább. . . . Utániban egy frissen hantolt sirhalomba botlottam, talán hogy az ott szendergő lelki üdvéért egy imát rebegjek el. Megnéztem a keresztet . . . egy kedves ismerősöm nyughelyénél voltam, aki egyetlen leánya volt az őt sirató szülőknek és a kit a télen kisértünk ki ide . . . Meg nem állhattam, és letérdelve rövid imát mondtam érte ... A szomszéd sírnál díszelgő szomorú fűz egyik ágát egészen ráhajtotta a sirra s magamba szállva rebegtem a költővel: „Kis furulyám szomorú fúz ága, Temetőben szomorkodik fája . . . Ott metszettem ázt egy sirhalomról Nem csoda, hogy ily siralmasan szól"! .., Tizenhét évvel sirba szállni, az örökké valóság birodalmába tűnni ... Szegény leány, szegény leány! .... A temető végén, egy virágos eiriiJd atyám nytigya helyénél "voltain; , kesztyűk, rengeteg botok, kőkemény kalapok, czifra nyakkendők, tűk, szintén nagy szerepet játszanak. A gyermekek sem menekülhetnek a divat elől és egyik másik kereskedésben „gyermek-svihák öltözetek"-et kínálnak a vevőknek. És csakugyan láthatók fiúcskák, kiket a leghóbortosabb ruhákban visznek végig az utczákon. A leánykák természetesen követik a nénik és mamák példáját és .sürün tapasz talható az a meglehetősen deprimáló körülmény, hogy akad magyar nő aki még azt a franczia divatot is követi, hogy ártatlan gyermekét kendőzni engedi rizsporral és festékkel. Ilyen viszonyok között nem árt, ha a vidék intellígencziája, mely utóvégre is rendesen a főváros példája után indul, meggondolja a dolgot, hogy hát csakugyan helyesen teszi e, ha vakon követi a/t a divatot, mely Budapesten lábra kap, de nem mint magyar elme szüleménye hanem mint külföldről importált hóbort uralkodik a „Gigerlik" lágy elméjén. A magyar divat általánosításáról mar sokat irtak, de nem valami nagy eredménynyel. Nem szándékunk most ismét ezzel a kérdéssel foglalkozni, de rámutatni akarunk arra, hogy követheti valaki a divatot anélkül is, hogy bolondjává legyen; hogy minduntalan uj öltözetekre, uj kalapokra es egyéb toilette-czikkekre költse pénzét, vagyona jó részét. Igaz, hogy amit a gazdaközönség költ az iparosnak és kereskedőnek lesz javára, csakhogy azzal a — mondhatni bünösszokással találkozunk, hogy igen sokan külföldön készittetik ruhájukat, külfuldról hozatják a fényűzési czikkeket. Már pedig ez kettős hiba. Nem mondjuk, hogy a mai fiatal menyecske a mult századbeli divatos öltözetben járjon; eszünkben áincs arra buzdítani azokat, a kik tehetősebbek, hogy túlságosan fukarkodjanak. Hisz ez annyit tenne, mint számos iparág ellen törni, de annyi bizonyos , hogy a divat követésében kell hogy hazafiság, mértékletesség és jobb ízlés vezérelje a nőket és a férfiakat; azokat a hóbortokat pedig melyeket a párisi bűn gondol ki naponkint és melyeket élelmes emberek a közönség gyengéire való tekintettel terjeszteni iparkodnak utasítsák vissza erélyesen. Azok a divatlevelek pedig, melyek a legképtelenebb rongyot is divatossá igyekszenek tenni cs;ik arra tanítsanak bennüuket, hogy mitől óvakodjunk a magunk érdekében és mit ne kövessünk a jó ízlés, a gazdasági jólét, a hazafiság és főkép a közerkölcs rovásara. á. o iS>. Paris egy hét óta ünnepi szint öltött, az egész város a legimpozánsabban diszitve, némely épületen több száz zászló leng, lampionok s más diszes jelvények gázlángokból alkotva. Mindenki ipai-kodik az évszázados ünnepély alkalmával valami rendkívülit felmutatni; az állam és város több millióit áldozott e czélra ; de nem is lehet képzelni ennél fényesebb, elragagtatóbb látványt a minőt Versaille és Paris nyújtott. Paris, l88p. május 5-én. Reggel '/„10 órakor feketébe öltözve a St Lázár indóházhoz mentünk, mely már kora reggel óta folyton beláthatatlan embertömeg által volt megostromolva; számtalan udvarias oldalba löketés s tyúkszemre való emlékeztetés után sikerült végre 11 óra körül jegyet kapnom Yersailleba, hova mégis érkeztünk 1 óra körül; itt már nem is mentem, mert vittek s egyenest a hotel des Reservoirsba, mely óriási vendéglő annyira meg volt tömve, hogy csak magas protectió folytán kaptunk helyet. Itt értesültem először ama merényletről, melyet egy szerencsétlen flótás, névszennt Perin követett el a köztársaság elnöke ellen, de szerencsére minden végzetes kimenetel nélkül. A felbőszült tömeg szét akarta tépni a merénylőt és az elnök iránti vonzalmának „Vive Garnot! Vive la Republique!" kiáltásokkal adott kifejezést. 2 órakor Garnot Versailleban leírhatatlan lelkesedéssel fogadtatott, körülötte foglaltak helyet a miniszterek, a senatus tagjai, magasrangu katonák, tanárok stb, '2 V 2 órakor megkezdődött a tulajdonképeni ünnepély első sorban az emléktábla ünnepélyes beszentelése, mely emlék táblán arany betűkkel a következő olvasható: „Jei, en 1789. l'assemblée nationale Constituante a tenu ses séances depuis le 5 mai jusqu'au, i5 octobre". Ezután Garnot szemlét tartott a hadsereg felett a Placc d' Armes-n, 15 ezred a közönség lelkes éljenzése és tapsolása közt vonult el itt, mely reám, mint idegenre különösen kellemes benyomást tett. Azután a köztársaság elnöke a Salle des Glaces-ba ment kíséretével, hol Garnot és mások tartottak alkalmi beszédeket; közben }3edig a conservatorium tagjai a Marseillaise-t énekelték. Ezt ebéd követte, menu: Consommé de Vollaiiler, Truites froides sauce verte. Filet de beouf ä la gelée. Járulón d' York. Galantine de poularde truffée Salad russe. Bríoches mousseline, — Balas glacés. Bordeaux. A tömeg is erre íelé tartott, de midőn zárt kapukra talált, jobbnak látta a gyönyörű parkon legeltetni szemeit. A Versaillei palotát a kerttel XIV. Lajos építette 400 millió frankon, de nem kevesebb áldoztok még utódai. A palota jelenleg történelmi emlékek: szobrok, képek (csataképek) tárháza, 2 óra alatt végig lehet futni a termeket. A képek csoportosítva vannak, igy a keresztes hadjáratból 5 teremben, Chloduigtól— XVI. Lajosig 11 teos rovat. UIIJUI. B 1889 Hirdetmény. Az országos közmunka felosztásának 1888 ik évre törvényhatóságilag jóváhagyott tervezete a rendőrkapitányi hivatalnál mai naptól számítandó 30 napon át mindenki által hetekinthető, — s ez időközben az ellen netáui főlebbezések beadhatók. Pápán, 1889 évi május 16-án. Mészáros Károly, rendőrkapútány. KÜLÖNFÉLÉIT — A honvédazoborra ujabban beérkezett adományokról vett kimutatást tér hiány miatt jovö számunkban adjuk. — A pápai küldöttség, mely a város megválasztott képviselőjének, Láng Lajos pénzügyminiáteri államtitkárnak a megbízólevélül szolgáló választási jegyzőkönyv átadásával volt megbízva, ma egy hete a déli órákban hoszszu kocsisorral vonult fel a Budavárban levő pénzügyministeri palot'iba, magukkal vivén azon pompás babérkoszorút is széles nem/.eti szin selyem szalaggal diszitve, mely a választási zászló diadal jelvényét képezte. A küldöttség szónoka Szilágyi József választási elnök volt és még Osvál Dániel polgármester üdvözölte a város megválasztott képviselőjét, mire ö hálás érzelemtől eltelve meghatottan mondott köszönetet. A küldöttséget a képviselő államtitkár ebédre hívta meg a „Hungária" szálló egyik termébe; melyen a küldöttség tagjain kivül báró Podmaniczky Frigyes, a szabadelvű párt elnöke, továbbá Viby Imre, Fenyvessy Ferencz, Körössy Sándor, Beöthy Algernon, Gajáry Ödön, Münich Aurel, Dániel Gábor, Ullmann Sándor, Pap Samu, Fulszky Károly és László Mihály orsz. képviselők is részt vettek. — A megyei központi válasatmány a választók jövő évi névjegyzékének kiigazítására az összeíró küldöttségeket következőleg alakította meg: A veszprémi választó kerületben, Veszprém városára nézve Bareza Kálmán elnöklete alatt, Balogh Károly és Brenner Lőrincz rendes, Androvits Imre póttag; a veszprémi járás területére pedig Lakat Mihály elnöklete alatt, Krosetz Gyulaés Moharos Kálmán rendes Sáríty Béla póttag. Az cnyéngi választó kerület alsó részében, Kutassy Ferencz elnöklete alatt, Piringer Gyula és Várady Gyula rendes, és Boda Antal póttag. Felső részében pedig Tóth Kálmán elnöklete alatt Rácz Gyula és Gróf Imre rendes, Czeczey Károly póttag. A nagyvázsonyi választó kerület alsórészében, Stróbel János elnöklete rémben vannak elhelyezve értékes történelmi i a ' att Antal Károly és Izsó Dániel rendes Nem büszke obeliszk Aranyos betűkkel, Nem karcsú pyramis Felnyúló kereszttel Jelölik meg atyám Örök nyugvó helyét .... Alacsony kis kereszt Hajol oda rája . . , Virággal ültetett Áldott sirhalmára! . . . Itt vagyok a legjobb családapa sírjánál, a kit csak két éve ragadt ki kedvesei szerető köréből a halál. Ki hitte volna? . . . Mikor búcsúztak a fecskék, akkor dölt ágyába s hatheti szenvedésétől a jótékony, örök időkig tartó álom váltotta meg. Áldott legyen emléke! . . Letérdelve kértem az ég hatalmas nrát, hogy adjon neki örök nyugodalmat Nem is vettem észre, hogy a harmatos fűtől a ruha átázott térdeimen, csak a mikor hidegséget érezve megrázkódtam, ugrottam fel, hogy barangoljak tovább, tovább . . . Már elhagytam a temetőt, midőn a városból felém hangzott a hajnali harangszó . . . Már látható volt egy két munkás, a kik dolgaik után igyekeznek a szántó földekre .... Végre czólomhoz értem, utol értem ismét azt a vigan csobogó kis patakot, melyet olyan hűtlenül oda hagytam, a mely azért csak oly vidáman folydogált medrében. A malom, mely egyhangú kerepelóssel perelt a kis folyóval, előttem állt. A milyen kihaltnak látszott: azt hittem volna — ha nem látom forogni a kereket, — hogy egy lélek sincs még ébren, pedig — a mint bekandikáltam a malom ablakán — a molnár javában vámolta a lisztet. Elfáradva ültem le a ház előtti padra ós a melegítő, jótékony napsugaraknál ssaritg&t* Um harmatos, ruhfcaat..,, Levél Parisból. Carnol a tanulók küzL Merénylet Carnol ellen. Versailles! ünnepély. Paris, j88p. május 3-án. A párisi tamilokat ma nagy kitüntetés érte; ugyanis Carnot, a köztársaság elnöke felkereste őket egyleti helyiségükben: Association des Etudiantesben, mely egy 4 emeletes palota a legkényelmesebben berendezve; találni itt több gazdag könyvtárt az egyes facultások számára, tanuló szobákat, olvasó, dohányzó és játszó termeket, diszes kávéházat és olcsó éttermet. A nagy államférfiú minden különös bejelentés nélkül teljesítette régi óhaját, hogy fölkeresse ifju barátait. Az egylet elnöke; Mr. Ghaumeton mégis értesült a magas látogatásról s rövid pár óra alatt az egész helyiség paradicsomhoz hasonlított nemzeti lobogókkal s gyönyörű déli növényekkel diszitve. Nagyon érdekes látványt nj'ujtott a tanulók megfeszített munkássága, a mint a diszités körül buzgólkodtak; csakugyan délután 2 órakor megérkezett Carnot egy tábornak kíséretében az egyleti helyiségbe, hol őt több miniszter, államférfiú s mintegy 500 tanuló „Vive Carnot! Vivo la Republique!" kiáltásokkal fogadta; az enthusiasmus folyton nőtt, Chaumelon rövid üdvözlő beszédére a nagy államférfiú az ifjúság iránti határtalan szeretetének adott kifejezést; végre a könyvtárba értünk, hol ama ritka szerencsében részesültem, miszerint Mr. Chaumeton, az egylet elnöke engem, mint az egylet vendégét bemutatott Carnotnak, mire Carnot a többi tanulókhoz fordulva igy szólott: „Megvagyok győződve, uraim, hogy önök ép oly vendégszeretők lesznek iránta, mint a milyen vendégszerető fogadtatásban nemrég önök részesültek !" — vagy amint a lapok irták: „Je sais, a dit M. Carnot, gue vous lui faitet un accucil aussi sympathigue gue celiti qili vous est fait lorsque vous étes á l'etranger." Azután Carnot egy sikerült arczképét átengedte az egyletnek e felirattal: „A mes jennes amis, 3 mai 1889 Carnot" Az egyletnek körülbelül 3000 tagja van, kik sok kedvezményben részesülnek. Megjegyzem itt, hogy egyetemi jelvényem, — kucsmám — több igen kitűnő szolgálatot tett már Parisban; ugyanis nagypénteken a Notre-Dameba menvén, útközben fel ismertek a párisi collegáim, kik a fent emiitett egyletbe vittek, hol leirhatatlan rokonszenvvel fogadtak, mely csakhamar szoros barátsággá nőtt. A párisi tanulók is viselnek ily jelvényt, a* úgynevezett; offíciel bve>t. képek. Következik 7 terem a nagy Horace Vernét gyönyörű csataképeivel. A Il-ik emetetre érve a leghíresebb franczia diplomaták, tudósok művészek láthatók a 16. századtól jelen korig. Visszatérve az első emeletre 13 teremben 1800—1830. évek eseményei vannak ábrázolva. A következő hat terem: Salon de Vénus, de Diane, de Mars, de Mercure, d' Apollón, de la Quere, Van der Meulen régi nagy képeit tartalmazza. A következő óriási terem az igazi franczia fényűzés mintája gazdagon aranyozva, gyönyörű freskókkal s tükör falakkal diszitve ez az u. n. Galerie de Louis XIV; legszebb kilátással a parkba. Balra Maria Antoinette szobái, amelyből 1789. okt. 5. és 6. közti éjjelen a szökési kísérlet történt,— mellette XVI. Lajos lakosztálya. Nevezetes még a Galerie des Batailles és a Marengoi terem (1800:). — A kápolna bámulatba ejt mindenkit. — Ezután még nagyon számos terem festményekkel s szobrokkal. A palota mögött a pompás kert foglal helyet számtalan márvány szoborral, melyek részint eredetiek a 17-ik századból, részint utánzatok. A park nagyrésze igen magasan fekszik s hosszn lépcsősorok vezetnek a tulajdonképi kertbe, hol 2 oldalt a főlépcső mellett La Fontaine de Diane, balról pedig la Fontaine du Point du jour s hözte elől egy nagy körönd foglal helyet: Latona csoporttal; a kerek víztartó vörös márvány lépcsőzetén óriási bóka teknöcz alakok foglalnak helyet és vizet lövelnek a Diana és Apollóra támaszkodó Latonára; ugyanis a mythológia szerint a lyei parasztok, kik Latonát egy kúttól eltiltották, bünt'etésül békákká lettek átváltoztatva. A parkban még számos diszes szökőkút van, melyek megnyitása mindig 10—15000 frkba kerül; legnagyobb a medencze, melyben mintegy 50 kisebb nagyobb szökőkút van gyönyörűen csoportosítva a vízsugarak 85'-nyira löveltetnek. Megérdemli az említést 2 kastély, melyek 2 udvarhölgy lakóhelyéül szolgáltak, a Grand Trianont XIV. Lajos építette Mme Maintenon számára Petit Trianon-t XV. Lajos Mme Dubarry tiszteletére. Ezen évszázados ünnepély alkalmával az összes szökőkutak meglettek nyitva, az egész kert roppantul meg volt tömve s mindenütt. „Vive Carnot! Vive la Kepubligue!" kiáltásoktól hangzott vissza. A nép énekelt, kiabált tánczolt s mindenütt lehetett látni Carnot-t, ki 6 órakor menfe vissza Parisba. Az ágyuk folyton szóltka. Este valóban mesés tűzi játék lett rendezve a Place d' Armes-n. I Horváth Benő póttag; felső részében pedig Tóth József elnöklete alatt Südi Károly és Südi István rendes, Tamás Károly póttag. A somló vásárhelyi választó kerület alsó részében, Vincze Károly elnöklete alatt ifju Auerhammer Ferencz és Saáry Pongrácz rendes, Vincze Ignácz póttag; közép részében Keller Pál elnöklete alatt Bareza Dániel és Nagy Károly rendes, Buthy József póttag; felsörészében pedig Mihályi Géza elnöklete alatt Mayer Lajos és Joó Károly rendes, és Tóth Mihály póttag. Az ugodi választókerület alsó részében, Kränzleíu Mihály elnöklete alatt, Vagner Lászlóés Kovács József rendes, Czompó Lajos póttag; felső részében pedig NunkovitsJános elnöklete alatt Válla Gyula és Piríbauer Ferencz rendes, és Pápay Kálmán póttag. A zirczi választó kerület egyik részében Andreé Gyula elnöklete alatt, Bergt hold Károly és Hegedűs Pal rendes, Fölkér Gusztáv póttag: másik részében pedig Hunkár Dezső elnöklete alatt, Bezerédj Lajos és Hencz Tamás rendes, Peleskey Ferencz póttag. — A pápai jótékony nőegylet minfe minden évben, úgy az idén is évkönyvet ád ki. A könyvecske nemsokára elhagyja, a sajtót és a tagok között fog kiosztatof. — A pápai iparos ifjúság önképző és betegsegélyzö egylete folyó évi május hó 26-án a „Griff"-kertben Szalóky Marczi zenekara közreműködésével saját könyvtára, javára fényes kivilágítás és tűzijáték mellett tekeversenynyel egybekötött zártkörű majálist rendez. A tekeverseny kezdete délután 2 órakor. 3 dobás ára 10 kr. Jutalomdijak: I. dij 1 db. cs. kir. arany, II. dij 1 db. ezüst 2 forintos, III. dij 1 db. ezüst forint. Szünóra alatt tűzijáték. Ezt követi némaképlet az összes képesített iparágból csoportosítva iparos ifjak által görögtűz; fénynyel világítva. Pázmán lovag. Vig ballada Arany Jánostól, szavalja Kunte Gyula. A valesi bárdok. Arany Jánostól, szavalja Micheller Ferencz. Számadás, szavalja Schvarcz Ambrus. Belépti dij: személyenként 60 kr. Családjegy 3 személyre 1 fit 50 kr. Felülfizetések a jótékony célra köszönettel fogadtatnak s hirlapilag nyugtáztatnak. Ezen meghivó másra át nem ruházható s kívánatra fölmutatandó. Kellemetlen idő esetére a mulatság f. hó 30-án vagyis Áldozó csütörtökön fog megtartatni. A láncvigalom kezdete 8 órakor. Jegyek; előre válthatók Beiwülkv Alajos és Kej-t,