Pápai Lapok. 14. évfolyam, 1887

1887-09-11

nás jóslatok keringenek, s tény, hogy azóta is majdnem tüz támadt a Jeruzsálemhegyen. De még jókor elfojtották. A tűzvész oka ? Szokás szerint ismeretlen. Elismerést érdemel a részvét, mely a le­égettek iránt város szerte mutatkozik. Dr. Óváry I r erencz, a tűzoltók derék főparancsnoka, még a^on este ioo frtot adott a szerencsétleneknek. . Segélyző bizottság alakult, s Véghely Dezső al­ispán áll az élén. A népkonyha folyton »mükodik, s falraga­szok »kenyeret« kérnek a szűkölködők számára, szép eredménynyel. Szóval a pillanatnyi nyomort a város la­kossága maga is leküzdi, de hogy mikor lesz a hajdani »Böldog városc még egyszer boldog, azt csak a könyörülő Isten és a jószivü »nagy kö­zonseg« tudná megmondani, A hasznos háziállatok közt az egészségi álla­pot általában kielégitő volt. Lépfenében Eelsőgör­zsöny község szarvasmarha állományában elhullott 5 drb, Bfőkajáron elhullott 4 drb, ugyan itt kiirta­tott 1 bőrféregben szenvedő ló, s mintegy 12 drb csikó makacs mirigy daganat és toroklobban bete­gedett meg, melyeknek gyógykezelésére és a beteg­ség terjedésének meggátlására a szükséges óvintéz­kedések megtétettek, A sertések közt az orbáncz járványosán ural­gott Suur község sertvés állományában, a megyei állatorvos által a vizsgálat megejtetvén, a szükséges óvó és fertőtlenito intézkedések a járvány terjedé­sének meggátlása céljából hatóságilag elrendeltettek, A jelzett ragályos betegségek kifejlődésére a julius hónapban tartósan uralgott forró nyáii napok szol­gáltak indokul, a mennyiben az égető hőségben a nevezett állatfajok az elégett és táperejöktől meg­Esterházy nádor 1682- évi levelei. Megyénk derék levéltárnoka, Acs Rudolf , az alábbi két érdekes levelet közli lapunkkal ur a következő sorok kíséretében : Az 1672—1682. korszak gyászos A föntebb vázolt tragicus esemény t rögtön j fosztott legelőkön csak silány táplálékkal élhettek, világgá menesztett hosszú táviratok hirdették a j sok helyen a források kiapadásával bekövetkezett nagy lapoknak. ! vízhiány miatt a szomjúság eirykitésére sem találtak Ezek némelyike a nagy mondások szótárát J elegendő fris s üditö vizet, a sertések közt uralgott majdnem kimeríti. A Budapest plane a helyszi- •, járvány a hűvösebbre változott napok után megszűnt, nén készült illusztrációkkal is szolgál, melyek a i ^ főorvosi hivatal ügyforgalma augusztus hó­valósághoz ugyan egy cseppet sem hasonlatnak, j ban a következő volt: Beérkezett az alispáni hiva­de rajtok a rögtönzés jellege elvitázhatlan, Ha- tálból 16 ügydrb, vegyes ügydarab volt 13, a nem azért máshonnan, még eddig — néhány hír- J mu it hóról elintézetlen maradt 3 drb, igy összesen lap tudósítón kivül — semmi, de semmi sem | elintézendő volt 32 ügydarab, elintéztetett 31, elin­erkezett. j tózetlen maradt 1. <&. i. I Kelt Veszprémben 1887. sept. hó 2-án. megyei főorvos. Közegészségügy. ' Veszprém megye közigazgatási bizottsága- i nak f. évi september hó l-én tartott ülésén dr. j Kerényi Károly megyei ffiorvos a köve.ke.S I g , ^ kereskedelmi egészségügyi jelentest terjesztette elo. I » Az egészségi állapot augusztus hó folyamában I mUZeilíTlban BudapeSÍeil. amennyiben a betegedések csekély számnak voltak j A muz£um a varos _ Iigeti iparcsar . és a halálozási arány sem emelkedett - Pápa r. t. ; f _ okf _ ^ j döleges téli gyü _ város kivételével, a hol vörheny betegségek számosabb j kiimigt rendez . E gyümö i cs kiálHtaS| he . esetben fordultak elő - a megye egyéb részeiben ]yescbben gyümölcs vasai . célja a közönscget a ép oly kedvező volt, mint az előzőleg befolyt juhus ; ^ gyümö , C3 fajokkal ég azok beszerzés ; forra _ hónapban. ; sa i va { megismertetni és a hazai gyümölcs kelen­A betegségek jellege leginkább az emésztő szer- j döségét előmozdítani, vek bántalmaiban központosult, heveny, gyomor és bél- , Kiállitaili Iehet a , mátj körtéti b ; rset> j_ hurutok voltak, általában az uralkodó bajok kizárása- , ^ ^ mogyorótj mondo i atj gesz tenvét, gyü­val a súlyosabb és veszélyesebb kóralakoknak, átlag j mö]csfa cscmstéket és gyümölcs csomagolási ezen bántalmak, ugy a felnőttek, mint a gyermekek- | eszközökel , Cálipan oly gyömöIcs fajok szamára nél enyhe lefolyással bírtak, váltólázak csak gyéren [ rendeztetik eme kia i| itasi vasar< melyek minosé _ fordultak elő: a felmerült esetek hosszassabban tar- j gük és memiyisegüknél fogva nagyban való e)a . tók voltak és utó bajok nélkül gyógyultak. j dásra és kivitclre js a i kalmasak> A heveny fertőző betegségek közül a vörheny , Minden faj kial!itando gyümö ] csbö i be kdl mint fentebb is említem Pápa r. t. város területén , kmdeai legalább ioo drbot, illetve io kilót, le*­einelkedőben volt, a városi hatóság a kórterjedésé- { többftt 50QO drbolj iüetve JQO nek nu-ggátlása és megszüntetése czéljából megtette j Gyümölcs termelők kiállítandó gyümölcseik a törvényben előirt óvintézkedéseket. i szara . ifa helyet, állványokat, asztalokat valamint A fenyegető kolera járványt megelőzőleg kia- j a n)intak ki áii itására szo igáló tányérokat ingyen dott miniszteri és alispáni utasítások értelmében ugy a \ kap j ák< A k jáUitáson létre jött eladások vala­hatóságok mint azok egészségügyi közegei az óvin- | mint a vasárkísok utan IO «„ o kia n itasi n i eték tézkedések foganatosítása körül buzgó fáradozást ta- j szedtítik . A nagy köz önség kényelme szempont­a magyar ellenzék j brhez nyúlt, — és J SpectabileB ac Ma­nusítattak, figyelem forditatott a nyilvános helyek iskolák, közterek, vendéglök, vágóhidak, lakházak és jából helyben 5 drbból álló minták is eladatnak. A kinek fentebbiekből feleslege van, ne ezek udvarainak tisztán tartása, piaczi, élelmi szerek j késsék terményeit ideje koran bejelenteni gyümölcs félék vizsgálata naponként teljesíttetett, , Bejelentési űrlapokkal vagy további felví­elkoboztatott7 véka. éretlen szúva, 11 liter tej, s 30 j lagositassal szoigal Reé Jenö keresk< muzeumi kdó romlott hal. képviselő Öngyilkosság volt 1, önfelakasztás által. A-I,' Véletlen szerecsétlen haláleset volt 1, a siófoki J ^ a °'' 1 Sic P^' an< vasúti állomáson a hol a berobogó gyorsvonat moz- j cíieá c?crvo. donyáról lepattant kenő edény által egy vasúti őr 1 agyonsnjtatott. j " jég borított „Kitzsteinhorn" fantastikus ormán, me­lyeket mind, mind csak a vonat gyors röpte enged megtekintésre. Land-Gasteinnel landauerok, minden szállónak omnibusa, melyeken kényelemmel visznek Lendbe. A zúgó Salzach mentén, szegényesen fekszik, apró szállóival, kis kertekkel körítve, a vadon sziklák alatt, völgybe ékelve Lend. — Több kiránduló helye van ez érdekes zúgnak, de a türolraetlen utas csak siót Gastein fslé, mig kocsijára várnia kell, átla­pozza az elmaradhatlaa „Premdenbuchot", hogy sa­ját nevét is megörökítse. Az előfogat itt nagyon is elkel, mert utja rendkivüli meredeken visz, balról a .mély vadon völgy, az Ache tombolva, zúgva futja­át, jobbról a szildák rémséges magasságban komoran meredeznek fejünk felett, szem alig éri a csúcsokat, szeretnénk sasszárnyakkal birni, hogy felrepülhes­sünk, és onnan a légkirály birodalmából tekinthet­nénk e vadonba, mely ki tudja, niikóp, kán}!- száza­don át ilyen? Bámulatos ez a jó kocsiút, mit ide csináltak a sziklákból kirobbantott helyekre, 26 év előtt egyik kegyről a másikra csak fahidak vezet­tek, ezen jártak át, valódi Isten kísértés lehetett, annyira himbálódott a kocsik alatt, most. pedig — tervezik, és jövő évre munkába veszik a villanyvo­natot. Több helyen meg van kötve a hegy oldal, szikla és földcsuszamlások ellen, minden évben meg­vizsgálják az utakat, veszedelmesebb helyeken a hó lavinák nem rongálták-e nagyon, mikor is őrizked­nek ez uton gyakran járni, mert a lehulló hó ment­hetetlenül életet vesz. Egy óráig tart körül belől ezen ut, aztán széles völgy tárul elénk; visszapillan­tunk e vadon szép útra, a sziklák között templom­romot látunk, és gigantikus férfi alakok emelkednek, képzetünk elé, kik hajdan itt jártak óriás vadembe­rek alakjában, rettegtetve szegény utasokat. Igy meséié nekünk kocsisunk mig „Dorf Gasteiní" meg­állásnál lovainak ezukrot "és megáztatott prófuntot adott, mi itt oly porcziókban van, már elkészítve, nüttt mikor rólunk szénát ftfaak.. Igen szépen kanyarodik a völgyön át utunk a magas hegyek, csinos falvak, régebbi apátságok mellett, mig „Hof Gasteinba" érünk. Itt is telve van­nak a vendéglők, mert olcsóbb a tartózkodás mint Wildbadgasteinban, honnan a forrásvíz ide van ve­zetve a fürdők számára. Szépen áll a templom, és mit még nem láttam, hajójában a nagy feszület sza­badon függ le a fölep közepéről. A padok oldalai ki­húzhatók, egy egy ülőhelyet képezve, és az illetők nevei kis réztáblára reá írva. Szép góth stilü épí­tése, nagy oltárnál érdekes faragványok, Idvül is sok érdekes régi márvány siremlék, a négyszög magas torony frontján festve, azon jótékony püspökök és alakjának csoportja, kik újra felépítették a templo­mot, melyet a hegyi vízár egy ízben lerombolt. — As ut tovább mind érdekesebb lesz és folyton változó, az újabb kanyarulatnál máskép: a völgy kitágul és meglepetve pillantjuk Wildbad-Gasteint! Mit a természet bőségesen nyújthat, mire az emberi elme képes — itt mind egyesítve van a tomboló, sis­tergő vízesés, aznk a vadon szikla csoportok és a merészen épített palota szerű lakok, villák, mintegy Cfíoda képre tekintünk! Nemhiába a világ első für­dői közé sorakozik Gastein, de Európának nincs is hasonló fekvésű 03 ilyen gazdag vadregényes szép környékkel biró több fürdője. El is van foglalva minden zug, pedig folyton építenek, évről évre újabb villák, hotelek emelkednek. — Ha az ember először érkezik valahová, és szíves baráti arezok fogadják, nem érzi magát már idegennek, általok kalauzolva, mennyivel könnyebb a tájékozás! Nekünk is akadt szíves kísérőnk, leinek kalauzolása által, rövid időn sokat láthattunk, tapasztalhattunk, éa ki a haut-sai­son daczára lakást bírt fenntartani számunkra, pe­dig hányan mentek vissza Hoch-Gasteinba. Élénk mozgalom uralkodott a „Sti'aubinger" téren. Ez a központ, itt mindenki keresztül, megy, és senki nem genirozza magát a'padokra, székekre le­ülni és Vilmos császár ablakjára gukkerrel, zwikker­rel fel fel tekinteni, ki ugylitssik, megsiokt* e figyl­nézve tekéntvén atyai szemmel megh irt Kegyel­mes Királyunk ezen kedves országának illy éghbe kiáltó pusztulássát el akarván az következendeö bi­zonyos veszedelmet mindenképpen távosztatny, nagy ereös hadait kénszeréttetett ezen hazában rendelny, csupán a' véghre hogy Király és Atyai tartozása szerint az alkalmatlan dulo pnsztitto Tolvayoktol országát meg mentvén, bozhassa eleöbenny, bé­kességhére és szabadságára, Ennek nagyobb eleö menetelére, nékeünkis méltosztatott v eö Peölsége ke­gyeimessen parancsolny, hogy Kegyelmeteknek Pala­tinusi Tisztteünk s hivatalunk szerint Insurektiot püblicállyunk, hogy tudnya illik az által az haza szabadságot csak szóval kereseö és más felöl rontó ellenségh ki irtassák az hazábul. Mely kegyelmes Urunk igen méltó 's király parancsolattyának eleget akarván tenneünk Isten áldásábul édes hazánk megh maradásáért, eleinkteül reánk szármozott igaz Magyar Vérsegeünk megh mutatására, nem szánván véreünket is ki ontannunk személyeünk szerint mezeöbe akarunk szállany. Kevántuk azért emiétett Palatinusi hivatalunk szerint Kegyelmeteknek tudtára adnunk és paran­csolnunk olly keszeülettel légyen, hogy az midőn látfcya mezeőben való szállásunkat, és Isten által tovább való mozdulásunkat, minden késedelem nel­keül mentéül többed magával lehet couiungálhassa magát veleünk Országunk éleö Teörvényében ex­pressalt beüntetés alact, hogy igy edgy szivei lélek­kel irthassuk Isten áldásábul ki mind Kegyelmes Koronás Király Urunk eö Eeölsége 's mind szegény megh romlott hazánk nylván való ellenséghét ós mu­tathassuk megh ez világh előtt azt, hogy készebbek lészeünkrégi eleinkteül vett szabadságunkért dicseö­séges halált szenvedny, nem mint Pogánnak adozo Rabyai és Jobbagy lenny. In relicjuo Isten éltesse kegyelmeteket. Datum in Arce nostra Kismartoniense die 7. July Anno 1682. Illustrimorum Reverendissfmorum Spect: ac Magn: Gen: Egr. nobilium Dnorum vestrorum amicum ad offícia paratus Paulus Esterházy m. pr. Kívül. Illnsbrissimis Reverendissimis Spectabilibus Ma­gnificis Generosis Egregys et Nobilibus Dnis Dnis N. N. Supremo et vice Comitibus Iudlium caetericque Invitis Asssor: toti denium Universitatis Dnorum Praelatorum Baronum Magnatum et Nobilium Conai­tatus Veszprimiensis et Dominis Amicis Nobis. II. Illusti'issimi Reverendissimi Adinodum Reve­rendi Spectabiles et Magnifici, Generosi Egregy et Nobiles Domini Amici Nobis Obsequentissinri. Salutem et Ofiiciorum Nostrorum commendamus. Nem kétlyünk Kegyelmetek vette az elmúlt Napokban is Levelünköt kiben tudosituttuk Kegyel­meteket az Pogány Ellenségbnek Pesdhoz való nagy gyülekezefcirül, már most az buidosó Magyarok Tá­borban való szállását, 's ugyan azoktul némely Ne­mes Vármegyék föl ütetésérül való szorgahnaztatá­sát el hittük eddigh értette Kegyelmetek, kibül ez nyelván való Ellenkezésnél egyebet, akar mely okos Elme is nem magyarázhat. Ha azért csak nyakunkra váriuk ily nyelvan való ellenséghinket bizonyára eltávozhatatlan veszedelem követ minnyáiunkat. Hogy azért réghi Eleinktől vett igaz magyar vérün­ket ez világh előtt is megh mutathassuk, ád okot arra Kegyelmes Király Urunk eö Feölséghe Szent Atyay szeretetbül származott gondviselése, 's paran­csolattya mellyet levelünk mellé annectálván Kegyel­meteknek im eil küldettük melybül y eszében Veheti I Kegyelmetek mely buzgósággal kevánnya szegény í Hazánk oltalmát kegyelmes Urunk eö Feölsége, met, mert nyitott \blakjan~aT meg megleíen~és ott I Mü' e ^zve Mijs Isten engedelmebül személyünk sze­rintii Mezőben szállunk hova hainareb, akarván ezzel is Palatinussi kötölesegünket s ez szegény Haza oltalmához igaz Magyari szeretetünket megmutatnunk. Minek okáért akaránk, ezen levelünk által Kegyel­meteket megh találnunk 's Tisztünk szerint paran­csolnunk is, mihelyen érti Mezőben való szállásun­kat, azontúl minden késedelem nélkül föll kellyen, 's noha Particularis Insurrectio parancsoltafcik mind­azonáltal az veszedelem már öreghbülvén az szük­séghez kelletik magánkat alkalmaztatnunk és igy. hanem virithu-is minnyáian, mindazonáltal mentül többed magával lehat fel üllyön 's mutassa megh hogy hazáiat, ki ki iga:.in Szereti! készebb szabad­ságáért dicsőséges halált szenvedni, hogy nem mint az egész világh csufia 's Ellenségének praedáia lenni: Nem kételkedvén azért Kegyelmetek igaz Magyar­ságában, kévánnyuk hogy Isten tartsa Kegyelmete­ket sokáigh szerencséssen. Datum Kis Martony 25 July 1682. Illustrissimorum Reverendissimorum Ad­modum Reverendbruin Spectabilium et Magnificorum Generosorum Eegregiorum et Nobilium Dominorum vestrorum Amicus ad oíficia paratus Paulus Ester­házy m. p. Kivül. Illustrissimis Reverendissimis Admodum Reve­rendis Spectabilibus et Magnificis Generosis Egregys Nbbilibus Dominis N. N. Supremo et Vice Comiti et Judlium caetariscpie Jurassor, ac toti denique uni­versitati Dnorum Praelatorum Baronum Magnatum etj Nobilium Oottus Veszprimiensis et Dnis Amicis Nobis obsequentissimis Papa. évtizede magyar hazánknak, — protestánsok üldözése, al­kotmány felfüggesztés, kivégzések, bebörtönzé­sek, s több kegyetlen kínzások és üldözések napi j renden voltak; — e korszakot felejthetlen tudó­sunk és historikusunk Bocsor István következő­leg ecseteli: »Ambringer János helyettes királyi kor­mányzóvá neveztetett, mellé 4 német és 4 ma­gyar (Szelepcsényi, Kollonics Forgács és Maj­tényi) tanácsos adatott, az új magyar (?) kormány 1673 tavaszán fényes vendégségek, s a jelen volt urak eskületétele közt Posonyban beigiattatott. Megnyíltak ezzel az önkény kebelrázó erőszakai. A durva, áz önhaszonlesö^ ajz. eszemiszom szom­jas helytartó, s hozzá méltó | tanácsosai, minden nemesben egy összeesküvőt, minden csoportban új forradalmi tömeget, minden szóban új felség­sértést láttak, és költöttek magoknak, s hogy érdemeket szerezzenek, a mcstani alig merő né­pen égbekiáltó borzasztóságakat követtek eL« Nem csuda tehát, hogy Toköli vezérlete alatt fegyv Tököli rövid időn a Vág vonalig egész Felső Ma- j gyarországnak urává lett, — ekkor Ibrahim basa a táborába gyűjtött erdélyi és felső magyaror­szági rendek előtt Tökölit Magyarország kirá­lyává, kiáltotta, tudjuk a történelemből, hogy ezt Tököli visszautasította. Mindezen események szomorú kilátást nyúj­tottak a királyiak ügyének, Esterházy nádor fel­szólításának, mit a vármegyékhez intézett, pénz­hiány, bizalmatlanság, és a hádor tanácsainak mellőzése miatt sovány vagy jíppen semmi ered­ménye lett. ] Ezen korszakból való fljz itt mellékelve közlött két nádori levél, — mejyeknek Veszprém megyét illetőleg semmi eredménye nem lett I. Illustrissimi Reverendissimi gnifici, Generosi Egregii et nobjiles Domini, Amici nobis obsequentissimi! Salutem officiorumque nostro­rum commendationem. I Nem kételkeszeünk benne, hogy tudva ne le­gyen kegyelmeteknél, minémeü kimondhatatlan, 's majd utolsó romlásra iutando inséghben legyen sze­gény nyomorodott hazánk az sok fegyverkezeö sza­badságh szinye alatt pusztitto hadak miatt, mely dolgokból az haydán fényes dicseöséges Keresztény országhnak (az ki régenten az teöbb háta megett levő országoknak is Istápya, 's eör álloya seöt ereös bástyáya vala) véghseö veszedelmét soha visza nem\ téreö szép szabadságának letapodását nijlván vár­hatbyuk, járulván ehez az természet szerint való el­lenséghnek ayánlott mindenkori adózás, mellyet né­mely hazáyok régi szabadságát megh utáló nyugha­tatlan elmék kovánnak nagy beösteleneül, kíbeül világossan ki tetezik micsoda szabadságh szereteö légyen az, az ki, az Pogány ellenségh adozo jobbá­gya, maga hiti s* igaz magyarsága ellen keván lenny, noha pedigh sok ízbe az pusztitto, magyarokkal Arnristitiuni orvosságával kevánta volna szép le cseöndesséttését Kegyelmes koronás Király eö Peöl­séghe ezen sok alkalmatlan cselekedetteknek, de az Pogányhoz inkább mint maga Királlyához s édes nemzetségéhez bizakodó megh általkodott szivekkel semmi lett uton módon végét nem vehette: mire olvassa bizonyos órában leveleit is. Különben több- l ször volt alkalmunk láthatni, kocsizásait rendes idő- • ben teszi, alacsony nyitott hintóban, és a leghatal- j masabb uralkodót, a legöregebb és békeszeretőbb ! fejedelmet ki ne nézné érdekkel, ki ilyen kort ér- j hete, aránylag elég jó testi és szellemi condi- j cióban. De megjelenését mngelőzik detektívek, zsandárok, kik szórványosan különféle jelennek meg. Eogadta- j tására még ott lengtek a zászlók, diadal kapu, min- j den még ünnepi színben volt, erkélyén fekete alapon 1 edelweisből egy nagy W. zöld lombokkal körítve. \ A világhírű (63—85 mtr) vízesést különböző pon- ' tokról láthatni „Schreck brücke'"-röl oly erős a mo­raj, a zúgás, fehér habbá törik vize a sziklákon, és finom ködként száll arezodra, tovább veszi folyását, az alsó hídnál némelyek esernj'ővel állva gyönyörköd­nek, míg a tulsÓ oldalán fedett a hid, honnan évek előtt, egy orosz ugrott le, kinek testét darabokban szedték Össze Lendnél, és azóta szorosan el van zárva azon kis| ajtó, melyen merész ugrását tevé. E pompás természeti tünemény, ünnepi öltönyében mutatá be magát, miután hófehéren zúgott habzott, zivatar után sárga, szürke, magával hozva a hegyek szennyét. A napfény megtörik felette, és csodás szi­várvány hidat 1 mit gyors esése épez a finom füstszerü vizpárán át, képez, és mi csengő harang kondu­lásának hangját adja. Már dolgoznak a villany vilá­gításon, melyhez a vízesésnek erejét használják, a próbalámpa esténként ott -fénylik. Azt tartják vagy 100 óv előtt májs felé szakadt e vízesés, azon hely egészen azt mutatja — és csak nagy szikla omla­dék által vévé mostani útját. A völgyben több lak spanyol falszerüleg van deszkázattal elkerítve, mert a vízesés vízpora által folyton lepve van. (Folyt, köv.) TÖRTÉNELMI NAPTÁR. — Rovatvezető TIBOLü ÖZSÉB. — Szeptember 11. —- 1382. Nagy Lajos királyunk halála Nagyszombatban és 1848. Jellachich horvát bán betörése Magyarországba. Szeptemln: 12. — 1860. Viktor Emánuel Nápoly* bán OlassOTWág kvrüy&vi kiütatik kú

Next

/
Oldalképek
Tartalom