Pápai Lapok. 13. évfolyam, 1886

1886-08-01

s = Felhívás és kérelem Táncsics Mi­hály emlékszobra érdekében. A központi Tán­csics-bizottság elhatározta, hogy Táncsics Mi­hálynak, mint nemzetünk történelmében egyik legdicsöbb korszakalkotó esemény nagy részesé­nek, szülőhelyén, Veszprém megye Ács-Teszér községében mellszobrot állit. Ezen emlékszobor századok folyamán, nem­zedékről nemzedéken át jelezni fogja nemcsak nemzetünk örökfényü tényét, melyre minden magyar önérzettel gondol vissza, hanem örök emléke lesz az eszmének is, melyet Táncsics Mihály a nagy népiró élte utolsó pillanatáig kép­viselt és megvalósítani törekedett. Ki ne ismerné az eszményeket, melyek nemzetünk életében a forduló központot képezik: a szent forrást, honnan állami létünk feltételei: a népképviselet, felelős kormány, szabadsajtó, politikai és társadalmi egyenlőségek keltek életre s mely nagy eszmék megvalósitásán annyit küz­dött egykor a nép egy gyermeke: kit ős Buda vára mély börtönéből, ama szent napon, nemze­tünk lelkes ifjai diadalkocsin hoztak át Pestre — ki ne Ösmerné a sajtószabadság bajnokát: Tán­csics Mihályt* Méltón foglal ő helyet legnagyobbjaink között. Méltó tehát 5 is arra, hogy emléke eresben ö?'ökittessék meg. Midőn a központi Táncsics bizottság, mely Táncsics Mihályt végnapjaiban megmenté az éh­haláltol, eltemeté őt, midőn a nagy lélek clhagyá a gyenge testet és segélyezi folyton az elaggott és megtört özvegyet, — a mellszobor ügyét felkarolta, át volt hatva azon meggyőződéstől, hogy minden igaz magyar hazafi és honleány méltón fog so­rakozni azokhoz, kiknek áldozatkészségük folytán már annyi jelesünk emléke örökittetett meg. Valamint Táncsics Mihály nagyszerű mun­káiban és tetteiben csak a nép érdekeit védel­mezte, ugy bizvást remélhetjük, hogy annak megörökítésére szolgáló emlékhez is a nép min­den fia, legalább egy homokszemmel járuland. Minden, még a legkisebb adomány is kö­szönettel fogadtatik cs nyilvánosan nyugtáztatik. Az utókor hálával fog adózni mindaazok irányában, kik habár csak fillérekkel is hozzájá­rultak ezen az egész nemzet díszére szolgálandó mellszobor létesítéséhez. Alulírott bizottság a magasztos ügy érde­kében a legőszintébb hazafiúi bizalommal fordul a hazafiasérzelmü közönséghez, hogy elhunyt je­leseink és a haza iránt táplált érzelmeinek, eme szent czél felkarolásában, bármely csekély mér­tékben, tanújelét adni szíveskedjék. ,,A magyar nép hálás szive nem feledheti azt, ki a népért élt, a népért halt." Kelt Budapesten, 1886. évi július 14-én. A központi Táncsics-bizottság: Bokros Jó­zsef, elnök; Szabó Adám, másod elnök; Szu­kátsLajos, titkár; Weisz Gyula, jegyző; Farkas Ede pénztáros; Malaky Miklós, Lichtenthal Jó­zsef ellenörök; Polgár Gyula, HertI István, Hell Márton, Klein Pál, Králik István, Mészáros Gá­bor, Kiss Nándor, Balogh János, Magirius Ármin, Ligethy Sándor, Bárdy Béla, Kiss József bizott­sági tagok. Az evang. népiskolai közoktatás állapo­táról szóló évi jelentés, dunántúlról. (Kivonat.) Tanköteles gyermek, 6—12 éves 14,283 fi, 13507 lyány; 13—15 éves 4390 fi, 4119 lyány, öszszesen 36,299. Ezek közül iskolába járt, még pedig hely­ben, elemi iskolába 13,682 fi, 12923 lyány, is­métlő iskolába 3599 fi. 3333 lyány, idegen elemi iskolába 322 fi, 233 lyány, ismétlőbe 77 fi, 50 lyány; felső vagy polgári iskolába 21 fi, 33 lány, magán intézetbe 16 fi, 21 lyány; középtanodába 91 fi, 8 lyány (felsőbb leányiskola). Összesen tehát iskolába járt 17,808 fi, r6,601 lyány = 34,409. Is­kolába nem járt 865 fi, 2025 lyány — 1860. Fél­napi mulasztás 74,644, megbüntettetett 366 ha­nyag szüle; a helybeli elemi iskolába járt idegen illetőségű vagy vallású 718 fi, 527 lyány = 1245. Az iskolát vezette 402 tanitó, kik közül 390 képesitett, 12 nem, 364 rendes, 38 segéd ; 333 iskola az egyház tulajdona, 319 jó karban, 14 nem; az iskola épületekben 400 tanterem, 357 ta­nitólak épülete mellett 151 faiskola, 48 testgya­korló. Taneszközök: 485 irótábla, 5075 fali olv3só tábla, 823 térkép, 247 földgömb, 3819 természet­rajzi, 1019 természettani eszköz; 11664. kötet könyv (_az iskolai könyvtárakban), épült 1, javít­tatott 17 iskola. Az iskola évi jövödelme: készpénzben 108,080 frt, terményekben 90,081, összesen 198,161 frt. Származott 605,067 frt ingatlan vagyonértéket képviselő összeg évi jóvödelméböl, mely 32,789 frt; 36,665 frt tökepénz évi kamatjából, mely 2213 frt; tandíjból 19,869; állami 15S, községi 12146 egyházi segélyből 8083, egyebekből 122903 frt. Az iskola évi kiadása : 159,566 rendes tanító-, 6754 segédtanító fizetésre, 12,265 javításra, 1634 tanszerekre, 1641^ egyebekre, összes kiadás: 196,632 frt. Részint az előre bocsátott számokból, ré­szint a nevelés jelenét figyelemmel kisérve, a kö­vetkező fontos adatokat vonhatjuk le : 1. A gyülekezetek, — egyik a másik után,— egyre jobban átérzik az iskola fontosságát, mi­nek jele, hogy tanhelyiségeiket egyre szaporít­ják, a czélnak megfelelőbbé átalakítják, a tanitó munkásságát minden oldalról méltatják, ugy hogy eljö az idö, a mikor nem csak fontos, de mellette tekintélyes állást is vív ki magának a néptanitó. Ebből folyólag esik egy tanitóra : a győri ev. egyházmegyében 103, a soproni alsóban 76, Kemenesalján 82, Somogyban 305, vasi f. 80, t vasi k. 132, Fehér-Komárom 91, Veszprém 73, j Sopr f. 135, Tolna 102, Zala 43; átlagosan az j egész dunántáli kerületben 90 gyermek. A tani- J tófizetés (a városiakat kihagyva), egy tanitóra : Fehér-Kom. 299 f., Vasi közép 436, Vasi f. 375, Somogy 444, Kemenesalja 375, Sopr. alsó 388, győri 371, Veszpr. 396, Sopr. f. 540, Tolna 378, Zala 333, átlagosan az egész dunántuli kerület­ben 4i37io frt. j 2. A köznevelést ellenőrző államkormány j szigorúan utasítja a maga közegeit, hogy a mire ' eddig kevesebb gond fordíttatott, a hanyag is- j koláztatásnak minden uton módon korlátot emel- j jenek. Igy teszem: a hanyag szülök megbírságol- : tatnak; még pedig, hol pénzbírságot alkalmazni nem lehet, olt közmunkára is szoríthatók. Ez is egyik oka, hogy iskolába jár a tanköteles gyer­mekek közül: a győri egyházmegyében 99%, Sopr. alsó 97. G2 / Kemenes 97.3, Somogy 99.5, vasi f. 100, vasi k. 82, Fehér-Kom. 9Ö. 8 , Vesz­prém 94, Sopr. f. 91.5, Zala 96.,, Tolna 93.^. Át­lagosan az egész kerületben 94.(5%. 3. A nevelés vezetésére rátermett ferßak egyre azon dolgoznak, hogy a tanítás anyaga és módszere a nevelés czéljának minél inkább segít­ségül legyenek. Innen van, hogy a mit dunántul a mult évben sankczionált, hogy a »Tantervben« a vallás mellett az írás, olvasás és számvetésre fekteti a fősúlyt, e czélra mindenütt mozogni kezd a világ. Innen van, hogy az előbbi hibás eljárással szakítva, a sokféle tankÖ7iyv helyett a czélszerübb olvasóköjiyvek összeállítását sürgeti az okszerű nevelés, 4. Mind általánosabbá kezd válni azon jo­gos kívánság, hogy a népoktatás terén a fő: a valláserkölcsi nevelés. 5. Mit talán első sorban kellett volna emlí­tenünk ; de mert az elöbbenieknek következmé­nye is: a tanítótestületek mindenütt komolyan veszik feladatukat, vasszorgalommal, egész oda­adással teljesitik legnemesebb kötelességüket. ker. népisk. biz. e. elnök. André Gyuláné Helyreigazítás. Kompolthy Tivadar által a »Veszpremi Füg­getlen Hirlap« 31. számában rólam mondottakra kénytelen vagyok a következő helyreigazítást közzé tenni. Azon megkereső levél, melylyel a »Vesz­premi Független Hirlap« 31. számában közzétett nyilatkozatomat K. urnák közlés végett bekül­döttem, szóról szóra igy hangzik: »T. Szerkesztő ur! A »Veszpremi Független Hirlap« 30. számá­ban egy alaptalan és nem indokolt támadás in­téztetett ellenem. Szíveskedjék a mellékelt nyi­latkozatomban foglalt védelemnek is b. lapjában helyt adni, a mint az minden loyalis szerkesztő­ségnél szokásos. Egyebekben elvtársi üdvözlettel maradtam. Dr. Matkovich Tivadar.« Ebből következik: Hogy ezen megkeresésem olyan stereotipp stylusban tartott fogalmazvány, milyet minden felvétel végett beküldött hírlapi közlemény mel­lett használni szoktak; mely semmi különleges bizalom jelét, s kedvezmény kinyerését nem in­volválja; — és ilyenné qualificálni eddigelé egy szerkesztőnek sem jutott eszébe. Következik to­vábbá az, hogy én K. ur »lovagiasságárau nem napp elláttam*. — S nem írtam, hogy »felteszem lovagiasságáróU ; csak egyszerűen jeleztem, hogy más »loyalis szerkesztőségnél* mi a gyakorlat. Te­hát bizalmi kérdést nem csináltam. S nyilatko­Ezt ki kell jelentenem, mert az én fényem­ről van szó, mely elferdítve vitetett a közön­ség elé. Egyebekre — mint múltkori nyilatkozatom­ban is kijelentettem — nem válaszolok. orsz. képviselő. KÜLÖNFÉLÉK. — Esterházy Móricz gróf úrhoz a ma­gyar történeti társulat elnöksége azon kéréssel járult, hogy engedné meg az Esterházy grófi család levéltárában a társulat kiküldött tagjai­nak a búvárkodást. A gróf a legnagyobb kész­séggel adott részéről e kérésnek helyet és haza­fias levélben értesité az elnökséget, hogy a de­rék társulatnak, melynek maga is büszkén vallja magát tagjául, mindenkor szolgálatára áll. — Előmunkálati engedély. A köz­lekedési m. kir. miniszter — mint a hivatalos lapban olvassuk — Fenyvessy Ferencz orsz. kép­viselőnek a cs. kir. szab. déli vasút szentiván­zalaegerszegi állomásából kiinduló^ Zala-Szent­Gróthon át Sümegig vezetendő helyi érdekű va­sútvonalra az előmunkálati engedélyt egy évre megadta. Lapunk gyászol. Egy kedves, müveit szellemű munkatársnőt vesztett el végleg André Gyuláné (André Gyula zirczi ügyvéd és barátunk kedves neje) e hó 25-én Zirczen hosz­szabb szenvedés utan meghalt. Olvasóink bizo­nyára emlékeznek arra a kedélyes, szivnemesitö tárczákra, mik neve alatt lapunk hasábjain meg­jelentek. Több éven át volt szívesen látott munkatársa, s csevegő tárczairója t. laptársunk­nak a „Veszprémének. Onnét, s tőle irigyeltük meg öt, kinek szép jellemvonására mutat, hogy felszólításunkra és kérésünkre lapunkat is meg­örvendezteté mindig szellemes czikkeivel, a nél­kül, hogy cserben hagyta volna régibb lapjait is. A „Fővárosi Lapok"-nak is irt több czikket. — Mély sajnálattal vettük a gyászhirét tudató táv­iratot, meiy már mult számunkra elkésett. Hí­szen igy is — korán jött. Áldás legyen emlékén. A gyászjelentés igy hangzik: André Gyula ügy­véd, megtört szívvel tudatja a maga, úgy dr. Erlic Jánosné született Ternyei Gizela s a többi ­rokonok nevében, imádott kedves felesége, illetve egyetlen testvére és rokonuknak André Gyuláné született Ternyei Mathild-nak, folyó 1886. évi július hó 24-én esti y„8 órakor, életének 33-ik s boldog házasságuknak 12-ik évében, hashártya­lob következtében, a végszentség felvétele után történt gyászos elhunytát. A fenkölt lélek földi maradványai 1886. évi július hó 26-án délutáni 6 órakor fognak Zirczen a „fenyves alatti" sír­kertben a feltámadás reményében nyugalomra zatom nyilvánosságra jutása nem is volt feltété- ! helyeztetni, az engesztelő szent mise áldozat pe­lezve az ö közlésétől; mert az általam előzőleg már 80 példányban megreuddt «i'apai Lapok« is közölték azt. A »Függetlenseg« emlegetett számát is vol­taképen azért küldöttem szét, hogy az abban hozzám intézett szerkesztői üzenetből lássa a kö­zönség, hogy nyilatkozatom ott azért nem jele- j jezte be Ecsy László b.-füredi fürdő igazgató nik meg, — mert fel nem vétetett. j élethű arcképét. A kép leleplezés — mint ne­cig július hó 27-én reggeli V 2 8 órakor az apát­sági templomban a Mindenhatónak bemutattatni. Zirczen, 1886. évi július hó 25-én. Béke lebegjen hamvai felett ! — Jókai Róza, nagynevű irónk Jókai Mór leánya, a széptehetségü festönö nemrég fe­rettenetes bő bugyogóban; a másik a magyar typus egyik legeklatánsabb példánya, hatalmas kifent bajusszal. Testét magyar mente fedi. — No hát térjünk a dologra! szól többek közt a német ur. Tehát csakugyan szándéka van az épületet örök árban eladni? — Persze hogy szándékom, válaszol a ma­gyar. Hisz épen azért jöttem, hogy a feltétele­ket megbeszéljük. — Schön! De mondja csak hochgeehrter Herr, milyen az a Magyarország? En csak ugy olvastam felöle, de a kik ott jártak, mondták, hogy sok zsivány lakik ott. Magyarunk e szókra végigmérte szemével az idegent, mely azt látszott mondani: »Nagyon csalódol Domine német!« s e gondolatához fenn­hangon ezt tevé hozzá: — Soh'se higyje azt tisztelt Schusterherz ur! Olyan népet és hazát, minő a magyar, nem teremtett többet a Teremtő! Tejjel, mézzel fo­lyó ország az, s a lakosa ? kérje az ingét, még azt is leveti, ha vele felebarátján segíthet. Kü­lönben ha egyszer oda megy, nem kívánkozik onnan soha, mert annak földjében még a meghalt álma is édesebb !! Hát még azok a szép magyar lányok ! Schusterherz ur egészen el lett ragadtatva a mondottak által, s már előre örült, hogy ma­gyar honpolgár lehet. — És ugyan mennyiért adná el azt a la­kot ! kérdé. — 45000 forint! válaszol a magyar. — Hímmel sakkerment! Az iszonyú sok! — Gott soll mich behüten! Es ist zu viel! Szörnyüködék az asszony. — Zu fül! Dehogy is zu fül uram! Nem sok biz az! Nagy ám a fundus! Lehet oda még igen sokat építeni. No de hát mit igér érte ? 30000 pengő. — Tudja mit Schusterherz ur, legyen 40000 es vege Addig húzták, vonták a dolgot, mig Taj­tos ur birtoka 35000 frtért a németé lett, s a j feltételek szerint 3 hó eltelte után átadandó leve, j ami mint láttuk meg is történt, mert azok a bu- | 1 torok és kocsik, melyek a kovácsi utca végén j bevonultak az udvarra, Schusterherz uré. Mig én ezt elbeszéltem, nagy sürgés lorgás van a háznál. A cselédség hordja fel a bútoro­kat, s az asszonyság comandó szavára helyezik a meghatározott helyekre. Aki este 10 órakor e ház felé ment, észrevehette, hogy annak lakói már édes álmot alusznak a fáradságos hosszú utazás után. A kelő napsugár másnap Tajtos ur házában már németet talált, s amint bepillantott, igen fa­nyar arcot vágott, de olyat mégse, mint az uj birtokos szomszédja, Csontos András. Midőn reg­gelijéhez vajas kifli helyett oda tették ezt a hor­ribilis mondatot: »Megjött ám a német!« majd lefordult a szélijéről. Pedig uram Isten, még nem is ismerte! Ki mondja aztán, hogy a magyarnak nincs ördöge ? Csontos András egy igen jómódú magyar nemes, de nem olyan ám, mint Petőfié! Koránt­sem ! Meg van nála is az ősi kard, de tükörfé­nyesen, mert rettenetes harcokat visz véghez vele — a szalámi metszésben. Pipája? az megszám­lálhatlan ! Szép zöld, olajjal festett házát egy kes­keny utca választja el az uj birtokosétól, tehát igen közeli szomszédok. Családja csak három tagból áll. Felesége egy derék magyar asszony, aki nappal megszokott vendégeit fogadja, (mert Csontos ur nagyon is kényes a vendégszeretet nevére) este pedig fon. Fia Miklós nemrég vé­gezte a gazdasági intézetet, s apjánál ispánkodik. Szálas termete, nagy fekete szemei, s halvány arcához oly jól illő kis fekete bajusza, édes be­széde kedvessé teszi mindenki, de különösen a szép nem előtt. Apja érdemei is igen nagyot nyomnak az ö latjában, mert ö egy 48-as sza­badsághős, aki a kápolnai csatában hat sebet ka­pott, Segesvárnál pedig fogságba esett. Ha vé­letlenül c tárgy kerül szőnyegre, akkor. Csontos a helyzet ura. Oly megkapóan ecseteli azokat a rémteljes, véres napokat, midőn a pór lázas imá­jában a szabadságért esdekelt, hogy a hallgatót is megríkatja. Volt szomszédjával Tajtos úrral órákon át beszélgettek élményeikről. O és Vág­völgyi valának legkedveltebb barátai. Elgondol­hatjuk tehát, minő érzetet szült benne kedves' barátja elválása. Azóta teljesen magába vonult, s örökösen óriási könyvtára kopott könyvei közt böngész. A frakknak, klaknak, »der, die, das«­nak pogány ellensége lévén, uj szomszédját még csak látni sem óhajtja. Lehet, hogy tán soh'se érintkeznének egymással, ha az a véletlen oly nagy szerepet nem játszanék az emberi életben. Mintegy két hónappal az uj birtokos lete­lepedése után, a két szomszéd meghívót kapott a casinoi zeneestélyre. Csontos urnák el kell men­nie, mert éveken át volt a körnek elnöke. Schus­terherz urnák még inkább el kell mennie, mert uj ember lévén, be kell mutatnia magát a vi­lágnak. Erre ez a legjobb alkalom. Occasio bona. Elmentek. Csontos ur magával vitte családját, Schusterherz ur pedig a »familiat«. A »veletlen« egymás mellé ülteté a két ide­gent, s mig Csontos ur öblös tajtpipájából a jó szűz dohányt emészté, addig Schusterherz ur britanikázott. A kölcsönös bemutatás után igen kevés szót váltott egymással a két idegen, mert mindenikük saját gondolatával volt elfoglalva, s szemeik örökösen azon a szép fiatal páron füg­tek, akik oly szenvedélylyel járják a csárdást. S ugyan kik ezek ? könnyű kitalálni! Amint az uj birtokos és Csontos ur családja között a bemutatás megtörtént, a figyelmes szem­lélő észrevehette azt a változást, azt a játékot, mely Csontos ur fia Miklós, s az idegen leánya Margaretha arcán átfutott. Mintha villámütés érte volna őket a kézszoritáskor, ugy megremegtek. A rózsás arcok halvánnyá változtak. Miklós egész testében remegett a gyönyörű angyal előtt a kinek bájait csak e szóval lehetne festeni: plas­tikai szépség. . . . Egy valóságos Venus! Nyú­lánk termet, karcsú derék, éjfélsötét haj, Azok a gyönyörűen iveit szemek, az a pici édesen cse­vegő bibor ajak, mind megannyi igéző momen­tumok, egészen elcsábították az ifjút. Csuda-e tehát, ha egész éjen át együtt táncoltak? Min­denkinek tetszett a pár, csak annak a halvány nőnek vérzett a szive, a ki ott a zenészek emel­vénye alatt ül. A sok vigadó közt senki sem veszi észre azt a gunymzsolyt, a mi fájóbb a sirásnál, mely a halavány nő ajkán végig vonul. E nő Vágvólgyi Elemér leánya, és Miklós rég eljegy­zett menyasszonya Ilma. Vágvölgyi szintén 48-as ember, kedvelt barátja Csontos urnák, s a ba­rátságot a házasság által akarják szorosabbá fűzni. Miklós látja Ilmát, s óh mily kegyetlen hozzá! Még csak egy tourt se tánezol vele. Margaretha szép szemei mindent kivertek fejéből. Nem kell neki senki, csak Margaretha. Ez a »veletlen« ta­lálkozás lerombolta az illusiók pantheonát! Ez idö óta Ilmának' nem jutott vig ! asz, csak sírt, zo­kogott, hogy elhullott könyeiböl Miklós boldog­ságának babéra nőjön fel; — hogy az ö sírhalma legyen az oltár, melyen ö ideálja boldogságáért feláldoztassék. Ilyen a lángoló szerelem. . . . Másnap ebéd után leverve jött ki Miklós az ebédlőből, s lovaglás helyett szobájába vonul, magára zárta az ajtót, előkereste revolverét és — levelet irt. Szerelmi bánatában egy megra­gadó, fenséges stylu levelet fogalmazott Márga­rethához, kérve öt az örökké tartó szerelemre. Elmondja benne gyönyörű álmát, szive hő vá­gyait, hogy ezentúl csak Ő lesz az, akiért élni akar. Irt Ilmához is, s az a levél volt Ilma bol­dogságának halálharangja. Vájjon tud a sziv, melynek a szerelem megtiltatott, mást tenni, mint keserveben megszakadni. . . . ? De Miklós nem írhatott máskép, mert ö Ilmát soh'se tudta sze­retni. Amig Miklós irt, apja se tétlenkedett, ha­nem körmönfont periódusokban adá tudtára Schus­terherz urnák, hogy a ki német megáldó/ja van, zárja kalitkába a leányát, hogy az fiával ne

Next

/
Oldalképek
Tartalom