Pápai Lapok. 11. évfolyam, 1884

1884-02-24

XI. évfolyam. 8. szám. Pápa, 1884. február 24. OB j^lég-j'eieTiilc minden vasé v n ap. Közérdekű sürgős közlésekre koronkint rendkívüli szárnqlf is t adatnak ki. Bérztieniert&h levelek, csak istH&t kezektőlfogadtatnak el- Kéziratok nem adatnak -vissza. A lapnak §zdnt közlemóny.ek a- lap SZERK. hivatalába (Ó• - k o II egiu m ép tíleQ küldendők. PAPAI LAPUL Előfizetési díjait, nab Egy évre 6 frt, — Félévre 3 frt. Negyed évre r frt 30 krajczár­Egy szám ára 15 kr. HIRDETÉSEK i- hasábos fetitsor térfogata után 5 kr, nyilttérben 25 krajczárral számitatnak. Bélyegdíj nmidig külön fizetendő. Az előfizetési dijak* s hirdetések a lap KIADÓ hivatalába (r ef. főisko Iá nyomd ti j a) küldendők. Pápa város hatóságának és több pápai, s pápavidéki egyesületnek hivatalos közlönye. Közigazgatásunkról. Nincs, szüksége az ország közvéleményé­nek sem tudósra, sem hírlapíróra, hogy be­lássa a magyar közigazgatás korhadt állapo­tát, Nem akarunk e helyen a, régi megyékről szólani. Ki ne emlékeznék meg róluk hálával és kegyelettel?! Dessewffy Aurél gróf, a nagy politikus nevezie el azokat első ízben „alkotmányunk védbástyáf'- nak! S bizony Me tt er nich államkanczellár jól átérezte azon szavak jelentőségét, mikor türelmet veszítve felkiáltott: „Mit der ungarischen Constitution wäre man schon längst fertig, wenn nur diese verflucht billige Municipal-Administration nicht wäre!* Az absolut kormánynak bizony min­dig fájt a — „régi megye" A megyék mind­annyi vár dák voltak — irja korunk legkimagas­lóbb alakjainak egyike •— a melyek azon saját­sággal bírlak, hogy midőn az utolsó ostrom alá került, az első* ismét ostromképessé tette magát. Mikor aztán az alkotmány helyreállitla­tott, a „régi" megyének megszűnt önként régi rendeltelése. Kezdetét vette az átalakítás. A köztörvényhalósdgokról, a közigazgatási bizott­ságról szóló, a közigazgatási területet sza­bályzó, majd a megyék háztartásáról, a hiva­tahwki minősítésről szóló ujabb törvények stb. a magyar közigazgatást egészben és részben átalakították! De hát mind ez „átalakítás" csak a ko­pott ruha átalakításának, foldozásának jelle­gével bir\ Hiszen egyetlen egy újabb közigaz­gatási „reform' e-utik sem felel meg a helyes Administratio igaz eszméjének. A területi beosztás botrányos! Példák ál elkezdve saját megyénkén, végig az egész Du­nántúl bátran szolgálhat. — Az a hires köz­igazgatási bizottság pedig egy otromba kerék­kötője közigazgatásunknak. Soha ennél butább intézményt modern államban' nem teremtettek. Az egyes bizottságok mindén tagja kénytelen elismerni e bizottság hasznaveheletlenségét. — Nem egyéb e bizottság, mint havi jelenlések meghallgatására összetákolt se hús, se halféle masina, melyért nem volna kár, ha bármely perczben eltörültetnék. Ez intézmény legvér­mesebb védői is különben beismerik, hogy az csak átmeneti intézmény. Nos, mint ilyen­nek, legyenek megbocsálva vétkei. — A tiszt­viselők választásának sem vagyunk barátjai. Az nem igaz, hogy ebben állana az autonó­mia! Autonómia és választási rendszer ko­rántsem egymást feltételező fogalmak. Hiszen Anglia az önkormányzat hazája és mégis (az egy coroner kivételével) a kormány nevezi ki a tisztviselőket. S az angol nép mégis a leg­korlátlanabbul élvezi az Önkormányzat minden előnyét, mig viszont az algíri deyl a katoíiák választották, s ha nem tetszeti nekik, le is> tehették, és Algírban még sem volt még csak nyoma sem meg az önkormányzatnak. Absolute fogalma sincs hát annak az ön­kormányzatról, a ki azt hiszi, hogy a vá­tasztási rendszerrel jár az karöltve. Épen ellenkezőleg. Egy bizonyos, hogy közigazgatásunkat végre valahára mégis gyökeresen javítanunk kell. Ez a mai rendszertelen rendszer a leg­roszabb. A javítást azonban ne tegyük csu­pán a külföldi tekintélyek tudományos elméle­tei iránt való előszeretetből, hanem tegyük azt népünk geninsának, kulturális fejlődési állapo­tának és sajátságos viszonyaink komoly meg­fonlolásával, mert a törvény olyan, mint a plánta, mely ha fejlődésre megfelelő talajt nem talál, a leggondosabb ápolás mellett is el­satnyul l # A mai administratio ám kielégítheti az állam érdekeit a Italunaállilás és az adóbe­hajtás tekintetében, de a nép igazi érdekeire nézve inkább gállólag, mint előinozditólag hat. Még szerencsések azon megyék, mint p. 0, Veszprém megye, hol a rosz rendszer mel­lett legalább kitűnő kezek végzik az administra­tiöt; de hogy nézhet ki oly megyékben, hol a rosz rendszerhez méltók még a tisztviselők is ? / Városi közgyűlés 7 188/}.. február hó 19-én. A városunkban, szállásoló gyaloghonvédség áthelyezésének megakadályozása tárgyában Bu­dapestre kiküldött bizottságnak jelentése olvas­tatván fel, — megnyugtató tudomásul vétetett. Olvastatott továbbá Veszprém megye al­ispánjának átirata, melyben a város közönségét arra hivja fel, — hogy 48 óra alatt nyilatkozzék, váljon hajlandó-e a mostani honvédségi lakta­nyát a szabályrendeletszerü megtérítések mellett, cs. kir. lovasság részére átengedni, illetve a lo­vasság igényeinek megfelelöleg átalakíttatni. — Erre nézve a képviselő-testület következő hatá­rozatot hozott,— A város hajlandó .laktanyáját a megyénkben elszállásolandó közös hadseregbeli lovasság egy részének átengedni és kötelezi ma­gát a laktanyát, a magánszállásolás igényeinek megfelelöleg, a gyalog-honvédség kivonulásával azonnal átalakíttatni. Minthogy azonban e lakta­nya területileg csak félszázad befogadására ele­gendő, nehogy a város azon bizonytalanságnak legyen kitéve, hogy a környéken elszállásolandó század másik fele áthelyezésével, — a mi félszá­zadunk is elvitessék, — azon óhajtását fejezte ki a képv. testület, hogy városunkban egy egész század helyeztessék cl, a mely esetre a város a század másik felének is, a magánelszállásolás igé­nyeinek megfelelő laktanyaszerü elhelyezéséről,— a magánlakásokbaui szállásolás mellőzésével, — fog gondoskodni. Ezen ügynek az alispánnal leendő egyér­telmű tovább fejlesztésére nézve egy bizottság küldetett ki. Végül Gantz és társa czegnek válasza ol­vastatott fel; a villanyvilágításra vonatkozólag. Miután a bemutatott költségtervezett szerint a villanyvilágításnak behozatala városunknak nagy áldozatába kerülne, — az egyszerűen elejtetett. Veszprém-megye márczius 3-án tartandó közgyűlésének tárgysorozata : 1. A magyar kir. belügymiuisteruek a ni. gyám pénztár 1881 és 1882 évi mérlegeire vonatkozó 70098/11 számú intézvénye. 2. A földmivelcs- ipar és kereskedelemügyi in. kir. minislcrnek, az Eger város által alkotott liá­zalási szabályrendeletre vonatkozó iulézA'ényc. 3. A magyar királyi közmunka és közlekedési miniszternek 2941/83 sz. a, kelt és a robbanékony tárgyak vasúti szállításának szabályozása tárgyában kiadott rendelete. 4. A földmivelési- ipar és kereskedelemügyi ni. kit: ministerqek Zágráb város áltat alkotott há­zalási szabályrendelet jóváhagyó intézvénye. 5. Kis-Küküllő megye gazdasági egyesülete a romániai határozat feloldása ellen a földmivelés- ipar és kereskedelemügyi miniszterhez intézett feliratai megküldi. 6. A felvidéki magyar közmivelüdési egyletnek felhívása* 7. Győrvármegye közönségének a marhasó ol­csó áron való árulása iránt az országgyűlés képvi­selő házához intézett felhívása. 8. A temesvári szinügy-gyámolitó egyletnek felbivása. 9. Kenessey Károly m. t. ügyész az 1883. évi XV. (..-cz. 10. §-a alapján szedhető megyei pótadó kivetése kezelése ÖB behajtása iránt alkotandó tör­vényhatósági szabályrendelet tervezetét bemutatja. 10. özv. Knoll rálné szül: Borsody Katalin marczaltöi lakosnak, Marczaltő községgel kötött adás vevést szerződése. 11. Tiszti ügyészi vélemény Borszörcsök községnek, a letelepedési dijak tárgyában alkotott szabályrendeletére vonatkozólag. 12. Szeredi Kovács János hantai lakosnak két rendbeli folyamodványa. 13. Dere8ke község szegény alapjáról szóló 1882 évi számadása. 14. dr. Réthy Ede veszprémi lakos gyógy­szerész mesteri oklevele. 15. Horváth Pál veszprémi lakos gyógyszerész mesteri oklevele. 16. Kis-Ló'd község 1879 és 1880 évi házi számadása, 17. Ajka-Rendek, Gyepes és Kis-Jenő közsé­gek szegény-alapjára vonatkozó községi jelentések. 18. A Spangl Gábor üldözése közben elhalt Márton András volt megyei közpandur családjának segélyezésére vonatkozó iratok. 19. Balatonfö-Kajár község 1884. évi költ­ségvetése. 20. Az enyingi kegyelem-földek kérdésében eljárt küldöttség jelentése. 21. Heimler tgnácz hódoskai.bérlőnek a hódos­kai pusztán keresztül vezető út ügyében, Pápa r. t. vávoa határozata ellen közbevetett felebbezése. A pápai s devecseri járás birtokosaihoz. Az uj adó-kivetés megérkezett, már az elő­munkálatokból láthattuk, hogy valami örvende­tes nem lesz, de a mi történt, az meghalad min­TÁRCZA. A barsándi öreg biró ordója. Unalmas napok jártak a tót-ujvárí maga­sabb- tanintézet hallgatóira. A farsang már régen elmúlt; a színészek épen két hete hogy megugrottak, hagyván zá­logba a mama szerepek játszóját, kinek feje fö­lött bizony már 50 tél zivatara vonult el, s igy nem csoda ha háta* az ugodi lőcshöz, arcza pe­dig a malomkőhöz hasonlított. A fiatalabb Thalia papnők megszöktek a director úrral, s így azokkal nem lehetett, a zá­logban hagyottal pedig nem akartak mulatni. A majálisok ki mentek a divatból, mert az utóbbi; időben oly jámborul folytak le, hogy egyetlen egy párbaj - sem-nőtt ki belőlük, nem volt tehát a mi miatt;vonzó lett- volna. A tót-ujvári fiatalság tehát nyakig úszott az unalomban. Azt persze egyik' sem gondolta meg, hogy egy kis tanulással ellehetett volna tölteni az időt! Ki is látta már azt, hogy a jól nevelt- acadeíniai tanuló, a tankönyvekkel barát­kozzék?!»Különösen a tót-ujvári academián! Ez ellenkezett volna minden-traditióvali s 25 év letel­tével bizönnyára legéjndávánőtte volna ki magát. A - tót-ujvári- academia hallgatói nem oly hallgatók voltak­mint ä többi-vidéki academiáké; melyekből épén tizenkettő-tett egy-tucatot. Itt számtalan- független egyén^ volt,- ki terjedelmes birtok felett önállóan rendelkezett-, sőt l voltak olyanok, is kik' egész uradalmak- fölött rendel­keztek. Ezek;-csak 1 nem- dőlhettek-neki a. tanulás­nak,- néni akartak ezek sem procátórok sem pe­dig'fcönyvmöíyok lenni, 'hanem' csak urak/ ehez pedig,, a mint tartják, nem •'szükséges a tanulás. Nem is tanultak tehátj.hanem.inkább unat­koztak, s< unatkoztak volná- még talán tovább is ha Constatitin orosz nagy- berezeg* nem segített volna rajtuk* ' A hatvanas évek elején történt, hogy Con­stantin nagyherczeg, abban az eléggé nagyra nem becsült szerencsében részesité Magyarországot, hogy meglátogatta. Kürtölték is azt annak ide­jén a cenzúra alatt álló lapok ország-világnak. Különösen a »Sürgöny« és az »Ungarische Nach­richten« félhivatalosok egész hasábokat közöltek a nagyszerű fogadtatásokról, melyekről persze senki semmit nem tudott, csupán a két félhiva­talos szerkesztősége Tót-Újvár egyetlen kávéhá­zában, a kerekasztalnál, mint rendesen, több aca­demiai hallgató ült vidáman csevegve egymással, midőn az ajtón egy magas, büszke tartású, aris­tocraticus arcú fiatal ember lép be, s egyenesen a kerek asztalhoz sietett. — Fiuk! Olvastátok a lapokat? Constantái nagyherczeg már megérkezett Magyarországba, szóla a jött. — Mi közöm hozzá ? Ha mégakar látogatni, majd felkeres. Én bizony nem szaladok utánna, szólott egykedvűen az asztalnál ülök egyike. — Te talán hódolatodat akarod bemutatni a nagyherczegnél ? kérdé a másik. — Van eszemben. Nekem egy jó ötletem támadt, s ezt Constantin nagyhercegnek köszön­hetem? szólott a jövevény. — Jó ötlet? Az mar más! Ülj hát le gróf ide közénk, szólla a társaság egyik tagja, helyet csinálva a grófnak. A gróf helyet foglalt a kerek-asztalnál s halk hangon elmondta ötletét a cimboráknak, kik. nagyokat nevettek az ötletnek. Majd halkan is­mét tovább tanácskoztak, de olykor-olykor csak felhangzott a vig kacaj. Mintegy félórái tanácskozás után valameny­nyien felkeltek áz asztaltól s kisebb csoportokra oszolva, elhagyták a kávéházat. A gróf ötlete, a mi fölött oly jóizüéket ne­vették a kerek asztalnál a következő volt: Vala­mely közelfekvö faluban megjelennek, mint Cons­tantin nagyherczeg és kísérete s ez által csapnak egy olyjuxot, a melyen majd hónapokig el le­het mulatni. A kerck-ásztalnál mindjárt megbe­szélték a részleteket is e miatt oszoltak el, hogy ki-ki megtegye szerepéhez szükséges előkészüle­teket. Harmadnapra Barsánd község érdemes bí­rája, néhány elöljáró és a plébánossal valamely községi ügyben tanácskoztak a községházánál, midőn a fontos tanácskozmányt kocsizörej za­varja meg. Biró uram kitekint az ablakon, s nem csekély bámulatára egy fényes fogatot lát a községháza előtt megállni, melyből két ur szál­lott ki. Néhány pillanat múlva a két ur, kik ember nem látta tarka-barka uniformisba voltak öltözve, már biró uram előtt állott a tanácsteremben. — A biró úrral szeretnénk néhány szót szól­lani, szólott a cifra urak egyike fülbotránkoztató magyar-német-tót zagyvalékkal. — En volnék az, felelt biró uram egy lé­pést előre téve, s meghajtva magát, annyira, amennyire pocokja engedte, miben lehetek szol­galatjukra ? — Én Őfensége Constantin orosz nagyher­ceg szállás mestere 1 vagyok szólott az idegen. — Co- Co- Constantin ?! Nagyherceg ? ál­mélkodék a plébános közelebb lépve a jöttékhez. — Igen. — Őfensége holnap 12 órakor ér­kezik e faluba, s mi azért jöttünk, hogy számára itt ebédet' rendeljünk meg, vagy ha ez lehető nem volna, felkérjük a biró urat, szíveskednék nekünk megmondani, melyik községbén számit­hatnánk méltó ellátásra. Biró uram e szavakra csak üstökét vakar­gatta, s keservesen nézett a papra, részben mert nem igen érté mit beszél a cifra ur, részben pe­dig mert életébén ö még kis herceget sem látott S igy nem igen tudta mi dukál egy nagyhercegnek. — Oh kérem e tájon nincs oly vendéglő, mely távolról is kielégíthetné egy nagyherceg igényeit. 1 — Ez már baj, nagy baj! szólott á jövevény. •! • —- Ha nem vádoltatnám szerénytelenséggel, s ha őfensége oly nagy kegyben akarna részesí­teni , én boldognak érezném magamat, ha őfen­ségét szegény házamban vendégül fogadhatnám, szólott alázatos hangon a plébános. — Őfensége ugyan nem szerett senkinek terhére lenni, de ha másként nem lehet, a szives ajánlatot nevében elfogadom s megköszönöm. E szavak után a jöttek könnyedén meg­hajtva magokat, elhagyták a tanácstermet, s pár pillanat múlva gyorsan elrobogott fogatuk. Ha bomba pattan szét a tanácsteremben, nem támad abban nagyobb ribillió, mint a milyet a távozó kocsi rcbaja okozott. A plébános és a biró egyszerre rohantak neki az ajtónak, minde­nik előbb akart azon kijutni, de bizony egyik sem tudta a másikat megelőzni, az ajtó azonban nem volt ahoz készítve, hogy azon két ily pot­rohos alak egyszerre kiférjen, igen világos tehát, hogy a plébános ur és biró uram megrekedt az ajtó. között, még pedig ugy, hogy a plébánosnak hasa, a birónak pedig háta került az ajtófélfához. Eleinte csak iparkodott mindenik kijutni, de az sehogy sfehi sikerült. — Jaj a hátam! kiáltott a biró. — Jaj! Jaj! a hasam! lamentált a-pap. -— Menjen hát ki plébános ur! — Jaj! be­szakad a hátam! . — De. kend mozduljon biró uram 1 kend küljebb van. A biró fogadta is a biztatást s egyet fe­szitett magán. — Jaj! ne mozduljon biró uram! — Oda a cingulusom, elszakadt! Thyü! canis tota mater ! ne fickándozzék! betöri a keresztcsontomat! — János kómám! Jöjjön kend! Toljon ki valahogy innen az ajtó közül — szóla biró uram egyik esküdthöz, midőn látta, hogy maguk em­berségéből nem tudnak egymástol szabadulni. János, a koma, segítségül hiván István só­gorát, neki estek mind ketten a megszorultak kimentéséhez. Ez azonban nem volt könnyű dolog. A két érdemes alak úgy össze volt préselve, mintha csak az ordóprés alul húzták volna ki. Próbál­gatták hol egyik, hol másikat küljebb tolni, de 8

Next

/
Oldalképek
Tartalom