Pápai Lapok. 10. évfolyam, 1883

1883-05-27

JVtegJ elenil«. minden vasárnap. Közérdekű sürgős közlésekre koronkint rendkívüli számok is adatnak ki. Szerkesztőségés kiadó hivatal főiskola utcza 215. szám. Bérmentetlen levelek, csak is­lert kezektől fogadtatnak el. •a—a—MWM— 1 i i mm nn .p^mmmmamm am n aani— Laptulajdonos szerkesztő: ör. FENYVESSY FERENC PAPAI • Előfizetési: díjak: Egy évre 6 frt: — Félévre % 3 frt Negyed évre 1 frt 50 krajezár. Egy szám ára lo kr. Hirdetések '1 hasábos petitsor térfogata után 5 kr, nyilttérben 25 krral számítatnak. Bélyegdíj mindig külön fizetendő. Felelős szerkesztő: HORVÁTH LAJOS. Pápa város hatóságának éstöbb pápai s pápavidékiegyesületnek hivatalosközlönye. A községi kisdedóvók. Szoktunk dicsekedni vele, hogy tiz-tizenöt év óta milyen rengeteg sokat tettünk a köz­oktatás érdekében. S tény is, hogy népisko­láink, viszonyítva az alkotmányos aera meg­nyílta előlli állapotokkal, leglöbb helyt elég örvendetes haladást tüntetnek föl. Ez kétség­lelcnül a társadalom érdeme, mely főleg az egyházak keretében buzgólkodott a népokta­tás ügye mellett. A népiskolák száma jelen­tékenyen megszaporodott, a tanítás közelebb jutott az európai színvonalhoz, egy szóval: útban vagyunk ahhoz, hogy elemi oktatásunk minden tekintetben megüsse a mértéket. Eh­hez azonban mind ez ideig hiányzik egy fel­télek hiányzik úgy szólván az az alap, melyre sikerrel lehelne a közoktatás épületét fölemelni: nincsenek kisdedóvó intézeteink. Igazán bámulatos dolog az, hogy a ma­gyar társadalom, mely a közoklalás Ugye iránt oly áldozatkész érdeklődési mutat, mindeddig oly keveset lelt kisdedóvó intézetek felállítá­sára. Az országban alig van két-három száz kisdedóvó intézel, azok közül is több csak tengődik. Pedig a sikeres elemi oldalasnak úgy szólván nélkülözhetetlen föllélele az az előképzés, melyet n gyermeknek a kisdedóvó nyújt. Nálunk a lakosság túlnyomó többsége földmiveléssel foglalkozik, s nagyon kevéssé ér rá. de meg keveset is ért hozzá, hogy gyermekeit okosan nevelje. A fiú, vagy lány felnő 7—S éves koráig, akkor szülei mert muszáj, beadják az iskolába Csoda-e, ha ez a gyermek vásoll, fegyelmezetlen s jóformán képtelen a tanulásra. Mennyire mások lenné­nek az elemi iskola növendékei, ha azok előbb az óvodából kerülnének oda. Igaz. hogy a kisdedóvó intézetben rendszeres tanulásról még szó sem lehet, de igenis van szó neve­lésről. A gyermek megszokja a lanilói tekin­tély tiszteletben tartását, a rend és fegyelem löbhé nem lesz rá nézve nyűg, melyet min­den kínálkozó alkalommal lerázni löreksz'k, ha­nem cselekvésének a szokás állal természetessé vált kerele, s végre értelme is pallérozollabb lesz, s a tanulás nem merőben új, tehát nem is annyira fárasztó és riaszló foglalkozás. És ez nemcsak azt jelenti, hogy a gyer­mek egy kél évvel korábban jut el ugyan­arra az eredményre, mert a kisdedóvó hiányát a néposkola sohasem pótolhatja. A 4—5 éves gyermek könnyebben kezelhető, sikeresebben szoktatható, mint a 7—8 éves. Ebben már vannak megrögzött hajlamok, amaz még ala­kítható a mivé telszik. Bizonynyal a kisded­óvó intézetek paedagogiai szempontból kiváló szerepre hivalvák, arra, hogy a népiskolát képesítsék feladatának betöltésére: magában egész s az életben használható tanítási ered­ményre. E paedagogiai előny melleit ott van még egy másik, nem kevésbé fonlos is: a gyer­mekek egcsségének megóvása. Vajmi kevés szülő van olyan, aki egész nap Ugyelbel gyer­mekeire. A legtöbbel a kenyérért való mun­kálkodás elvonja gyermekei felügyeletétől, s azok csinálhatnak a mi nekik leiszik. Csinál­nak is minél veszedelmesebb dolgokat. S in­nen van azlán a gyermekek közi a nagy ha­hnlandóság, innen van, hogy a nagy hajlan­dóságnál oly ijesztően nagy százalékkal sze­repel a vizbel'ullások, megégések sal. száma. E bajon is segíteni van hivatva a kisdedóvó intézet. S végül ott van még egy momentum, melyei nekünk magyaroknak soha sem szabad szem elöl téveszteni: a nemzetiségi momentum. A kisdedóvó intézeteknek határozott missiójuk van a magyarosítás körül. Az a kor, melyben a gyermek a kisdedóvóba kerül, a legalkal­masabb arra. hogy nyelvet játszva lehessen elsajátítani. Nincs ott szó kényszerről, az anyanyelv elrablásáról, a nemzetiségi vesze­kedök frázisai értelmüket vesztik azzal a tény­nyel szemben, hogy nz idegen ajkú gyermek fáradtság nélkül hozzájut az állam nyel­véhez, a magynr nyelvhez, különösen olt. a hol a lakosság vegyes ajkú. s ennélfogva a gyermekeknek egymás közi való érintkezése is magyar nyelven lörlénik, különösen olt, mondom, a kisdedóvó biztos eszköz a jövendő g e n e r a t i ó k m e g m a gy a r o s i l á s á r a. S mind ez az előny, s mind cz a ha­szon, aránylag csekély áldozallal érhelö el. Egy falusi kisded óvó intézel evenkint 5-600 írtból fenntartható, s az első berendezés is kevésbe kerül. Hanem persze ehhez is alapot kellene teremteni. E czélra talán jó volna az iskola kötelezettség elmulasztása folytán be­hajlott bírságokból csinálni oly kisded-ovó alapot, melyet táncvigalmak, felolvasások sat. jövedelmeivel lehetne szaporítani. Az államra, egyházakra, községekre há­rul a feladat ily alapokat teremteni s kisded­óvó intézeteket létesíteni. Tenniök kell ezt áldozatok árán is, mert a kisdedóvóba fek­tetett költség valósággal az az elvelelt mag, mely százszorosan térül vissza. Inczédy László, A házalók. Az országházban, ugy mint' a közéletben annyiszor volt már szó az ipartörvény revisiójá­rólj hogy az e téren teendő reformok szükséges­sége fölött mai nap már senki sem kételkedik. Várja ezt az iparos úgy, mint maga a fogyasztó közönség, az előbbi azért, mert meg van győ­ződve arról, hogy az anyagi jólét hanyatlásának okai nem annyira a természeti viszonyokban, ha­nem inkább a jó, czélszerü törvények hiányában keresendők, az utóbbi pedig azért, mert tudja azt, hogy jó czikkek csak szakértő iparosoktól vár­hatók, a kik a nem szakértő közönséget, ha csak nevüket beszennyezni nem akarják, rosz czik­keikkel óvakodni fognak elárasztani. Ilyen, minden kritikán aluli czikkekkel lepik el városunk közönséget ezek a modern, mozgó kis boltosok, az úgynevezett házalók, kik váro­sunk minden nyilvános helyiségét napról-napra mint a piaczi legyek, a legszemtelenebb módon elözönlik. Annyiszor jajdultak fel már városunkban — és méltán — adófizető kereskedőink és iparosa­ink, hogy végre valahára ideje volna valamit tenni is ez ügyben. Addig is, mig a városi kép­viselő testület kezdeményezésére városunk terü­letén a házalás egészben megtiltatik, talán nem volna fölösleges, határvonalat húzni e rakonczátlan had zsarolásai és kihívó kinálgarásai elé. Igaz ugyan, hogy megengedett uton és módon gya­korolják ezek a kóborlók a még meg sem adóz­tatható ü'letet, de ebből nem következik az, mintha nem lehetne gátat vetni ezen üzérkedés­nek, a törvényesség korlátain belül, még pedig magával az ezen ügyben érvényben levő rende­lettel. Ugyanis a házalást szabályozó rendeletben felsorolva vannak azon kellékek, melyek mellett a házaló kereskedés űzhető, és igy ez a közsé­gek elöljárósága által bizonyos körülmények kö­zött meg is szorítható. Ezen rendeletben világosan meg van szabva, hogy házalók csak belföldi árukkal kereskedhetnek és azt, hogy az elárusí­tani szándékolt czikkeket valóban belföldi ipa­rostól szerezték meg, vételi bizonyitványnyal igazolni tartoznak. Ilyen megszorítás és az ille­tékes hatóságnak egy kis ügybuzgósága mellett száz közül 90-et vissza lehet a láttamozás alkal­mával utasítani, mert azt, hogy az elárusítandó tárgyak belföldi gyártmányok, — aligha fogják tudni igazolni. De ettől eltekintve, a helyi hatóság for­dítson különös gondot arra is, hogy a szabály­szerű okmányokat felmutatni tudó házalók, a nekik engedélyezett időn tul a városban ne tar­tózkodhassanak és ha ezen tartózkodási időt a legszűkebb körre szorítják, akkor némileg ellen­súlyozva lesz az a sok visszaélés, mely meg­rontja a városi ipart ép ugy, mint megkárosítja a közönséget, mely saját kárán tanulva az ily­féle vásárlások után, csak későn jut tudomására annak az igaz közmondásnak, hogy „olcsó hús­nak híg a leve." Bdrdossy Károly. . Tervezet Veszprém vármegye tisztviselőinek segéd-, ke­zelő- és szolga-személyzetének létszámáról és azok illetményeiről*]. 1. §. Veszprém vármegye tisztviselőinek létszáma a következően állapittatik meg:; 1. A központban: alispán, főjegyző, 2 al­jegyző, árvaszéki elnök, 3 árvaszéki ülnök, árva­széki jegyző, gyámi nyilvántartó,, tiszti ügyész, tiszti alügyész, pénztárnok, főkönyvvivő, 2 könyv­vivő, főszámvevő, alszámvevö, főorvos, levéltár­nok, állatorvos. II. A járásokban, 5 járási szolgabíró, 5 járási szolgabiró-segéd, 5 járási orvos,, állatorvos Pápa szék helylyel a pápai és devecseri járások terü­letére kiterjedő működési körrel, 5 közigazgatási gyakornok a szükséghez mért beosztás szerint. 2. §. A segéd- és kezelő-személyzet létszáma a következően 'állapittatik meg: 5 utibiztos, egy közigazgatási és egy árvaszéki iktató, egy köz­igazgatási kiadó, egy várnagy, 9 központi és 5 szolgabirói-irnok, 7 központi és 2 szolgabirói díjnok. 3. §. A szolga személyzet létszáma a kö­vetkező: kapus, 8 tiszti hajdú, és pedig egy a főispán, egy az alispán, egy a főjegyző és 5 a *} Tárgyallatni fog a június 4-én tartandó megyei köz­gyűlésen. Szei'k. TÁRCZA. Tennyson költeményeiből 1. A KOLDUS LEÁNY. Keblén karját keresztbe téve, (Szebb volt, mint szóval mondhatom) Ment Kopheina király elébe Mezítláb a koldus leány. Kcronázottau és bíborban Leszáll az és felé halad, — •• „Nem csoda," szól egy s szive dobban, „E leány szebb mint maga a nap!" Mint felnők közül fénylő hold, Ugy ragyog ő rongyain át, Arczát, szemét dicsérik ott, Alakját, éjszínű haját; Oly kedves kép, egy angyal ép, Milyen nem élt még soha tán, — Kophetna nagy esket esküvék — „Királyi nőni leend e leány!" Kacziány Géza. II. BÖLCSŐDAL, a „Tenger álmai" cimü költői elbeszélésből — Kis madárka kora reggel Fészkén mit csipegf „Hadd röpüljek jó anyácskám, Hagyj, oh hadd megyek!" Kis madárka, vájjad, várjad, Mig erősb lesz piczi szárnyad; •— Igy hát vár, nyugton ül, S aztán elrepül. Kis babácska mit gyügyög Kora reggel ágyán ? Qfint' a kis madár; anyám, Elröpülni vágynám Kis babácska várjad, várjad Mig erősb lesz piczi lábad, Egy kicsit alugyál, S majd röpülsz mint madár. (Angolból) Kacziány Géza. HÍRLAPJAINK ÉS HÍRLAPÍRÓINK. Ii-la : HEVESI JÓZSEF. 111. •— A Pesti Hirlap szerkesztősége. — Hogy egy hirlap felvirágoztatásához mire van inkább szükség: jó szerkesztöre-e vagy jó munkatársakra? erre nézve már sokféle véleményt hallottam. Tény az, hogy jó lapot csak jó szer­kesztő és jó munkatársak képesek előállítani. Az egyik vagy másik tényezőnek hiánya minden körülmények között megérezhető a lapon, Mert hiába jó a szerkesztő, ha nem rendelkelkezik olyan munkatársakkal, akik az ő intentióit vég­rehajtják, s hiába vannak egy lapnál jó erők, ha nincs olyan szerkesztő, aki kijelölné az irányt, melyben haladniok kell. A Pesti Hírlapnál szerencsésen meg van mind a két tényező, s csak egy tekintetet kell a lapra vetnünk, hogy meggyőződjünk róla, hogy ez e lap nem szerkesztődik, hanem szerkesztik. A lap főszerkesztőjét Borostyáni Nándort már ismerik önök, részint régebbi működéséről, részint a Pesti Hirlapból, részint az én bemuta­tásom után; igaz, hogy én csak halvány arcz­képét nyújthattam­A lap „felelős" szerkesztője dr. Kenedi Géza.. Kenedi a szó legharcziasabb értelmében veszi a „felelősséget" és még sokaknak emléke­zetében fog élni, hogy ö mint fogja föl köteles­ségeit a Pesti Hírlappal szemben. Amily szelid, ártatlan kedélyű ép oly harczias lelkületű és most azon van, hogy béke idején pótolja utána, amit a boszniai háborúban elmulasztott. Sikerült raj­zokat szokott írni, és kevésbbé sikerült egylete­ket alakítani, melyeknek többnyire ideális czéi­juk van. A hírlapiráson kivül pörös aktákkal is foglalkozik és a toll mellett a bottal is eltud bánni Különben még fiatal ember és akármelyik téren sokra vjheti. A lap főmunkatársai közé tartoznak Eötvös Károly, a hires Eötvös Károly is, akinek bő rész jutott ki Tisza-Eszlárból, ami miatt nem csak a prókátorok, hanem egy némely uj­ság-szerkesztök is irigyei. A legszellemesebb s legképzettebb publicisták egyike, akiről nem emlékezünk meg bővebben, mert egy tárcza szük keretébe az ö arczképe bele nem férne, s igy csak miniature-képét adhatjuk. Töi's Kálmán és Bcksics Gusztáv szintén rendes vezérczikkirói a Pesti Hírlapnak, azonban ők csak beküldik czikkeiket s ritkán jönnek be, igy tehát nincs önöknek alkalmuk őket színről szinre láthatni. Hanem hát itt van valaki, akivel önök bi­zonyára a legnagyobb örömmel fognak megis­merkedni. Hiszen önök már annyi élvezetes órát köszönhetnek neki, s a hir szárnyai elvitték már önökhöz az ő dicsőségét, mely gyorsan támadt mint forgószél s rövid idő alatt bejárta a müveit világot. De nini még meg sem mondtam ki előtt állanak önök. Hát biz ez a fiatal ember, akinek arczképét a Vasárnapi Újságból, vagy a Koszorú­ból már ismerik, nem más mint Mikszáth Kálmán. Nézzük meg jól tetőtől talpig s ha nem akarják elhinni, hogy ő az, csak szólítsák meg! Dialektusáról ráismernek a jó palóezra, aki ked­vencze a Pesti Hirlap olvasó közönségének, kü­lönösen pedig mióta megkezdte a „t. Házból" czimü Silhouetteket írni. A „Scarron" álnevet használja a P. Hírlap­ban és az olvasó ép oly mohón kap azon czik­kek után, mely alatt a Scarron név áll, mint az inyencz a pezsgő palaczk után, melynek vignet­táján Rocdercr bizonyítja a nemesi származást. Jókai után alig van tehetségesebb írónk mint Mikszáth, azt bátran elmerem mondani, noha nem vagyok a kölcsönös reklambiztositó társa­ság tagja. Egy kár benne, hogy lutheránus. ' De ez a szerencséje, mert ha p. o. jámbor katholikus ember volna, sokan kétségbe vonnák, hogy ö jeles iró, igy azonban egyetlen egy el­lensége sincsen. Még Mende Bódog sem az, aki pedig csak­nem 'minden kérdésben más álláspontot foglal el mint: a nagy palócz. Mende szintén egyik jelentékeny munka­társa a Pesti Hírlapnak. O szerkeszti annak köz­gazdasági részét és pedig oly élénken/ hogy el is olvassák. Ez pedig nagy szó nálunk, hol a közgazdasági részt az- olvasó közönség" nagy ré­sze figyelmen kivül szokta hagyni. Jelentékeny munkaerőt képvisel a Pesti Hír­lapnál Sziklay János is,, aki a színpad titkait ta­nulmányozza és a trikót birodalmában akar ma­gának polgár-jogot szerezni. Yan-csi név alatt sok érdekes csevegés lát tőle napvilágot. Radő Antal, az újdonságok nagy' mestere) aki olló nélkül szerkeszti a hir-rovatot és ennyiben unikum volna, ha más részről szintén nem tenné öt unikummá az a körülmény, hogy ez egyedüli újságíró, aki olaszul ép ugy ír és beszél,, mint a saját édes anyanyelvén. . . . Antalik Károly, ki az országgyűlési es szín­házi rovatot vezeti arról nevezetes, hogy minden vidéki színészről naplót vezet, "s akár' melyik pillanatban megtudja mondani, hogy éz vagy az a színésznő vagy színész az ország melyik vá­rosában tartózkodik, s melyik korcsmában men­nyivel tartozik. •­Schmittely József a. P. H. totumfaeja. Ha nem volna, talán e lap sem volna, képes fennál­lani. O az egyetlen ember, aki a szerkesztőnél több időt tölt a lapnál s még az éjjeli mnnkái is ő végezi. A külföldi rovatot vezeti és a tav­iratokkal bíbelődik. Reggelire egy táviratot 'fo­gyaszt el, déli ebédre kettőt és még pecsenyé­nek egy express-levelet,' vacsorára pedig Futta­kinál van abonálva. Végül még Sebőkről, a Hk­lap reporteréről kell. megemlékeznem, aki mint egy jő reporterhez illik olyan keskeny mintegy borotva-kés, sokat is simittat magán, és nincsen széles háta. Kár, hogy ugy tesz mint a pók, sokat igyekezik hálójába keríteni, de aztán hosz­szura fonja a szálakat. ' ' ' . ' •' íme, kedves olvasóim, mos már 'bátran ve­hetik kezükbe a Pesti Hírlapot, mert annak mip-;­den egyes sorából egy kedves ismerős -sz< önökhöz.. A császár ajándéka. , (Türiéncli'elbeszélés.) Néhány évvel a párisi forradalom után, 1830. Meg- életbeii voltak néhányán az első császárság hadvezérei közül, de az orleauiszíikus k'iráiyságt't.F távot tartva magukat, — csendes vísszavonuHsagbaii. - •'' vidéki jószágaik! kastélyaiban. Egyike az ilyleggyö-' nyörübb a legkisebb fekvésű birtokoknak M. táboH j .< • - ••• •• 22 ' ' ' •

Next

/
Oldalképek
Tartalom