Pápai Lapok. 10. évfolyam, 1883

1883-09-02

31453. szám. Belügyministeri körrendelet Egy concret eset alkalmából már 1876-ban felmerült volt a ministerium kebelében azon kér­dés, hogy mely hatóság illetékes a külföldön meg­kötni szándékolt házasságnak érvénye vagy ér­vénytelensége felől előzetesen nyilatkozatot adni? Minthogy pedig hazai törvényeink ily elő­zetes nyilatkozat kiállítására egy hatóságot sem hatalmaznak fel és törvényeink ezen hiányossága, a honosaink és a külföldiek között egyre élén­kebbé való kölcsönös érintkezések s ebből kifo­lyólag a gyakoribb eljegyzések folytán mindin­kább érezhetővé lett: beállott annak szüksége, hogy ezen kérdés szabályozása iránt addig is, mig a törvényhozás végleg intézkedni fog a mi­nisterium saját hatáskörében, habár ideiglenesen intézkedjék. Ennélfogva a m. kir. minister-tanács 1876. évi október 3-án 41. sz. a. hozott határozatában kimondotta volt, hogy „jövőben az ez iránti bi­zonylatokat, vájjon a külföldön kötni szándékolt házasság itthon törvényszerűnek fog-e elismertetni vagy nem ? — a m. kir. vallás és közoktatásügyi minister ur fogja kiállítani, az illető egyházi ha­tóság, kétes esetekben pedig a m. kir. igazságügy­ministerium véleményének meghallgatása mellett. Ezen ministertanácsi határozat intézkedésé­ről a vallás és közoktatásügyi minister ur részé­ről az összes egyházi hatóságok annak idején oly felhívással értesíttetnek, hogy a lelkészi hi­vatalok a szóban lévő bizonylatok kiállításától a ministertanácsi határozat értelmében tiltassanak el. Legújabban annak szüksége merült fel, hogy ily bizonylatok kiállításától a közigazgatási ha­tóságok és községi elöljáróságok is eltiltassanak. Osztrák egyházi és világi hatóságok részé­ről, ugyanis ismételve tapasztaltatott és panasz­tárgyává tétetett, hogy ily házasulási bizonyla­tokat a fentebbi ministertanácsi határozat elle­nére, magyarországi közigazgatási hatóságok, sőt községi elöljáróságok is adnak ki, a Monarchia túlsó felében házasulni szándékozó magyar ál­lampolgárok részére ; ily bizonylatokban olykor még az is kejelentetvén, hogy azok a ministe­rium nevében és képviseletében állíttattak ki. Ezen, gyakran sok költséggel és utánjárás­sal megszerzett, azonban illetéktelenül kiadott bizonylatokat az illető osztrák lelkészi hivatalok természetesen nem vehetik figyelembe, s ha most már az illető házasulandókat a m. kir. vallás- és közoktatásügyi ministerium bizonylatának meg­szerzésére utalják, ezek a lelkész eljárásában sok esetben csak akadékoskodást látva, inkább le­mondanak a tervbe vett házasságról, vagy con­cubinatusra lépnek, semhogy a szükséges bizony­lat megszerzése érdekében tovább is fáradozza­nak és költekezzenek. Felhívom annálfogva a törvényhatóságot, hogy haladéktalanul tegye meg a szükséges intézkedéseket a végből, hogy az il­lető hatósági közegek és a községi elöljáróságok a fentebb emiitett ministertanácsi határozat tar­talmát megismerjék, megértsék és ahoz szigorúan elkalmazkodjanak, illetőleg a ministertanácsi ha­tározatban érintett bizonylatok kiállításától, mire nézve kizárólag a vallás- és közoktatási minister ur illetékes legyeimi büntetés terhe alatt tartóz­kodjanak, az e részben hozzájok forduló feleket pedig a többször emiitett ministertanácsi hatá­rozat értelmében a kellő utasítással ellátni köte­lességüknek ismerjék. Veszprém, 1883. aug. 23. Az alispán távol. Közli: Kolossváry József, megyei főjegyző. LEVELEZÉS. B.-Füred augusztus végén. A „Balaton-egylet" rövid idejű működése alatt, ha annyi sok szép napot nem varázsolt volna is magyar tengerünk kies vidékére, már csak az által kiérdemelte volna teljes elismeré­sünket, hogy a kalandárium csinálok komor szá­mításain annyira túltett leleményességével, hogy a most rendezett balatoni versenyek által a fürdő saison délpontját a nyár derekáról, annak csak­nem végére helyezte át; mert valóban, ki a most együtt volt diszes társaságot és a pezsgő életet itt látta, a naptárba tekintve lehetetlen, hogy a mult évek tapasztalatai után, melyekben már aug. közepén ellehetett volna dúdolni, hogy »Söprilc a (nem a pápai utczát, hanem) füredi setateret,« — lehetetlen, hogy kétségbe ne vonja boldog emlékű Monte Degói Albert Ferenczünk csillagászati tudományát. A verseny első napján délután 3 órakor kez­dődött az evező-verseny. Mihalkovics Tivadar, a győri csónakázó egylet tagja, a versenybíróság által megjelelt időben elérvén a célt a »Magyar­ország evezö-bajnoka« cimet derekasan megvé­delmezte. Utána három Sandolin indult meg, elsőnek dr. Éhn Sándor érkezett. A verseny legérdekesebb része volt midőn a » Hunnia « bu­dapesti csónakázó egyesület tagjai által evezett »Siraly« és »Balaton« nevü négyevezös palánkos hajók egymással versenyeztek. A dr. Lisznyay Elemér által kormányzott »Siraly« az uszoda nagyságának megfelelő távolságra versenytársát megelőzte. Valóban gyönyörű volt nézni azt a pontos és nyugodt evezést, a melylyel Pálfy Viktor és társni a hajót gyorsan a cél felé vitték. A győri csónakázó egylet négy tagja is kitett magáért, a menynyiben kormányos nélkül a kitű­zött időre ők is a célhoz érkeztek, s az ö eve­zési módjuk szintén leköté a figyelmet. A Yach­tok gig-versenyénél Young Richard hajógyáros Zsiga nevü magyar legénye lett a győztes. A balatoni halászok, molnárok, révészek és kerté­szek versenyénél nagy élénkség volt, de kevésbé köttötte le a figyelmet mint az előbbiek. Ezek bevégzése után megtartatott az akadály úszó­verseny, 6 ve-senyzö közül Rohonczy Aladár lett a győztes, ki PrökI Leót csak is egy fejjel előzte meg. Este fényes bankett volt, melyet éjfél utánig tartó táncz követett. Második napra a vitorla versenyek és táv­úszás volt kitűzve, — de az elsőt a kedvezőtlen szélviszonyok meggátolták; az akadály-uszóver­senyben hatan vettek részt és a három jobb uszó következő sorrendben érkezett a czélpont hoz: Kubik Béla, PrökI Leó, Éhn Kálmán. Harmadik napon rendkívül érdekes látványt nyújtott a vitorlás hajók versenye. — Az 5. tonnán felüli Yachtok versenyében a Gróf Ná­dasdy Ferencz „Hableánya" és Szarvassy Sán­dor és társainak ,, Királynője" mérkőztek. A „Hableány" 2 perczel előzte meg ellenfelét, és a győzelmet jelző taraczk lövésekre felhangzott a Balaton parton helyet foglalt diszes közönség „Éljen"' kiáltása. — Az 5. tonnán aluli versenyző három hajó közül Esterházy Mihály »Sárgaró­zsáját* nyerte el a pálmát. Délután Badacsonyba vándoroltunk ki a »Kisfaludy«-n. — Daczára az erős hullámzásnak az egész kiránduló közönség a fedélzeten fog­lalt helyet gyönyörködvén a Balatont környező festői panorámában. — Fiat óra volt mire Szig­liget megtekintése után hajónk Badacsony elött horgonyt vetett. A Badacsonybán időző höl­gyek és azok élén Fack Gedö lovag neje gon­doskodtak arról, hogy a kirándulók kellő el­látásban részesüljenek. — Lajosnap elöestélye levén Komlódy Gyula, a kirándulási szakosztály fáradhatlan titkára, hazánk nagy fiára Kossuth Lajosra emelte poharát, mit a felköszöntök egész özöne követett, — s miután még a részvényekre újonnan épített diszes »Hableany« vendégfoga­dónk kényelmesen berendezett lakszobáit is meg­tekintettük , derült hangulatban ültünk hajóra hol a fiatalság a fedélzeten tánezot rögtönzött, az öregek pedig a palaczkokban velük hozott jó badacsonyi nedvének iliumináló hatásával igyekeztek az éj sötétségét ellensúlyozni. A negyedik nap a galamb-lövészet és táncz­vigalomnak volt szentelve. Ez ünnepélyeket pedig vasárnap az egyleti zászló felavatása és a közgyűlés fejezte be. — Az egyleti zászló beszentelése Simon Zsigmond apát által igen szép alkalmi beszéd kíséretében történt, — ezt a szögbeverés követte. — Az első szöget Zichy Kray Inna grófnő ütötte a diszes zászlóba, — azután egy-egy szöget ütöt­tek be: Simon Zsigmond apát, gr. Esterházy László elnök gr. Nádasdy Ferencz alelnök, Jókat Mór, gróf Esterházy Lászlóné, Thaisz Elek, Sza­lay Imre, Esterházy Mihály gróf, Écsy László, Sziklay János, Mihálkovich Tivadar, Salamon Ádám, Varga János és Reményfy tűzoltó főpa­rancsnok. — Koszorús Írónk, Jókai Mór ezen jelmondattal üté be a szöget a zászló nyelébe: „Isten tartson, hogy emberek tarthassanak," a zászló anya: „Jókedv-bőség" a balaton-egylet jelszava, Simon apát „A szent-háromság nevében' 1 Szalay Imre, „Előre a haza javára." — Sziklay „az összetartásra," — Reményfy „Mindig küz­deni." jelszavat használták. — Ezutáu a felavatott zászló elövitele, a tűz­oltók és a szeretetház növendékeinek részvétele mellett megindult a menet a gyógyterembe, hol a szeretetház növendékeinek karéneke után Lichtensteiii Mariska úrhölgy, Lichtenstein Lajos fővárosi szerkesztő leánya, a szini kepezdének szépreményű növendéke igen hatásosan szavalta el Sziklay János alkalmi költeményét. *) Ezután a közgyűlés tartatott meg, mely utóbb választmányi üléssé alakult át. Délben fényes bankett volt. A felköszöntök elsőjét Jókai Mór monda, nagy figyelemmel hall­gatott és élénken megéljenzett beszédben éltet­vén a zászló anyát, Zichy Jánosné szül. Kray Irma grófnőt, dr. Bezerédj Viktor, gr. Esterházy László és gr. Nádasdy Ferencz elnököket kö­szönté fel. Sziklay János Jókaira, Fenyvessy Fe­rencz pedig az ügyes szavaló Lichtenstein Ma­riskára emeltek poharat. Este tűzijáték mellett általános csolnakázás tartatott a Balatonon. —A. 7áj>, 1883 au S- 20-án. Van-e ki ne emlékeznék 1881 august. 18-ára, s azon borzalmas szélviharra, mely mindent, a mi útjába esett elsodrott pusztítóit? Pápán legalább em­lékeznek . . . Hisz a dunántúli tűzoltó szövetség­közgyűlése alkalmával a tűzoltók mulatságát verte széf, s űzte vissza a működöket, nézőket a házakba, boltokba, kávéházakba. Borzasztó vihar volt. az!. . . Es e borzasztó viharban égett el Táp község Győrmegyében. Gondolható, hogy elégett ott a szél­mentében minden, templom, lelkész tanítói lak. A templomnak még belseje is égett. A szent-edények, a székek, az ur-asztala. Még a harangok is leol­vadtak. . . Gyász borult ott akkor az ev. ref. egyházra. Leégtek egy kettő kivételével a gyülekezeti tagok magok is, el a középületek. Azt hittük, hogy a súj­tott nép mostonában nem bontakozik ki a romok kö­zül. Es nem ugy történt. . . Két év alatt a hívek felépültek, felépült a tanitólak, lelkészlak, templom, és szebben mint az elsők. Az egész középitkezés a buzgóság müve. Csak is vallásos buzgóság raívelhe­tett ilyet. . . Az iskolai lak 700, a lelkészlak 1350, harangok 667, kerítés 231, haranglábak 130, temp­lom 2000 forintba került, a hivek által teljesített közmunkán kivül, mi csak nem annyira tehető. És e nagy összeget 1800 forinton kivül magok fedezték önkéntes ajánlat, vagy kivetés után az egyes csalá­dok. Az 1800 frtban ő felsége adománya 200 forint országos gyűjtés 1600 frt. Ma már állnak az épületek s a templom fel is szen­telve a pápai ev. ref. egyházmegye esperese Szekeres Mihály által. A szeutelésen esperes mellett segédke­zett Győrfi József h. helyi lelkész,— ki az építkezése­ket ritka ügyességgel vezette s a népet bátorította, — a gyülekezel történetének felolvasása, Zsoldos Sándor mezóü'rsi lelkész a szomszéd egyházakból is hozott kisdedek megkeresztelése, Vida Péter pázmándi lel­kész, az uri szentvacsorának kiszolgáltatása ált.l, melyben az esperessel részt vett a lelkészi kar azután a gyülekezetnek csaknem minden gyónó tagja s nagyszámú vidékiek is mintegy 450-en. A szentelést vig ebéd követte a lelkészi lakon hol a szives lelkész ur és kedves nejéért poharak üritfcüek, de a nép is megvendégelő azokat, kik örömében részt vettek. Azért írom pedig meg ezen dolgot, hogy be­bizonyítsam, miszerint a buzgóság még- nem halt meg hogy az áldozatkészség még ma is csodákat tud mivehii, hogy elismerésemet nyilvánítsam mind azok­nak kik c Mzegény eg'yház 1'elnegéhesére adakoztak, és itt el.-.ő helyen legyen említve koronás királyunk ő felsége, s azután e hazában miiida/,, ki filléréi ál­dozá e czélra, de elismerés illeti a h. lelkész Gsó'rti József ural is, ki e népet ily ügyesen, okosan, lel­kesen vezérelte, elismerés az elöljáróságot, ki a nép elölt elöljárt. Adjon a magyarok Istene több ily lel­kes buzgó Községei a hazának, mint a tápi ev. ref. egyház. Vicjil, Fővárosi levél. *) Mai számunkban adjuk. Szerk. Egyszerre csak felállott Gyuri, halavány arczczal, szájára tette mutató ujját, üdvözölt en­gem — s mint hitte — hangtalan léptekkel tá­vozni akart. — Hová mész Gyuri ?! — Kiálta rá bátyja hatalmas mély hangon. — Csak körül akarok nézni, feleié a kérde­zett, akadozva, hogy . . . — Hogy az akasztófa elkészült-e már a számodra ? Nemde ? Arra még van időd, gyere csak viasza, lássuk, győződjünk meg először ar­ról, hogy valyon melyik ravaszabb, a pandur-e vagy a dinnyecsösz ? Azzal felállt Imre, arcza egyszerre átválto­zott, előbbi vigasztalan bámuló kifejezése elosz­lott, vonásai megélénkültek, sajátságos mosoly vonult el ajakán, szép szemei oly lángolón tüzel­tek, hogy arczát egészen vonzóvá tették, minden további tétovázás nélkül körüljárta kunyhóját, végig tapogatva annak tömött szalma oldalát, mialatt fivére ugy bámult reá, mint a ki el nem tudja képzelni, hogy mit akar tenni az a másik ?.. Egy helyen a csősz elégedetten nyúlt a szalmafal közé s magában mondogatta, hogy lám milyen jó, hogy én ezt ilyen szilárdul építettem!" Csakugyan azon az oldalon a kunyhó fala e£v lábnál is vastagabb volt, s midőn a csősz gyakorlott kézzel elválasztotta fele részét a szalma falnak, alulról a homokot eltisztogatta s a szalma réteg között egy lábnyi hézagot nyitott, azon­nal megértettük Gyurival együtt, hogy miért di­csérte az épület solidságát s mit akar vele elérni. Gyuri egyszerre élénken ugrott fel s bátyja nyakába borulva, dicsérte találékonyságát, az pe­dig a meggondolatlant, galléron kapva, benyomta a szalma fal köz nyilasán, biztos rejtekébe. — Majd más alkalommal Gyuri, monda neki halkan, most csak be veled, azt gondolom, hogy az elmúlt harminezhat óra alatt nem sokszor al­kattal olyan mélyen mint én, mikor egy igen tisztelt vendégem közeledett kunyhómhoz; most lessz elég időd az elmulasztottat háromszorosan helyrepótolni. Közelebb léptem hozzá s bámulatomnak ad­tam kifejezést a felett, hogy mily ügyesen ki­tudta bővíteni a házát a nélkül, hogy a legéle­sebb szem is észrevehette volna. Ez alatt az idő jól el telt, s én haza ké­szültem indulni. — Isten vele uram! Ha nem csalódom ott abban az irányban fegyvercsillogást vettem észre, monda Imre, üdvözlésemet szívből viszo­nozva, most azután oly mélyen alvást színlelek, mint akkor, midőn amaz érdemes vendég elő­ször jött erre, reménylem, hogy a fiuk kevesbbé lelkiismeretesek s beérik ha egypár tuczat jó érett dinnyét visznek el magukkal egy ellensze­gülő rabló helyett. A becsületes ember tréfás megjegyzése s reményében megnyugodva váltam el tőle. A vi­har már teljesen elvonult s a délutáni nap oly égetőn sütött mint azelőtt, az újra szilárdá vált homoktengerre s az arányosan fénylő szalma kévére. * # * Majdnem kéthétig tartó folytonos esőzés megszakította munkámat, s egyúttal Gy. Imré­nél tett látogatásaimat is, de mikor az első szépre vált napon bölcs barátom territóriumát felkeres­tem, új meglepetés várt rám. Nevezetesen a ha­lom, melyről Imre vendégszerető nyárilaka mesz­sziröl barátságosan integetett felém, ugy el volt hordva, rontva, nem tudom a vihar, vagy em­beri kezek által-e ? hogy még csak a helyét sem találhattam meg a „nagy kévének!" Igen lehangoló látvány volt ez ? kétszerte elhagyatottabbnak látszott a homokpusztaság, J melyen most már még csak egy dinnye sem volt J található, melylyel az ember szomjúságát enyhi- ] tette volna. Talán más helyre vitte Imre bará­tom szállítható lakát ? Mert itt már nincs mit őriznie ? Vagy már mind a két fivér csontjai az akasztófán fehérlenek ? . . . Erre a tépelődő kérdéseimre csak pár hét múlva kaptam kimerítő választ. Egy nyári vasárnap házigazdámnál többi közt az n . . ai járásbiróval ismerkedtem meg egy vidám ebéd alatt, hol nagyobb társaság volt együtt. A csemegénél zajos beszélgetés kezdő­dött, egy a megyét még mindig élénken foglal­koztató rabló ügyről, melyben természetesen a szót az n . . ai járásbiró vitte, mint szakember. Különben mindannyian egyetértöleg nyilatkoztak e kemény nyakú magyarországi socialistákról s a velük született szabadságérzet és szeretetről mely a magyar betyárokat annyira jellemzi. Az élénk hangulathoz mérten az eszmecsere folya­mán, én tréfásan opponáltam, azt állítva, hogy .,a szabadságvágy nemes jellemvonása" interna­tionalis jellemvonás minden nemzetbeli olyan egyéneknél, különbség nélkül, kik a törvényeket alkalmatlan intézményeknek tekintik. Mire a já­rásbiró igy válaszolt. — Nem adhatok igazat önnek uram, egy példát hozok fel hivatalos tapasztalataimból: még nincs hat hete annak, mikor egy régi és a legmegbízhatóbbnak: vélt pandúrunk, egy gyanús földbirtokossal együtt megszökött, miután előbb a befogott gonosztevők örizetére veleegyütt ki­rendelt pandurtársait leitatta. Ilyen s ehez hasonló többször előadja magát s nem gondolhatunk egyebet, minthogy Gy. Gyuri — igy hivták a le­gényt — szintén elhagyta magát csábitatni a pénz csillogásától s a gazdag földbirtokossal együtt (Az ószi saison. — Vége a vakáezióknak. — Miniszter-kandi­dátusok. — Edes emlékek. — Az isehiai ünnepély. — Karsai.— Madame Judie Budapesten. — A főváros ulc.zái.— Közeleg az ősz!) Az őszi saison már előre veti árnyékát. Nem­csak a fák lombjai, levelei kezdenek már sárgulni, hanem az iskolásgyerekek, diákok, az ősznek e fecske madarai is visszaszállingózuak már, hirdetve az idény Leálltát. ICIég baj az nekik szegényeknek, hogy vége van a vakácziónak! Nincs is most család, hol egyébről volna szó, mint a pót- és felvételi vizsgálatokról s nincs apa, ki ne vakarná fejét, hogy oly tömérdek pénzt kell befektetnie abc-és könyvekbe és elszakithatlau isko­latáskába. Es a horvát czimer kérdés valóságos bliktri ahhoz a czimeres kérdéshez képest, vájjon új köny­vek vétessenek-c, vagy pedig az antiquarus is meg­teszi-e ? Az idősebb fmk, kik a szünidő alatt kénytele­lenek voltak földrajzi ismereteiket gyarapítani, tisz­tán kiöltözve, kezükben a földabroszszal állanak, hogy a házi tanítóval megtegyék a nagy utat, honnan majd mint negyedik osztálybeliek térnek haza. A két ki­sebbiket, kik csak most jutnak még abba a helyzetbe népiskoláink áldását élvezhetni, egy álmatlanul eltöl­tött éjszaka után az édes mama kezüknél fogva ve­zeti az iskolába, hol a tanitó bácsi beirja nevüket a megszökött. Elképzelhetik csodálkozásomat, mi­dőn egy körutamból hazatérve, panduraim azt je­lentették, hogy „Gyuri a rablók közé keveredett," egy ideig üldözték is, söt rá is lőttek, mig hir­telen csak nyomtalanul eltűnt szemeik elöl. — Mondhatom, hogy az eset rendkívül boszantott, nagyon biztam a ficzkóban s ugy bántam vele, mintha csak családom tagja lett volna, hanem hát a mint mondom, igy van az, a magyarszabad­ságvágya átlép minden határt! Házigazdám, ki általam már régebben ér­tesült Gyuri viselt dolgairól, az elbeszélés alatt zavarba látszott jönni, hanem utoljára mégis tré­fára fordította a dolgot s nevetve vágott bele a járásbiró beszédébe. — Na, tudod barátom, ezzel a históriával nem vagyunk egészen tisztában, mert hát Gyuri nem épen szabadságvágytól űzetve lett ám rab­lóvá, hanem. . . . — „Hanem!?" Kérdezek tovább az igazat kimondani vonakodót. — Hanem azért: mert a felesége nem en­gedte meg neki, hogy annak idejében a határon tul tegye magát. Nagyszerű nevetésben tört ki az egész tár­saság, s mikor az általam ismert adatokat a já­rásbiró megtudta, azt jegyezte meg rá vidáman, hogy „ez hát a magyarázata Gyuri nyomtalan eltűnésének!" és annak hogy később azután ön­kényt jelentkezett: igaz, hogy megkegyelmezési irattal zsebében.; Tehát a kanonok is megtartotta esküjét, gon­doltam magamban, nyugodt szívvel; mig a járás­biró befejezé elbeszélését. Mint értesültem, Gyuri testvér bátyával kö­zösen vett egy csinos kis telket a szomszéd me­gyében, hol az egyik a saját lovait járja, mig a másik a saját földjein pásztorkodik,

Next

/
Oldalképek
Tartalom