Pápai Lapok. 9. évfolyam, 1882

1882-10-01

IX. évfolyam 41. szám. Megjelenik ni i »den vasa r 11 a p. Közérdekű sürgős közlésekre koronkint rendkívüli számok is adatnak ki. A lap szellemi és anyagi részét illető küldemények A SZERKESZTŐ- S KIADÓ HIVATALHOZ intézendök. A Bénnentetlen levelek, csak is­,uert kezektől fogad tatnak el. Laptulajdonos szerkesztő Dr. FENYVESSY FERENC PAPAI LAPOK Pápa, 1882. októberber I. Hirdetések a lap számára felvétetnek A KIADÓHIVATALBAN ó-collcgiuini épület. Előfizetési díjak: Egy évre 6 frt. — Félévre 3 frt Negyed évre 1 írt 50 krajezár. Egy szám ára 15 kr. 11 i r (l c t é s ek 1 hasábos peíitsor térfogata után 5 kr, nyílttérijén 25 krral számítatnak. Bélyegdíj mindig külön fizetendő. VEGYES TARTALMÚ HETILAP. Felelős szerkesztő HORVÁTH LAJOS. f>ápa város Hatóságának, a pápai jótékony nőegylet-, isiner-etteijesztő-, lövész-, korcsolya-, tüzoltóegyletekiiek, a pápai kex-tószetitársxilat­nak és több pápavid.éki egyesületnek hivatalos közlönye. A „megyei kör. LL r Epen másfél éve, hogy ékes diclióban be lelt bizonyítva, hogy mily rendkívül fon­tossággal bir egy „megyei kör" Veszprém megyének közszellemére, erkölcsi erejére, s jó hírneve megszilárdítására. Ugyanezt vallotta és irta a Pápai Lapok is, mely örömének adott őszinte kifejezési, mikor az ige testté vált. Voltak s pedig elegen, kik csak bizonyos klikk előre tolt sánczának jelezték a nagy lelkesedés közt megalakított megyei kört, mely csupán azért nem veszedelmes, mert a mily várallan keletkezett, oly rögtön fog az szal­malüzként eltűnni. Persze, ennek ellenkezője is belett ékes dicliókban bizonyítva. „Meg­mutatjuk, hogy e kör nem lesz példája a — szalmalángnak," — ez volt a merész, a lelkes, az ambítiózus válasz a kétkedőknek. Es mi ismételten örömmel fogadluk a kör megalakulását, mert hiszen ki ne akarta volna, — minek a kör indítványozója, s később el­nöke kifejezést adott — összehozni a külön­böző poliücai elvli megyebizoltsági Ingokai és azokban érdeklődést, szereletet, tevékeny buzgalmat kelteni oly megyei ügyek iránt, melyek közvetlen kapcsolatban vannak a megye anyagi és bzellemi érdekeivel. Maga a meg­alakult kör utalt erre egy szépen fogalmazott felhívásban. Aláásnak nevezé a kör működé­sét nem csak az egész megyére, de minden egyes megyei lakosra. Nagy, büszke szó volt ez: — nagy telteknek kellelt vala ezt kö­vetnie I A megyei közszellem — régen óhaj­tott — megteremtésére semmi sem lehetett volna jobb közeg, a megyei körnél. Csak — ember kellelt hozzá! Ilyennek declarálla a másfél évvel ezelőtt mngalakult megyei kör Szabó Imre ügyvéd, s megyei biz. tag urat, A „Pápai Lapok" úgy irt róla, mint talán kevésről még. Közszellem-teremlö központnak lartolla Szabó Imrét, a kinek — szóról szóra idézvén — szellemi képessége, vagyoni füg­getlensége, tekintélye, java férfikora mind oly kellékek, a melyek barát, ellenség előtt egya­ránt tiszteltté teszik személyét és a kiben mindannyian megtudunk nyugodni.'' És a megyei kör meg is választá öl egghangulag elnökévé, vezetőjévé! Azóta másfél év mult el. Minden tisztes­séges társaságnak ily időre meg kell lennie mérlegének, számadásának. Ám a „megyei kör"-nek nincs mivel beszámolnia. A tétlen­ségről, a semmit tevésről nem szoktak naplót vezetni. Hát hol az a nemes hév, mely oly kész­séggel pezsdült meg megyénk érdekében?! Hol az az „áldásos' 1, működés, melyet meg­érzett nemcsak a megye, de annak minden lakója.?! Hol az a kör, („Egy országol egy Jóért"!) a hol érdeklődést, szereletet, tevékeny buzgalmat kellellek a megyei ügyek iránt.?! Hisz mindez nem volt korántsem kivi­hetetlen ?! Nem kívánt senki e körtől olyast, mint némely délsziget hübérnökei alattvalóitól, kiktől oly kanári madara! kövelellek, melynek egyik füle fehér, másik fekete legyen! — A legtermészetesebb, a legszükségesebb feladat volt az, melynek hü betöltéséi a megyei kör tagjai a kör vezetőjétől méltán elvárhatták. Elvárhatiák pedig, mert az, ki az egyhangú­lag felajánlott elnöki székel oly készséggel elfogadta, legjobban tudta, mivé kell lennie ennek a körnek. Nagyon sajnáljuk, hogy más­fél év után épen ez a lap, mely hozsannákat zengedezett egykoron , ma „feszítsd meg őt" színében lünik fel. De e szín nem hamis. Igaz, tiszta, őszinte, mint melylyel mindig birt, s birni fog. Jeligénk az volt s az lesz, a mi a porosz vörös sasrendre irva van: „Sincere et conslanlcr." Egy lap sem irt annyit, s annyi jót a körről, mint épen a Pápai La­pok;— s egy lap sem volt nagyobb remény­nyel a kör elnökének személye iránt (kihez az egy czél iránti közös érdek köteléke is füz) mint épen a Pápai Lapok. Megyénk iránt tartozó kötelességünknek teszünk eleget, ha most másfél év után ha­tározott rosszalásunknak adunk kifejezést, a kör vezetése — illetve nem vezetéséért. Más­fél év alatt egyetlenegyszer sem hivatott össze a kör, minek bizonyára sem a választmány, sem a kör egyes tagja nem oka. Az a lel­kesedés, melylyel a kör tagjai, a buzgó fel­hívásra megjelenlek és kész örömmel belép­tek a körbe, bizonyára megmarad, ha lett volna valaki, ki azt kötelességszerilen élesz­teni hivatásának ismerte volna. Ha pedig Iálla az elnök, hogy a körből semmi sem lesz, akkor — ha csak kél lagja is Jelt volna a körnek — pedig maga a választmány 40 tagból állott, be kellelt volna ezt jelenteni, hogy esetleg egy szerencsésebb kéz próbálja meg a kört a tetszhalálból eleire hozni. De a kör elnöke — s ez lény — sem azl, sem ezl nem tetle. S igy ki lehet most arról, hogy — bár­mily büszkén s felemell fővel lelt is kihir­detve, hogy tüzünk nem szalmalüz — a láng alig égett, hiszen bizony az csak — a szal­máé volt! Az a hibás, ki szalmát adott a legnemesebb tüz anyagául. Kötelessége volt e lapoknak mindezt el­mondani. Igazolni akartuk magunkat. Hasáb­jainkat a mily örömmel megnyitottuk a dyl­hirambokra, oly sajnos készséggel kell ott helyei adnunk az igazság bármily keserű, de őszinte kimondásának. A kör védnöke is lemondoll, s vele — mint halljuk — löbb választmányi lag, s igy — ha nem csalódunk — a régi vezetés melleit, a megyei kör csak fűit. Sajnáljuk, szívből sajnáljuk ezt. Mindig fáj, mikor a leg­szebb reményből a legcsunyább csalódás lesz. Ki ne sajnálná a virágot, melynek bimbófövel kell elhervadnia? Félünk, hogy a csakugyan szükséges me­gyei kör nem fog többé feltámadni. Törjétek ki — mondja a költő — a sarjadó növény szi­vei: — sarjazhat azulán, de az első sarjad­zás királyi felszökelése oda van. Egy segíthetne még. Álljon megyénk sze­retve lisztéit alispánja egy új megyei kör élére. 0 neki, kinek nevéhez van kötve, e megyének jó — vagy rosz hírneve, — neki áll legfőbb érdekében, hogy egy bizlos, szolid alapra épített megyei kör létesüljön és virá­gozzék. Ma is áll még, s lalán jobban, mint valaha, hogy a megye érdekei iránt folyton csökken a megyebizottsági tagokban azon ér­zék és érdeklődés, a mely megkívántatik, hogy a megyei élet öntudatosan működő szer­ves egészet képezzen, feladatának mindig tel­jes ludalával bírjon és akarat erejével e fela­datnak mindig a magaslalán is álljon. A foly­tonos közöny elvégre is örökre megfogja ölni a megyei éleiét. A vér is körfutamban táplálja a lesiet, s lehal az utolsó ízig, de a testnek ki kell merülnie, ha folyton vérvesz­teségben szenved. Hadd reméljük a legjobbat, hogy tollúnk, ha a „megyei kör"-röl ír, ne legyen kény­telen többé ily hangon írni, mely hang nem akart sem sértő, sem támadó lenni. Csak a helyzethez méltó voll. Igazságos voll; őszinte volt. Megérteni lehetett; félre érleni nem. Hogy is mondja Börne: „Csak az elfojtott szó ve­szedelmes, az őszintén kimondott szó soha nem vész kárba." Tartoztunk ezzel lapunknak, közönséglink­nek és megyénknek! Dr. F. F. MATER DOLOROSA, Franciából. I. Az ünnepély rendkívül zajos volt. A ven­dégek átadták magokat a feledés mámorának, mely, ah! igen gyakran egy pohár fenekén lakik, vagy egy kuszált francia négyes körül forog. Szokatlan egy látvány volt. Az ódon pa­lota fedett udvara alig volt felismerhető. Zászlók, címerek, sokszínű és földig hulló lobogók — tisz­teletre méltó diadaljelvények, melyek talán se­regeket reszkettettek meg, s melyeket a moly és penész nem tudtak tisztelni — díszítek a szürke falakat, melyek mintegy szégyenelve mutogat­ták itt-ott rideg meztelenségöket a babérágakon és virág-füzéreken keresztül, a melyekkel ez al­kalomra föl voltak ékesítve. A köröskörül hú­zódó fából készült folyosó karzattá, lön változ­tatva, s szegénységet nagyon roszul rejté el a magas szőlővesszők és a határozatlan színű, szét­tépett teritök alá. Itt voltak a zenészek, a fu­volyák, a tárogatók, a trombiták, a hegedűk, a cintányérok époly öszhangzatlan, mint zajos zűr­zavarban sípoltak, harsogtak, dörögtek, visítot­tak, csenegtek, s az izzadtság nagy cseppekben folyt le a zenészek ragyogó arcáról. Lent bizarr lények és grotesque állatok nyüzsgése, féktelen zűrzavar volt, melyben fan­tasztikus alakok és rikító szinek vegyültek ösz­sze. Az egész mozgott és dongott, mint egy go­moly szúnyog valamely szemétdombon. A momon-ok, vagyis kifordított ruhákba öltözött, korommal bemázolt, liszttel behintett, Paptrálarcos emberek közé elegáns fiatalok is keveredtek hímzett köpenyben és tollas kalap­pal. A bolondok csengetyüiket Iiangoztatták, a bűvészek dühösen verekedtek fölfujt hólyagok­tel, az apródok a kóccal kitömött majmok nyel­vét húzogatták, a kéregpapírral páncélozott lo­vagok kínosan haladtak a tolongásban, fapari­páiknak behorpadt bordáit szurdalva. Egy műveletlen szakállú és borzas hajú, vörösen és sárgán tarkázott kecskebőrrel fedett vad bárbár és kabalisztikus nyelven hadart, me­lyet a karzaton lévő együgyűek törekedtek meg­érteni. Távolabb egymást tolták, lökdöstek, hogy egy utcai árus pompás tolltaraját bámulhassák, a ki falábakon, skarlát ruhába burkolva, fején rozsdás sisakkal, kezében görbe bádogkarddal, komolyan és büszkén sétált, mindenkinek, ki öt hallani akarta, azt mondva, hogy ö az óriás Goliáth. Zajos nevetés hangzott fol, midőn egy sza­kállas víg fickó, női rongyokat húzva maga után, mint gyengéd mama mosolygott egy bepólyá­zott macskára, és érezhető intelmeket adott neki. Ily sületlen tréfák mindig alkalmasak az ostoba tömeg mulattatására. De az est hőse egy rettenetes sárkány volt, a mely négy lábán mászkált, kiterjesztett szár­nyakkal, lángoló szemekkel, iszonyú nagy fark­kal, rettentő és tátott álkapocscsal, mintha el akarná nyelni a kíváncsiakat, a kik bámészkodva nézték. De a két fenyegető fogsor mögött egy fiatal, szőke, mosolygó fő, egy valóságos cherub­fö volt félig látható, a mely furcsa ellentétet képezett exotikus szörnykülsejével. Mily boldog volt e gyermek! Majdnem megfuladt szük börtönében; a melegség élénk pirral boritá arcát és az izzadtságtól nedves haja odatapadt tiszta homlokára; a félelem, melyet a körülállók lelkében fölkelteni akart, észre­vétlenül belopódzott szivébe, s reszketett, hogy a sárkány borzasztó szája egyszer csak bezá­rul fölötte. önmaga megnyugtatására folyton azt is­mételgetve magában, hogy csak egy papírból készült vadállat külsejét vette magára, érzé a borzasztó szerep súlyát, a melynek játszására vakmerősége ösztönzé, — annyira fogékony egy gyermek szive a rettegés érzete iránt. Egy másik gyermek ki féltékeny volt kis társa sikerére, hasonló bátorságot akarván mu­tatni, a sárkány hátára ült, s ott, azt képzelvén, hogy nádparipáján ül, mindkét oldalról megsar­kantyúzta, egy rögtönzött korbácscsal durroga­tott, s néha-néha fölkiáltott: — Hopp! hopp ! . . . Ohó ! ne rugdalózzál! Egy jelenetre, mely tréfásnak látszott, de gyászos következményeket volt maga után vo­nandó, a tömeg jó kedve a tetőpontra hágott. Egy kis ölebet, mely valószínűleg gazdáját ke­reste e zűrzavarban, egy fiú elfogott, s egy pil­lanat múlva az eb teljes erejéből futott. A far­kára egy kanál volt kötve, s az álarcosok kaca­gásától, a papír-szörnyek orditásától és kollegái fogaitól űzetve, a szerencsétlen állat, miután megkerülte a tért, az utcára rohant és fejét egy kiálló szegletkövön szétzúzta. Az emberi élet a kanalas eb futása. Minde­gyikünk vonszol magával valami bajt, a melytől nem tud megszabadulni, s hasztalan küzdve né­melyek gúnyolódása, mások kegyetlensége ellen, addig futunk létünk nagy utján, mig fejünk a halál szögletes csontvázába nem ütődik. II­Joggal emlegetik az emberek, hogy gyak­ran szülnek kis okok nagy eredményeket. Az eb gazdája, dühbe jővén állata veszte fölött, vadul reá rohant a kegyetlen tréfa szer­zőjére, s öt félholtra verte öklével. A gyermek testvére, ki szintén jelen volt, nem tudott ural­kodni fölháborodását!, s bortól és dühtől részegen, sietve kiránt egy tört s a támadó szivébe döfi, a ki szótlanul halva rogyik össze. A tömeg megborzadva hátrált, s a gyilkos, azonnal kijózanodva, a pillanatnyi habozást arra használta, hogy utat tört magának a kapuig, a nélkül, hogy valaki letartóztatására gondolt volna. Az utcák sötétek és elhagyatottak voltak. A' fiatal ember futásnak eredt, aggodalomtól és lelkiismeretfurdalásóktól gyötört szívvel, rettene­tes sápadtság fedte arccal, nem tudva, hova megy, maga elött csak áldozata véres kísértetet látva, nem hallva egyebet a büntetés gyors lép­teinél, mely sarkában járt, üldözte és bizonyára utol fogja érni. Egy pillanatra megállt, hogy lélekzetet ve­gyen, valamint hogy megfigyelje az öt üldöző fenyegető zajt. Nem csalódott. Egy csoport volt nyomában; fogják meg a gyilkost kiáltások voltak homályosan, azután tisztábban kivehetők, s mindig jobban közelgett. A gyilkos folytatja eszeveszett futását; te­kervényes utcák tömkelegébe hatol, többször irányt változtat, visszafordul, majd jobbra, majd balra tér, remélve, hogy így üldözői elvesztik nyomát. De mindez hasztalan volt. Visszafor­dítva fejét, fáklyák véres világánál fekete csa­patot vett észre, mely az utca végén hullámzott; ugyanazon időben előtte fegyverek és léptek zaja volt hallható az utca másik végén. Ekkor elvesztette fejét. Meglátva a közel­ben egy nyitott kaput, berohant, fölugrál egy lépcső fokain, csak minden negyediket érintve, vakon áthalad több kivilágított lakosztály mel­lett, fölszakit egy ajtót, s a földre rogy, a futás és izgatottság által elfojtott hangon hörögve: — Kegyelem ! Mentsenek meg! III. A hely, hová a gyilkos menekült, egy há­lószoba volt. Mennyezetes ágy állt a középen, s a fiatal ember szeme elöl elrejtett egy imazsá­molyt, mely egy arany keretű festmény alá volt helyezve, a mely elött a padozatról lecsüngő ezüst lámpa égett. A festmény a Mater dolorosa-t ábrá­zolta. A művészt a bold. Szűz kimondhatatlan fájdalma ihlette meg, a ki isteni Fiának térdein fekvő hideg és sebzett testét szemléli. Lángszel­lernmel adott kifejezést a lesújtottak anyja ál­tal érzett magasztos lemondásnak, komoly ecsete nem feledkezett meg a fájdalmat jelképező hét' tőrről, de az anyai sziv vértanuságát már le le­hetett olvasni a fájdalommal telt vonásokról, a megsebzett tekintetből, melyben a vigasztalat­lanság még összevegyül az Istenbe vetett biza­lommal.

Next

/
Oldalképek
Tartalom