Pápai Lapok. 8. évfolyam, 1881
1881-12-04
Tartalmuk: 126. Collins Vilmos Sophokles. Angolból fordította Kont Ignacz. Fűzve 30 kr. 127. Daudet Krnő. A férj. Regény. Fraacziából farditotta Luby Gyula. FüZVC 50 kr. 12S. Spielhagen Frigyes. Az utolsó órában. K!beszélés. Németből fordította Halasi Aladár. Fűzve 30 kr. I2«> Kisfaludy Sándor, összes regei I. kötet. Fűzve 70 kr. 130. Kisfaludy Sándor. Összes regéi II. kötet. FttZVe 50 kr. 131. Koehanovszkyne Szeretett. Regény. Oroszból fordította Tináké Iván. Fűzve 30 kr. 132. Poole János. Pry PáL \ igjatek ot felvonásban. Angolból fordirotta Csiky Gergely. Fűzve 30 kr. 133. Andersen János keresztéi}*. Képeskönyv kepék nélkül. Dánból fordította Sehambacli Gyula. Fűzve 20 kr. 134. (iombos Imre. A/, esküvés. Szcarjoruj.íték öt felvonásban. Második kiadás. FűtVC 40 ', :. 135. Sacntjóbi Szabó Laszlo. Mátyás kiialy vagy a nép szeretete jámbor lejedelmek jutalma. .Nemzeti érzékenyjatek három felvonásban. A/.on alkalmatosságra, midőn Ferencz Huda varában 1762. június 6-án magyar kiralylya koronáztatott. Harmadik kiadás. I'uzve 30 kr. 136. Pulszky Ferencz. Martinovics es tanai. Fűzve 20 kr. 137. Forster-Arnold liorence. Deák k.erencz. hletrajz. Angolból fordította Pulszky Ágost. FüZVC 60 kr. 138. Bessenyei György. A l'hilosophus. Vígjáték ot játékban. Második kiadás. I'uzve 30 kr. — A ..Magyar Dal Album* III-ik kötetének 2-ik füzete megjelent a következő tartalommal: 1. A toronyban delet harangoznak. 2. Atyafi, atyafi, hej atyafi. 3. Az anyám arra kéret engemet. 4. Az 111 lib.im nem lesz mindig liba. 5. Az én rozsam nyalka leány. 6. Azért hogy én szegény vagyok. 7. Az ur kerti gesztenyefa. 8. Allj b<; pajtás katonának. 9. AH Ulan a tábor oie. 10. Árok partján szól a haris. 11. Árva vagyok, nincs öröme. 12. Babám szerelméért, 13. Balatonon leng a hajó. 14. Benyújtottam a kalapom. 15. Béres vagyok, béres. 10. Bujdosik a kedves rózsám. 17. Búsan, busán szólnak a harangok. tS. Búval derült fel reggelem. 19. Búzával él a vadgalamb. 20. Bükky László víg elmével. — Ezen havi lu/.etekben megjelenő val lalatot annyival inkább is ajánljuk minden magyar zenekedvelőnek és zongorázónak, mert ez. jelenleg az. egyedüli folyamatban levő egyetemes magyar népdalgyűjtemény, mely jutányos áránál fogva is megérdemli a pártolást. Előfizetési ára ugyanis egy évre vagyis ti/, fuzetre 1 frt So kr, félévre vagyis 5 füzetre 90 kr, egyes fúzet ara zongorára alkalmazott 20 dallammal csak 25 kr. Megrendelések llenmcke Rezső kiadóhoz Győrbe intézendök. Egyes fűzetek minden rendes hazai könyvárusnál is kaphatok. Vettük a Bensinger Zsigmond kiadásában, Mártonfly Frigyes szerkesztése mellett megjelenő ..Házibarát" IO. füzetet a következő tartalommal: Hun es bűnhődés, regény König Ágostontól (folytatás). A malomgazda, népregenv Grévilíe Henriktől (folytatás); Asztaltólágytól, eredeti rajz; A czigany leány, alföldi életkép Martonffy Frigyestől (folytatás); továbbá: a kepék magyarázata, mulattató apróságok; haz es tűzhely: Közönséges fekete tenta készítése; kitűnő lábbeli fénymáz. Kertészet: a azinbogár és levelesz kiirtása. Arany kalászok. A legravaszabb. Vegyesek. A megugrott Venus, törvényszéki csarnok; három kép es képez mulattató apróságok. Egy füzet aia 15 kr. Előfizethetni Wajdits Karoly könyvkereskedésében. Ajánljuk e tartalomdús, rendkívül olcsósagu lapot a közönség pártolásába. 8-án <l. e. 10 lírakor lógja a városháza nagytereteken nyilvános üléséi tartani, a melyen u netáni felszólamlások megtehetők lesznek. kelt Pápán, ileezemher 1881. Ibi; ralit /.///i.v. kiililöttsé-i elnök. . irrerist li Deezemlitr 7-éu fach János ingatlanaira k. Ixxkáaen. Iti-én ifj, Jákli Mihály ingatlanaira Boraeegj őrült. « l< I K Iv l-l l-l l-l 1 V 1 1111 II A városi képviselő tisi lel által a legtolib álmai ailotli/.eto v árosi képviselők 188tí-ik év I névjegyzékének éeestállitáaáre kiküldött kiaetteág folyó hó — Lapunk legközelebbi izdma rendkívüli kiadásban csütörtökön fog megjelenni. — hrtesitcs. A szinhaz. igazgatéisag szükségednek latja a tisztelt közönséget — részben ismételve is — a következőkre figyelmeztetni: l-or. A földszint, tanuló es k. 11 zat jegyek a „kapai Lapok' 4 szerkesztőségi irodájában f. ho 5-én 9 — 12 J ó.aig lesznek válthatók. 2-or. Az előadások mindkét napon pontban 6 órakor kezdődnek. 3-szor. Flóadas kezdetén a fogatoknak csak a felső bejáratnál szabad bemenni, és a feher ló lelol járhatnak ki; előadás végén pedig csak a fehér Io felól jöhetnek be, s a felső oldalon mennek ki. 4-szer. Az előcsarnokba égő szivarral vagy pipával belepni semmi körülmények kozt meg nem engedtetik. 5-szor. Felkéretik a közönség az ünnepély fényét emelendő 7. es 8-au a vasúttól a színházig a fő Utczákon nemzeti lobogókat kitűzni, l'apa, deczember 4. l88l, A szinhaz igazgatóság. — A városi t*má(l által kiküldött szakértő bizottság tegnap délelőtt megszemlélte a teljesen készen allo színhazat. E bizottság taojai: a városi kapitány, gazdasági tanácsos, városi főorvos, jegyző, továbbá Péter Ferencz és Meixner Ignác építőmesterek , egyhangúlag oda nyilatkoztak, hogy az épület építészeti közegészségig biztonsági es tüzrendőri szempontokból teljesen megfelel a kívánalmaknak, csak a legfutési szerkezeten némi könnyű szerrel foganatosítható javítást talált kívánatosnak, a ajánlotta, hogy idővel ha ez kivihető lesz, a színpad es nézőtér egy felülről lebocsátható vas szerkezettel elzarhatóvá tétessék. Ugyan a városi tanács az iránt is intézkedett, hogy a tűzoltó egylet egyrészről kiállítandó színházi őrség elhelyezéséről gondoskodva legyen. — A f. ho j-/kr tiszetőatias programi/íja már meg van véglegesen állapítva : először játszik a zenekar egy nyitányt, melyet a karnagy ezen alkalomra készített — azután énekli a kar teljes díszben a Himnuszt"-- utána jön Jókat Mór nagyszabású prologja , szavalva Feleki által, melynek utolsó hangjainal a hattér függöny szétválik, s Beődy igazgató által igen ügyesen kigondolt tableau lesz látható. A »nö uralomban. Feleki, Felekiné, és Míhályfi fognak, mint a nemzeti szinhaz képviselői, vendégül fellépni. A banqutte a Griff termében teljes kivilágítás mellett cs hölgyek részvétével fog megtartatni, tiz óra utan, a midőn a díszelőadásnak vege lesz; az étrend következő: Hal, és vad hus hidegen, badacsonyi ürmös. Marha, és borjú lilét mellekétkekkel, somlai bor. Kappan pecsenye édes es olvasta a naplót — és az oly ékesszólással leirt szenvedésekből azt következtette, hogy kedvese végtelenül vágyódik ót viszontláthatni. Ilyen alapon fűzve tovább következtetéseit, csakhamar odáig is eljutott, hogy e levél czélja tulajdonkép sem tobb, sem kevesebb, mint öt Varsóivá víszszahivni. Szerelmi búbajtÓl elvakítva, becsomagolja ladait, hogy ha lehetséges madárnyi gyorsasággal érhessen hozzá. Különösen szerencsés véletlen folytan ugyanazon nap három pompás koronázási kocsi indult Bécsből Lengyelhonba Szaniszló Ágost királykoronázására, l'oiiatowski tábornok, a leendő király fivére, figyelmébe ajánlja ót a kocsikat szállító főnemesnek, a ki csakugyan el is fogadja uti társul, s ó diadalmenetben indul vissza kedveséhez. Minél jobban közeledett Varsóhoz, annál inkább fogyott önbizalma. I la a leveleket hideg vérrel elolvasta, mindig jobban és jobban kellett bevallani, hogy csalatkozott. A szenvedély hevében elkövetett tett elvakit meg a tett következményeivel szemben is. Midőn végre a kocsi egykori lakása előtt megállott, a nyugtalanság annyira gyötörte, hogy azt sem tudta mihez fogjon, mibe kezdjen. Saj.it gyongcségén pirulva igyekezett magán erőt venni, hanem vendéglátójának első szava ismét kinos kétségeket támasztott keblében. Az egész városban ugyanis nem is beszéltek egyébről, mint Mária herezegnö visszatértéről és arról a pompás balról, melyet az idegen követek tiszteletére rendez, Kz a hír csak megerősítette ót ama sejtelemben, mely már útközben támadt. Tehát mulatságokat, táncavigalmakat rendez, monda keserűen, távol tőlem élvez és mulat, ime tehát mar mindennek vége közöttünk — Mária többé nem szeret engem. Mindazonáltal mégis elhatározza, hogy ir neki. Inassal küldi a levelet, nyugtalanul verő szivének lázas dobbanásain számítja az időt addig, mig a szolga a valaszszal visszatér. — A szolga nem jón — hősünk nyugtalankodik — sokáig var — eltelik két teljes óra — de ez már csak mégis! — Akármibe kerül, okvetetlenül jutnia kell a herczegnőt! Pár perez alatt disz ruhába okozott és már is ott van a berczegnönél, azaz még csak a palotájának A termekben víg zene harsog, - minden ezernyi és ezernyi gyertya fényében úszik — az udvarban fogatok és egyenruhás inasok tömkelege .... Oh egykor mind e pompa csak neki szolt és mist . . . • Minden forog körülötte, magánkívül, félőrülten rohan fel a lépcsőn, áttör az. előszobákban ácsorgó inasok seregén, és — máris benn van a tánczolók tömkelegében. A mint szeme a nyugodtan, kényelmesen mozgó herczegnóre esik, lelki nyugalma kissé visszatér, közeledik hozza, míg szivét mázsányi teher nyomja, szavai pedig elhalnak izgatottságtól halvany r ajkain. A herezegnö mosolylyal fogadja, tréfásan faggatja váratlan visszatérte miatt, lopva azonban haragos pillantásokat vet rei és a nélkül, bogy válaszát bevárná, ott hagyja kétségeinek nyomasztó súlya alatt. A vendégek kíváncsian veszik korul az ujon érkezettet, kiki azt tudakolja, hogy hat tulajdonképen miért i; utazott el Varsóból, meg kell fékeznie zavarát, nyugodtan kérdeznie és választ adnia, mialatt belsejében for és lángol minden. Mily hosszuk voltak e világnak mulatságának órai, oly mulatságé, melyben sem osztozni, sem pedig élvezni nem képes. Végre éjfél tájban gyérülni kezd a vendégseieg, azt az alkalmat felhasználja a hősünk a régi jel adására és titkos ajtókon atzuhanva egyszerre ott terem a herezegnö — hálószobájában. Ez a hely ezer és ezer drága emieket kelt uj életre kebelében, megsimítja mindeniket és régi ÍMierösként üdvözli. Akkor egy selyemruha konynyed zuhogasa elárulja Mária közellétét, a régi érzés akaratlanul is levonja lábaihoz — beszél kínjairól — leírja belső küzdelmeit •— öngyilkossági tervét azon esetre, ha végkép el kellene öt vesztenie; de midőn a herezegnö mindezt hidegen és felindulás nelkiil hallgatja végig, összekulcsolja két kezét és alázatosan rebegi: —- Maria! Arczodon írva Ítéletem, te nem szeretsz többé, de kérlek az élő Istenre, mondd, mi által okoztam, mivel érdemeltem meg e változást ! (Vege kov.) savanyu salátával, pezsgő. Fagylalt. Sajt és gyümölcs, a teríték jegyek kedden estig lesznek kivaltandok. A nő uralom szinlapja hétfon reggel már kii agasztatik. a „Sárga e s i k ó"-é azonban zavar elkerülése tekintetéből csak esotöitókón; a Sárga csikó előtt a nyitány, és tableau ismételtetni fog, s ezen alkalomra Sos Lajos ismert költőnk sikerült költeményét Mándoki Bela fogja szavalni. Tamássytól, ki a Sirg 1 sikobani feliepésre felhivatott, csak e napokban jöhet válasz. A Feleki pár részére a Grift szállodában to^r egy három szobából állo Likas <-sinosau berendeztetni . a többi vendégek pedig mag.in házaknál szállásoltatnak el. Felekiné részére egy külön óltozö fülke is készült a színpad oldalin. A nemzeti színház művészei Fenyvessy országgyűlési képviselő ur kíséretében kedden délután érkeznek a győri vendégek szerdán délben — a pesti, fehérvári, veszprémi, és szombathelyi vendegek szerdm délután fel háromkor. A nagy lapok tudósítói mind jönnek, és sok képviselő, köztük: Hegedűs Károly, Urvári Lajos, Hentallet Lajos stb. —• Halálozás. Hullusz Crispin János irgalmas rendi aldozár és a helybeli székháznak 1859. évi augusztus hóig volt perjele, rövid szenvedés utan f. hó 26-án elhunyt. Temetése nagy egyházi fénynyel számos ismerőse és barátjának részvéte mellett ment végbe, mert a boldogult városszerte kedvelt, humánus és szerény embernek isme: teteit, kinek barátja sok, de ellensége egy sem volt. A kiadott gyászjelentés igy hangzik : A pápai irgalmas rendház tagjai .szomorodott szívvel jelentik szeretett rendtarsMKiiak főtisztelendő Hullusz (Crispin áldoz. ir es nyugalmazott perjelnek folyó hó -ö-.ui este tj órakor, élte 67-ik evében, a halotti szentségek ájtatos felvétele utan szélhűdésben történt gyászos elhunytat. Huh teteme folyó ho 28-an vagyis hétfőn délután 3 órakor fog a kálvária melletti sírkertben ünnepélyes beszenteles utan orok nyugalomra tétetni. Pápa, 8S1. evi november ho 27-en. Béke hamvaira! — Öngyilkosság. Bősze József helybeli kömives nejének hullája az u. n. Csúzi malomnál a Tapolc/abol e hónap i-en kifogatott. Mivel köztudomású volt, hogy a félj nejével nem a legjobb viszonyban elt, az öngyilkosság Iliiére különféle mende-mond ik keletkeztek. Beszéltek arról, hogy a férj nejét megfojtotta s holt testét a Tapolczába dobta. A másik emlékezett hogy a nő előtte mérgezésről panaszkodott. Ily körülmények között az orvos torvényszéki vizsgalat megindiitatott. Ez kiderítette, hogy az asszonyon az utóbbi időben elme-zavarodas jelenségei mutatkoztak. Rögeszméje volt, hogy ót elfogják s „külső országi börtönökbe zárjak;" ennek elkerülése végett körüljárta az udvarban levő szalmabogly.it, babonás módon égy-egy szál szalmát húzott ki abból s ezalatt összefüggés nélkül való szavakat mormogott. De elmebáborodottságának legfőbb ismertetőjele az volt, hogy féltékeny kezdett lenni férjére. — A mult vasárnap este együtt vacsorált férjével, midőn egyszerre felugrik s kiabálni kezd, hogy jőnek érte a rendőrök. Ekkor elszaladt s többé vissza sem tért. Mivel a vizsgálat alall a bullán küleröszaknak semmi nyoma nem észleltetik : kétségtelen, hogy önmaga vetett veget eletének. — Wnrda Adolf veszprémi jó nevű kereskedő váltó és bank üzletet nyitott, melyre vonatkozó jelen szamunkhoz mellékelt hirdetésére felhívjuk közönségünk figyelmét, — A pápai polgári kör 1881. évi deczember hó 4-én d. u. 2'órakor közgyűlést tart, melyre az egylet tagjai tisztelettel meghivatnak. Wajdits Karoly igazgató. — A pápai keh. ki/v. főiskolában a folyó tanévre a következő pálya-kérdések tűzettek ki: I. Péczely-dijra: * Adassék elő az alom (somnium) ! és annak jelentősége." Jutalma \\ frt 33 kr. II. Deáky-díjra: a) Hiltani szakból: Adassék elö a romai pápaság történeti kifejlődése és jelentősége a rom. kath. egyházra es államokra aézve.s b) |ogi szakból: • Adassék elú a szóbeliség és nyilvánosság jelentősege a peres elj írás terén.» c) Termeszét tudományi szakból: Adassék elő a színképelemzés és annak alkalmazása a physíka-, chemia- és csillagaszatban.» A viszonylag legjobb munka, szerző javara a főtan- »da költségen kinyomatik. III. Nagy József-díjra: «Mi befolyása lett a 18-ik századbeli felvilágosodás korszakának az emberiség tudományos, valláserkölcsi es társa, dakni életére. A legjobb mu jutalma 33 fit 33 kr. Az idegen kézzel leirott es jeligés levélkével ellátott pályamunkák 1882. év június 15-ig a főtanoda igazgatóságához adandók be. — Rejtélyes eset. Csajágról ujak: mult ho hó 24-ére virradóra egy kendőbe burkolt holt csecsemőt találtak a reform, templom ajtó kilincsére felakasztva. A kendőbe egy levélke volt rejtve; a levélkeben következő sorok: «• Itt van nagy-tiszteletű uram, a mit keresett.* A vizsgalat , alkalmával kideiult, hogy a csecsemő legalább két hete halott. — Levelező írja, hogy az ily csecseim-gyilkosságok Csajágon ijesztő mérvben kezdenek szaporodni. Igy akaijak — a szegény ártatlan csecsemők karara — megbőszülni a lelkész szigorát, melylyel az erkölcs dolgában eljár. Kegyetlenség* V. J. honved hadnagy ur mult pénteken esti 10 óra korul a Tirol fogadé) .árkán az u. n. tizes malom mellett a Tapolca felől jovö siró hangokat és elfojtott nyoszorgést hallott, majd egy női alakot látott a sörház raci letti töltésről a vízbe zuhanni, ki azután a borzasztó hidegtol elcsigázva kimászott ugyan, de nevét sem tudta megmondani, s közvetlen reá 3 férfi sietett elő a setétból, kik azt a vizbe dobtak. A tiszt utjokat állotta s nevok utan tudakozódott, mire azok még öt is vizbe dobassál fenyegették. Az előhívott honvedórség segélyével azután 1'. hadnagy a tetteseket utol érte s nevöket megtudva, jelentest tett felsóbbségének az esetről, mely tegnap a rendőrséget az ecetről értesité. A rendőrség a tetteseket, kik felső valósi foldmivesek, azonnal beidézte. — lábé nagy lap közölte nem reg azt a hírt, hogy Pápán bizonyos Sutó Ekék nevű isméit gonosztevő egy templomot kirabolt s e miatt országszerte köröztetik. Az igaz, hogy Süttó Győrmegyében Szt. Mártonban mult ho 14-én betörést követett el, de hogy Pápán templomot rabolt volna, abból egy SZÓ sem i^az. V Szerb torsjegyek. Midőn e hó kesdetéa a szaru sorsjegyek piacára hozattak, sokfele okukkal lehetett következtetői e papírnak terjedehaee és tartée keresletére es nagy keletére, kamatozása. jővedelmez.o vatta es olcsósága miatt ezen papír nem caak nagyon alkalmas tőkebefektetésre, hanem azévenkinli 5-szöri hu/a-a következtében kedvező chaueeaiuál fogva félelmei ja minden más kisebb eersjegypepirokel es régre a ..Merkur- rállóbaak petronatnaa alatt all. melynek kedveltsége és bisalmal kelt»> volta a szerb sorsjegynek a legjobb keletet bistositetle. És mégis minden várakozást félelmeié a/.on körülmény, hogy mar az első húzásig a kibocsátott sorsjegyekből több mint rész. adatott el. agy keg} az elénk keresletnél lógva mar is jelentékeny árfolyam emelkedés voll feljegyezhető s azok, kik a ...Meiern- feleitáaáaak eagedve a sorsjegyeket megvetlek a már meg*/érzett kedvező ekaaccekou kivül már is nem jeleutéktclea nyereményük vau. Kz asokrál is all, kik a vételi részletfizetésre eszközölték.— A „Mercer váltéüzlete toeg most is ad el szerh sorsjegyeket a hivatalosan jegyzett árfolyamban, mely jelenleg 41» fit fkörfllbclül öi) kinyi kamatfizetéssel a január IJ-.iu esedékes szelvényeit) a/.oukiviil pedig azoknak, kik a s-^jegyeket részletfizetésre ves/.ik. a/.on kedvezinenv t nyújtja, hogy havonkint csak II frteyi Ctekétj összeg fizetendő részletkép. Nagyon természetes, hogy nár az első .*! frtnyi réselel fizetésével jogot nyer a v«vn a következő üaszea hozásokra, Az árfolyam előrelátható gyors emelkedése mellett ajánlható • sorsjegyek Megszerzése, mert a legközelebbi bazás már decz. hó 12-én leend. Kivonat: kapa varosának gabona-.írjegyzokonyvéből 1881. deczember hó 2-án. 100 kJwgrom: I! 11/:» . . jó 11 ft CO kr, — kötép 11 ti W kr, - »U«S 10 íi 80 kr. Rots, .fi 8 U 40 kr, — kosép SfttOkr, — *\-i> lAOOkr. A r |> a . . jó " II Gü kr, — kötép 7 ft Í0 kr, — lUó 7 II 20 kr. Zah. . . jó 7 fi M kr. - kó/.'-p 7 ft ?0 kr, - al-ó 7 tt 00 kr. Kőkori. -.1 jó fi fl 00 kr, — kOtép S U tŐ kr, — alsó S ft S0 r l'iir^nnva jó — fl — kr, — kó/t'-p I ft 1(1 kr, — .iKo — II — kr. Sséua . i-> :$ u (io kr,— kóiép alt 20 kr .— Egapp jó i f. 80 kr kötép I tt '10 kr. WOIT V JÓZSEF polgármester. Ny||| |<»r. GUTH JULCSA Pape. BRI DER JÓZSEF r»//"/. jegyesek. Alóliroll tisztelettel Indalom a nagyérdemű közönséggel, ilO»'.V Ii<>|MH'.*»Ó ralatttlistiiji? SH'lftfltfii gyárbél t/alé ércxkoporsAval megnagyobbítok 1 t«t IM. A raktáramban kapható érczkoporsók s<tUBk;«i <'roM'i>3H r k stsíisl .1 bécsi gyártmányok, s egyszersmind nagy választékban c$ak is nálam kaphatok Ü i'^i'í t'víifí* elvállalok megrendelésekéi arany, ezüst bársony vagy Selyemmel betiuzra laliOSH»r»öIk«ig ÍN. ugysziate elkészilek bármi-féle anyagból váílkosoliilS v.\ *»/í'íit2VtírSí 4 r ? i«i»t kivágva, fodorral vagy simán Sil» — \ idélvi niégreiiileléselvel akár |M)si(i utján levélben, akár kivirul alján ellögadok, s azoknak kél ót'«l ul<iti |)<)iilosan i'Ictfeá teszek, a kívánatra • megrendeli csikkekéi akár kocsin, akar vaspályán < Ss/.iahíaui ÉésR ragyok, ugy szintén kiiltlök relé I <'II<l<'/.ol. kinrk csali *itelbére lesz lizelentlö. I'ápá/t. febr. hóban /SS/. Györké Sándor. épület és ' ater aszts los, Pápán, atca 140 sz. 51*