Pápai Közlöny – XXX. évfolyam – 1920.
1920-04-04 / 14. szám
Ventillátorok. Dinamók. M:»pcs o*l<£t a í li I ZÍ k, SOMOGYI JÓZSEF elektrotechnikai vállalata és műszaki irodája — Pápa, Felső hosszu-utoa 7. sasnrn. Villanyszereléseket,/'átalakításokat s mindenféle, szakmába vágó javításokat eszközlök. m Malmok, gazdaságok villanyvilágításba való berendezését azonnal végrehajtom. Költségvetéseket és rajzokat kidolgozok. Csengők. Főző- és fűtőkészülékek. Mázitelefon. — Ideiglenesen ellátott hadirokkantak figyelmébe. A M. T. I. jelenti: A lionv. miniszter 1054/2. r. e. h. sz. rendelete szeint azon ideiglenes ellátási illetékek, melyeknek fizetési időtartama lejárt, megszűnnek. Azért az oly hadirokkantak, akik ilyen lejárt fizetési meghagyással rendelkeznek és újabb felülvizsgálaton nem voltak, jelentkezzenek a rokkant ellátási hivatal 4. osztályán, vidéken pedig a községi elöljáróságnál. Ezen az alapon a katonaság elrendeli a felülvizsgálást. Ezen felülvizsgálaton minden rokkant jelenjen meg, mert aki ezt elmulasztja, annak illetékeit augusztus 1-én megszüntetik. — Királyiak az államhivatalok. A magyar nemzet alkotmányos életének a legitimitás alapjára való irányítása közben jelentős lépés történt ma. A hivatalos lap e héten rendeletet közölt, amely szerint állami hatóságok, hivatalok és intézmények elnevezésébe felveendő a királyi szó, az állami címereken pedig a szent korona alkalmazandó. A rendelet kimondja, hogy alkotmányunk alapelveinek és alapintézményeinek, különösen a királyság intézméríyének léte és fennállása, a forradalmi események után is, jogilag érintetlen maradt. Mindaddig, amig a törvényhozás másként nem rendelkezik, Magyarország törvényes államformája a királyság marad. Az államformát kifejezésre kell juttatni az állami hatósági, hivatalok és intézmények elnevezében. Ez alapon a minisztériumok, a miniszterek, az alájuk rendelt állami közigazgatási hatóságok, az állami bíróságok és ügyészségek, a hadsereg, a csendőrség és az állami rendőrség a jövőben ismét a királyi, illetőleg a magyar királyi jelzőt használják, a címereken pedig a szent koronát alkalmazzák. Mindaddig, mig a címereket, bélyegzőket és nyomtatványokat a rendeletnek megfelelően átalakítják, a jelenlegi címer és szöveg is használható. Nyilttér. (E rovatbán közlőitekért nem vállal felelősséget a szerk ) Tudtára ad«m mindenkinek, hogy Ernő nevü fiamért sem anyagi, sem másnemű felelősséget nem vállalok. Qrü n , gná c máv. előljáró Állami anyakönyvi kivonat Születtek: Márc. 24 Legman Gyula kocsis és neje Évi Lujza fai: halvaszületett. Márc. 25. Szabó Imre kőmives és neje Szeibert Anna leánya: Erzsébet, rk. — Ösvald Ferenc kőmives és neje Barabás Erzsébet leánya : Margit, ref. — Horváth Sándor esztergályos és neje Trubács Katalin fia: István, ev. — Wasserman Simon hitoktató és neje Braun Jittel leánya: Mária, izr. Márc 26. Németh József kőmives és neje Horváth Etelka fia: József, ev. Márc. 27. Nemes István napszámos és neje Varga Anna fia: József, rk. — Kénesei János cipész és neje Mátz Mária leánya: Emilia, rk. — Osztermann Nándor kalapos és neje Bauer Terézia fia : Ernő, rk. — Filibér József napszámos és neje Burján Karolina fia : József, rk. Márc. 28.* Finta Károly urasági inas és neje Hereng Rozália leánya: Jolán, ev. Márc. 29. Mátyus Móric töldinives és neje Horváth Gizella fia: Fereftc, rk. — Bertalanics József h, jegyző és neje Varga Hona fia: Tibor, rk. Márc. 30 Bálik Pál posta altiszt és neje Burián Viktória kánya : Erzsébet, rk. — Púpos Géza vasúti gyakornok és neje Légrádi Rozália fia: Géza, rk. Márc. 31. Mayer József napszámos és neje Vajda Mária fia: János, rk. — Kozma György kőmives és neje, Deutsch Janka fia : György, rk. Ápr. 1. Szeiler Pál kéményseprő és neje Jakab Anna fia: Pál rk Meghaltak: Márc 23. Jakab Henrikné Grünsberger Paula kőfaragósegéd neje, izr., 34 éves, hashártyalob. Márc. 24. Máté Anna, rk., 2 hónapos, veleszületett gyengeség. Márc. 25. Wassermann Mária, izr., 1 napos éretlenség. Márc. 26 özv. Friedbauer Adolfné Spitzer Jozefa, házaló özvegye, izr., 90 éves, elaggulás. -- Özv Sz. Molnár Jánosné Bálint Katalin napszámosnő, ref, 76 éves, elaggulás Márc 29. Szakács István napszámos, rk., 76 éves, elaggulás. \ , Márc. 30. Makai János ács, rk., 53 éves, tüdőtágulás. — Ludvig Jenő, rk, 6 hónapos, tüdőlob. Márc. 31. Özv. Szauer Jánosné Horváth Erzsébet fÖIdpiivelőnő, rk., 84 éves, elaggulás. Ápr. 1. Szeiler Pál, rk., 1 napos, éretlenség. Házasságot kötöttek: Márc. 27. Pelládi Béla mészárossegéd, rk. és Milata Anna, rk. — Kardos^János földmivelő, ref. és Barabás Mária dohánygyári inunkásnő, ref. Kipa, 1920. Főiskolai könyvnvoindft. Felelős szerkeszlő : Poilatsek Frigyes. Rosenberger Hugó műszerész-, villanyszerelőéa gépjavító műhelye Pápán, Korvin-utca 4., a Lloyd=épiileítel szemben. Szakszerűen berendezett műhely varrógépek, kerékpárok, benzinmotorok, írógépek és grammofonok javítására. Új villanyvilágítás- és villanycsengőfelszerelések, valamint ezek javítása. Kitűnő gyártmányú áj varrógépek, kerékpárok, írógépek, grammofonok és ezekhez mindennemű kellék raktáron, ugyszintémerős éá gyengeáramú szerelési anyag, valamint karbid-lámpák kaphatók. >8 I I » I I I I I VI s Z K E T E (i rüh, sömör gyógykezelésére jó hatású szer a szagtalan és kellemes illatú G e r ö -féle BORÓKA-KENŐCS Ára 10, 20, 30 kor. Hozzávaló Borókaszappan 18 korona. — Kapható minden gyógyszertárban. — Készíti: Hunnia gyógyszerészi laboratórium Budapest, F e 1 s ő e r d ő s o r-u. 40. Legújabb képeslapok Kis Tivadarnál. Szombathelyi Kereskedelmi és Mezőgazdasági R. T. a ruos/tálya Szombathely, Berzsenyi Dániel utca 1. Telefon: Interurbán 22. Ajánl: Barchend és flaneílokat, mindennemű textilárut és szöveteket, női, férfi és gyermekcipőket, singaporei borsot, orosz teát, magas zsírtartalmú olasz mosó= szappant minden mennyiségben, azonnali szállításra, előnyös árakon. Malomvilágifás! Villanycsengők! Műszaki vállalat. Villanylámpák I! Házitelefon! Van szetencsém Pápa város és vidéke n. é. közönségét értesíteni, hogy Pápán, Fő-utca 19. szám aiatt műszaki vállalatot létesítettem. Vállalkozom mindennemű szerelési munkálatokra, gőzgépek és robbanó motorok javítására, valamint ilyen motorok felállítására. Gyenge és erős áramú villamos berendezéseket és erőátviteli telepek felállítását szakszerűen esiközlöm. Orvosi műszerek és villamos apparátusok javítására, szállítására vállalkozom. Úgyszintén elvállalok mindennemű mechanikai munkákat. Raktáron t irtok : Villamos- és karbidlámpákat, akkumlátorokat, vízvezetéki- és fürdöberendezésekel. Tervrajzokkal és költségvetésekkel — vidékre is! — készségesen szolgglok.Kérve a n. é. közönség becses pártfogását, — vagyok kiváló tisztelettel: UTFLESZJ r r műszaki vállalkozó. 3-3 #