Pápai Közlöny – XXI. évfolyam – 1911.

1911-02-05 / 6. szám

szabadban töltik, mig az ipari, gyári munkások egész munkanapjukat zárt helyiségben rójják le. Ez utóbbiak lakásviszonyainak a javítása mellett tehát sokkal több érv hozható fel, mint a mezőgazdasági munkásoké mellett. Ha a kormány pénzügyi erejének nagy igénybevétele miatt nem képes segélyére jönni az iparos és gyári munkásainknak, maguknak a városoknak kell a kezdeményező lépést megtenni. Közegészségi és szociális szempontok teszik ezt kö telességükké. Építtetni kellene tehát a váró soknak munkásházakat, arra alkal­mas, egészséges helyen, melyekért a munkások többet ne fizessenek amortizációképen 25—30 évig, mint amennyit most lakbér fejében fizet­nek, de anélkül, hogy a lakásuk egészséges és a saját tulajdonuk volna. Ha meggondoljuk, hogy most egy munkáscsalád a lakásáért 140— 160 korona évi lakbért fizet, ugy kétségtelen, hogy ennek megfelelő 5°/o os lökéért 1 szoba, konyha, élés­kamarából álló lakást lehet részükre építtetni különösen akkor, amidőn Edison a saját rendszere szerint 4 lakásból álló emeletes házat 2 4 óra alatt 4000 dollárból felépíttet. Mielőtt a városok a munkásházak építésére elhatároznák magukat a kereskedelmi kormánynak válna kö­telességevé, hogy Amerikában tanul­mányoztassa az Edison rendszerű házakat s amennyiben megfelelnek az egészségügyi s egyébb biztonsági követelményeknek, ugy a vasházakat 1 szobás, 2 szobás és 3 szobás laká­sokhoz neki kellene elkészíttetni, hogy azok felhasználásával itthon tömegesen építtetni lehessen. Ha ez az épitési mód Amerikában bevállott, ugy azt hiszem nálunk is be fog válni. Ez esetben a munkások akkora összeget sem lesznek kényte­lenek házuk törlesztése fejében fi­zetui évenként, mint amennyit most házbérbe fizetnek. Ily egészséges, modern lakásra nemcsak az ipnri munkásoknak, — hanem a kisiparosok, kereskedők és a kishivatalnoki osztálynak is szük­sége volna, mert a lakbéréért ez idős/érint megfelelő egészséges la­r kást nem nyerhet. Éppen ezért kivá natos volna az 1, 2, 3 szobából álló lakházak vasvázáját is megszerezni. A tömeges építkezésekkel a vá­rosok egészségügyi viszonyai is ja­vulnának s oly élet pezsdülne meg bennük, mely minden vonalon érez tetné üdvös hatását. Már pedig arra kell törekedni minden városnak, hogy lakosai egész sége minél kifogástalanabb legyen; ennek pedig előfeltétele az egészsé­ges lakás. Mert mit ér az, ha a va gyonosabbak modern lakásokban lak­hatnak is, őket sem menti meg az egészségtelen lakásokból öldöklő út­jára kiáradó epidemia. Maguk a városok mit sem koc­káztatnának a vállalkozásnál, mert az épitési költség az épületeken jelzá­logilag biztosíttatnék, a munkás pedig a lakbér fizetése helyet azt könnyű szerrel törleszthetné. Karoljuk fel az eszmét, hogy közegészségügyünk fejlesztése mel­lett erőteljes ipari és gyári munká­sokat nevelhessünk őket a kivándor­lástól visszatarthassuk s az elsatnyu­lástól megmenthessük. Dr. Koritschoner Lipót 1851—1911. Mély fájdalmas és igaz részvétet kel­tett országszerte a legszélesebb körökben az a megdöbbentő hír, hogy dr. Koritschoner Lipót örökre elszenderült, de Pápa város polgárságát különösen sújtotta leverőleg a a halálhír, mivel benne legjobbjaink egyike hunyt el. — Valamennyien, akik ismerték, megegyeznek abban, hogy a társadalomra nézve, nagy, pótolhatlan veszteség az ő el­hunyta. Évek hosszú során át vezérszerepe volt a városban, nemcsak tekintélyének sú­lyánál, mindinkább a szeretet mindenható erejénél fogva. Dr. Koritschoner Lipótot a tüntetési viszketeg soha sem bántotta, de azért a közügy, Pápa városának és feleke­zetének közügyéért igazán élt, lángolt, Pápa városa szellemi fejlődéséért küzdött, nem — felelte Bili udvariasan. Egy ur azt mondta, hogy Night riding Ned itt fog bennünket megtámadni. Azért jött New­buryból, hogy bennünket figyelmeztessen ; a lovát is holtra hajszolta. — Ur? Micsoda ur? — Itt mellettem. No? Elment? Még mielőtt ezt mondta, az idegen észrevétlenül lesiklott az ülésről és mint a nyal, tünt el a fák árnyékában. — Maga átkozott bolond, — ordított a rendőrtiszt — hiszen ez Ned, maga Ned volt! Ridingíől kezdve hajszoljuk. Megtalál­tuk a felfordult lovát is K sarkon. — Hó I Állj ! Megállj, mert lövök ! — kiáltott. De Night riding Ned sehol nem volt már látható. Valahol az egyik fa védelmé ben egy álarcos ember várta lóháton, mig egy másik lovat kan táránál fogva tartott. A rabló felpattant a készen tartott lóra, elhelyezkedett a nyeregben és egy vidám „Jó éjszakát Jack!" felkiáltással elvágta­tott, a holdvilág fénye mellett. Valóságos sortűz fütyült a háta mö­gött, de ő fürge lovával már tul volt a domb gerincén, mielőtt a zsandárok össze­szedték magukat, hogy kövessék. Azután folytatták a hajszát és az elképedt utaso­kat a kocsival a mély uton hagyták. A domb taraján tul simán szaladt az ut és Ned galoppban haladt tovább. Kinyi totta a pisztolytokot és egy pálinkásüveget vett ki belőle, aztán a töltött pisztolyát. Az üldözők lovainak dobogása mindig tompább és mindig gyengébb lett, végre egészen el is halt. Ned azt hitte, most már olyan nagy előnyt nyert fölöttük, hogy lul van a vesze­delmen. Lovát lassúbb lépésre fogta. Az ut egy erős domb alján vezetett, amit vasta­gon borított a hó. Nem volt könnyű dolog magát keresztül szántani rajta. A ló lépte mindig lassúbb lett, hiába nógatta. Majdnem aíszügyéig gázolt a hóban és éppen ugy, mint a másik, ez is nehezen kezdett lihegni. A zsandárok az alatt a domb balolda­lán előre törtettek és vad hajsza kezdődött. Az üldözők torony iránt vágtattak keresztül az erdős dombon s igy hasonlíthatatlanul nagy előnyt nyertek. — Előre ! Előre ! — kiáltott Ned és megsarkantyúzta lovát. Az egyik tiszt lova megbotlott és ro­pogva, recsegve hempergett lefelé. Lovasa fejjel gurult utána. De a többiek minden percben közelebb értek, alakjuk minden percben láthatóbb lett. Ned kihúzta piszto­lyát a nyeregből. A lova egészen kinyújtóz­kodott, feje előre, hosszú farka csak ugy lengett utána. Az ut jobb lett és Ned ki akarta használni. Ugy nyargalt, mint a vil­lám. Ez alatt a zsandárok is az útra tértek, mögötte vagy száz méternyire. Ned a lova nyakára hajolt, a zsandárok újra tüzelni kezdtek. A golyók csak ugy íöpködtek a bandita feje körül. Egyik a kalapját lukasz­totta át, a másik a kantárszárát érte. És ami mindenekfelett a legrosszabb, lova lankadni kezdett. Csak csikó volt és a nehéz suly megtörte izmait. Üldözői lépésről lépésre tért nyertek. Egy éles sa­rok körül megsarkantyúzta Ned a csikót, aztán hirtelen kiugrott a nyeregből. — Nesze, lovacskám — és a piszto­lyokból kivette a pálinkásüveget, tartalmát pedig a ló szájába öntötte. A pálinka hatása mára következő pil­lanatban jelentkezett; alig maradt ideje az üveget eltenni s újra nyeregbe ülni, a csikó máris mint a szélvész rohant tova. A zsan­dárokat még nem lehetett megpillantani a láthatáron, noha lovaik dobogását tisztán hallotta. Igy száguldtak tovább, mígnem egy kis hídhoz értek, amely egy befagyott pa­tak felett vezetett. Ned odairányitotta a csikót, a patak partján aztán lekúszott a nyeregből a jégre s megsimogatva lova nyakát, tovább küldte. Azután a bokrok ár­nyékában a parton tartott és gyorsan föl­felé igyekezett. + Egy pár mértfölddel odébb a zsandá­rok a patkónyomot követve, egy lovas nél­küli lovat értek utói, amely éppen az utolsó kimerüléssel küzdött. Visszasiettek az uton, de a sima jég nem mutatott semmi nyomot. Night riding Ned eltűnt. * " Az ellenkező irányban, a patak men­tén egy sötét alak rohant a jégen az öreg malom felé, ahol meleg világosság fénylett barátságosan az ablakból. Kinyitotta az aj­tót és födetlen fővel, kuszált hajjal lépett be. Egy kis leány szaladt feléje és^öröm­teljesen sikongta : — Apuskám ! Drága apuskára 1 És egy asszony, barna, mosolygószemü, házias, fiatal, fonta nyaka körül a karjait és a megkönnyebbülés hálás zokogásával tört ki : — Mondtam, hogy hazajövök kará­csony estére. Ugy e, hogy hazajöttem Mar­gót, édes? Melegen, gyöngéden csengett a hangja.

Next

/
Oldalképek
Tartalom