Pápai Közlöny – XXI. évfolyam – 1911.

1911-01-22 / 4. szám

magát az intézményt. Nemcsak erről a törvényszéki hivatalról van szó, de tudtunkkal még számos intézmény fel­állítása van tervbe véve és remélhető­leg meg is lesz valósitható, ha a tiszt­viselők részére megfelelő lakás áll majd rendelkezésre. A tisztviselő, aki a közszolgálat­ban egész idejét poros akták közt az ezer igényű közönség ügyében tölti, kívánja leginkább a csendes, kényel­mes otthont, hol családja körében a szolgálat fáradalmait pihenheti ki és az ez idő szerint nálunk csak pium desiderium. A bérházkérdés nem egyoldalú, rideg tökekamatkérdés tehát, hanem helyi, társadalmi és gazdasági kérdés, mely megoldását sürgeti, mert . tőle függ a város további fejlődése, avagy örökös stagnációja. Itt az idő, hogy a város közön­sége a helybeli társadalom és a pénz­intézetek 1 napirendre tűzzék ezen égető kérdést és okot módot találjanak ki ezen a város további fejlődését érintő kérdés sürgős megoldására. Városunk közérdekét véljük telje­síteni, midőn ezen kérdésnek napi­rendre való tűzését sürgetjük és sür­getni fogjuk addig, mig csak nem ta­pasztaljuk, hogy felszólalásunk meg­szívlelésre nem talál. A Meg kell oldani ezt a kérdést. A sürgős elintézésre szoruló ügyek egyik legsürgősebbike ez! Nem tár sadalmi, nem is politikai, hanem csa­ládi kérdés. Ami talán még többet jelent. A családi élet nyugtalanságát és az ilyen cselédmizeriákkal s egyéb hasonló nyavalyákkal való belepődé­sét megérzi és megsínyli a családok összesége : a társadalom is. Meg kell oldani hát ezt a problémát. Fel kell szabadítani a cselédmizeria kinos ha­tása alól a családi életet. De hogyan? Ez mosta nagy kérdés, amelyre meg­felelni, elismerjük nem éppen köny­nyü. De nem is lehetetlen. B dolog megjavításához, illetőleg a cselédügy célszerű és megnyugtató rendezéséhez a hatóságnak és a cse­lédtartóknak a közreműködése egya­ránt megkívántatik. A cselédtartók ne legyenek túlságosan nagylelkűek a cselédbizonyitványok kiállításában. Ne vezessen bennünket e nagylelkű­ség gyakorlásában az a cseppet sem altonisztikus szellemű felfogás, hogy hát hiszen mi már amugyis megsza badulunk a rossz cselédtől, más meg boldoguljon vele ugy ahogy tud . . . Helytelen és önző felfogás ez, amelyben a cselédmizeria egyik fő­oka gyökeredzik. A törvény értelmé ben rossz bizonyítványt az elbocsá tott alkalmazott részére kiállítani nem szabad. Helyes, ennek a törvényes intézkedésnek van valamelyes morá lis és szociális alapja. Annak azonban már semmi néven nevezendő okszerű alapja nincs, hogy a másik szélsőség­ben : a jó bizonyítvány kiállításában parányi kis erkéllyel, melyről gyönyörű ki­látás nyílott a nyüzsgő, nagy Parisra. Ele­inte kimondhatatlan boldogok voltak. Tony, aki munkásbluza fölött elegáns köpenyeget hordott és igy valami előkelő hivatalnokhoz hasonlított, munkája végeztével esténkint a Rue Saint-Honoré sarkán várta imádott Clothildejét, aki ott egy divatáruüzletben állott alkalmazásban. Szorosan egymáshoz simulva tették meg az utat hazáig, mely mindig nagyon rövidnek tetszett nekik. A vasárnapoknak legjobban örvendtek, mert ilyenkor a nyitott ablaknál ebédeltek, Tony pedig a fekete kávéját az erkélyen szürcsölte, miközben Clothilde a zöldre fes­tett faszekrényekben elhelyezett virágokat öntözgette. Ilyenkor szentimentális hangulat veit rajtuk erőtt. Tony lábujjhegyen a nő háta mögé húzódott és megcsókolta batt.yu­fehér nyakát ... a nő elpirult és szégyen kezve hebegte : — Eredj már — te — te nagy bolond I De a dicsőség nem sokáig tartott. Gyermekük született, a kis Félix, akit dajkaságba adtak a vidékre, ahová a va­súttal kéthetenkint kirándultak, a gyermek hogyléte felől tudakozódni. Szegény gyermek két hónap múlva meghalt. A fiatal pár csakhamar megvigasz­talódott, mert a gondviselés egy másik szép fiúval áldotta meg őket, akit Andrénak ke­reszteltettek és az anyja maga táplálta. Ez anyai édes kötelesség azonban arra kész­tette, hogy ott hagyja az üzletet és mun­káját hazahozza, ami jövedelmét a felére ap'iszí-ofta; fényűzéséről mindamellett nem ludott lemondani ; elegánsul öltözködött, túlzottan költekezett és ez csakhamar nyo­masztó adósságokkal terhelte meg a kis háztartást, pedig Tony most már éjjeli munkát is vállalt egy másik nyomdában, hogy a szükségleteket előteremthesse. Mikor a gyermek felnőtt és a gyermek kertbe járr,, a helyzet még rosszabbra for­dult, mert Clothilde, aki már a tétlenséget és az egyedüllétet megszokta, gyakran ki járt a házból és igy megtörtént az, ami ennél a gondtalan, könnyelmű teremtésnél előrelátható volt, hogy Tony, mikor egy este a fiával hazatért, üresen találta a fész­ket, az asztalon pedig e-y levél hevert, melyből, mikor reszkető kezeivel fölbon totía, a földre hullott Clothilde jeggyürüje. A levélben a szökevény bucsut vett kedve­seitől és bocsánatot is kért tőlük megható szavakban. * Ti, romantikus hajlamú esküdtek a népből, akik a megcsalt férjeket büntelek­nek nyilvánítjátok, amikor a hűtlen felesé­get és csábitóját lelövik, bizonyára nevet­ségesnek és gyávának találjátok a szegény Tonyt, mert sokkal több fájdalmat érzett, mint boszuvágyat, a neje elvesztésén. Hosz szu éjszakákon át sírt zokogott és ha André kérdezte: „Hol van a mama? Ugy-e, nem­sokára visszajön ?" — akkor szenvedélye­sen magához Ölelte gyermekét és fuldokolva mondta : — Nem tudom . . . derűre borura, okkal és ok nélkül a szertelen gavallérosság álláspontjára helyezkedjünk. Ezzel csak ártunk magunknak, ártunk embertársainknak és növeljük a cselédmizeriának nevezett bajt. Na­gyon üdvös dolog volna, ha a cse­lédtartók legalább a féligazság szem­pontja szerint való egyöntetű eljárást alkalmaznák oíyképen ugyanis, hogy a rossz cseléd munkakönyvébe a fel­| tétlen szükséges adatokon kivül mást ne írjunk. Ha ez az eljárás általá­nossá, következetessé és egyöntetűvé válik, feltétlenül meg fognak javulni a cselédügybeii viszonyok. A hatóság is sokat, nagyon so­kat tehetne ez ügy megjavításában. Mindenekelőtt megtehetné pedig azt, hogy cselédkönyvet csak is minden tekintetben kifogástalan előéletű sze­mélynek szolgáltatna ki. Nem vétene ez intézkedéssel sem a szociális, sem a morális törvényekkel szemben. Sőt éppen azoknak a szellemében való intézkedés volna ez. Hiszen ezzel nin­csen megfosztva egyúttal a megél hetés minden módjától. A ga .dasági, mezei és ipari vállalatok, a napszá­mos és gyárimunkák elég módot és alkalmat nyújtanak a munkálkodásra és megélhetésre. Meg aztán senki­nek sem okoz ebbeli munkálkodásá­ban bajt és boldogtalanságot. Az sem volna utolsó dolog, hogy ha a munkakönyvbe egy külön rovat volna bevezetve az igazán jó vise­letű cselédről való megelégedésünk Május első napjaiban történt, mikor az asszony elhagyta férjét.és gyermekét. A legközelebbi házbérnegyednél Tony el­adta a lakás csinos berendezését, hogy adósságait törleszthesse és átköltözött kis fiával a Rue Delambreba, ahol senki se ismerte. December vége felé négyoldalas, bűnbánó levelet kapott a feleségétől, mely­nek sorait a hűtlen nő könyei helyenkint teljesen elmosták. Csábitója, egy orvostan hallgató, öt hét előtt visszatért szüleihez Délfranciaországba ós azóta semmi hirt se hallott felőle. A legnagyobb nyomorba ju­tott és most irgalomért és bocsánatért kö­nyörög. Tonyt a nagy fájdalom és lelki megrázkódtatás beteggé tette. De nyugod­jatok meg, ti szigorú bírák, akiknek lelké­ben 0;hello féltékenysége dühöng és ne vonjátok meg a megcsalt férjtől becsülés­teket, mert ő szilárd maradt és nem vála­szolt a bűnbánó levélre. .. ­Azóta, karácsonyig, nem hallott semmi hirt Clothilderól. Karácsony előestéjén azon­ban, — mint azt félesége kíséretében ré­gebben tenni szokta — kiment a Montpar­nasse-temetőbe, hogy a kis Félix sírját vi­rágokkal diszitse . . . Most, mikor a kis Andrét kézen ve­zetve, a szomorúan felhős égboltozat alatt, a temető széles fasorán végighaladt, az emlékezet még nagyobb súllyal nehezedett lelkére. — Hol lehet most ? Vájjon mi lett belőle? — ezt kérdezgette csendesen ma­gától.

Next

/
Oldalképek
Tartalom