Pápai Közlöny – XIX. évfolyam – 1909.

1909-08-15 / 33. szám

Az iparcikkek elárusitására kijelölt he­lyeken az iparosok sátrai a következő sor­rendben helyezendők el: 1. Első helyen a helybeli iparosok. 2. Ezek után a pápai járás községei­nek iparosai. 3. Ezek után Veszprém rend. t. város iparosai. 4. Ezek után a vármegye többi járá­sának iparosai. 5. Végül az idegen törvényhatóságok területéről érkező iparosok. A jelen §-ban megállapított sorrenden belül az iparosok az iparigazolványok kelte alapján meghatározandó sorrendben helyez­tetnek el olyképen, hog> első helyre a leg­régebben kelt iparigazolvánnyal biró iparos sátra állítandó. Az egynemű árucikkek részére a pi acokon egy csoportban jelölendők ki a sá­• torhelyek. Akik többféle iparághoz tartozó cikkek együttes elárusitásával foglalkoznak (p. o. szűcsök, kik kalapot is árusítanak) azok azon iparosok csoportjába kötelesek helyet fog­lalni, ahol oly iparcikkeket árusítanak mint amelyek az ő főüzletágukhoz tartoznak. 2. §• Ugyanazon iparos csak egy helyen árulhat, tehát két, vagy több sátor felállí­tása tilos. 3. §. Az árulási sorrendre nyert jog az örök­lés esetét kivéve, másra át nem ruházható. 4. §. Az eladási idő az összes árucikkekre nézve április 1 tői október 1 ig reggel 6 órá­tól d. u. 5 óráig, október 1-től a következő április l-ig pedig reggel 7 órától délután 4 óráig áUapittatik meg. A sátrak akként állitandók fel, hogy ugyanazon iparral foglalkozók sátrai egymás mellett, esetleg egymással szemben, közben közlekedésre alkalmas tér fennhagyásával, helyeztessenek el. Nem ugyanazon iparral foglalkozók sátrai között a közlekedésre legalább 4 mé­ter széles üres teret kell hagyni. Vasár- és ünnepnapokon az élelmi­szerek eladása csak reggeli 9 óráig enge­délyeztetik. 5. §, Országos vásárok alatt az eladási idő reggel 6-tól este 7 óráig tart. 6. §. Élelmiszereket elárusítók tartoznak tűrni, hogy áruikat a rendőrkapitányság or vosrendőrileg megvizsgáltathassa. 7. §. A zöldségnek, baromfinak, tojásnak, tejnek, tejfelnek, túrónak, vajnak, burgo­nyának, gyümölcsnek, hüvelyes vetemények­nek s efféléknek kicsinyben ismét eladásá­val, foglalkozóknak (kofáknak) Pápa r. t. város területén május hó 1-től szeptember hó 30-ig reggeli 8 óráig, október hó 1 tői április hó 30 ig d. e. 9 óráig vásárolniok nem szabad. A megengedett időben is csak a piacon vásárolhatnak. 8. §. Aki valamely áru felett alkuban áll, mindaddig mig az alku tárgyát ott nem hagyta, előjoggal bir, miből folyólag tilos a két fél közti alku alatt egy harmadiknak közbeigérni. 9. §. Botrányt okozó perlekedés, káromko dás, valamint a jogosan elfoglalt piaci he­lyekről valakinek erőszakos kiszorítása, vagy az alku tárgyát képező árucikknek más ke­zéből való erőszakos kivétele tilos. 10. §. Jelen szabályrendeletbe ütköző cse­lekmények, amennyiben törvény, vagy ér­vényben álló más szabályrendelet által más­ként nem minősíttetnek, kihágást képeznek és 1 koronától 40 kor. pénzbüntetés, vagy ennek megfelelő 6 órától 2 napig terjedhető elzárással büntetendő. A befolyó pénzbüntetések 1901. évi XX. t. c. 23 §-ában megjelölt célra fordí­tandók. Ezen szabályrendeletbe ütköző kihágá­I sok felett első sorban a rendőrkapitány, másodfokban az alispán és harmadfokban ; a belügyininister bíráskodnak. ' 12. §. Ezen szabályrendelet a kihirdetést kö vető 15 napon lép életbe. KARCZOLÁT Eb ~m T3-1Í3 JZLÓIjX'ŐIL. Limonádés hangulat az egész vonalon. Ez jellemzi a helyzet szignaturáját. Szélcsend uralkodik mindenütt, ami nem is feltűnő, amennyiben teljes mértékben benne vagyunk az úgynevezett erős „uborka idény"-ben. Még az időjárás is fokozza ezen limonádés han­gulatot, amennyiben meggondolta magát és a hagyományos nyári rendes köpönyeget vette magára, megcáfolva ezzel azon jövendőmon­dókat, kik az évszakok felfordulásánák egy uj korszakát hirdették. Marad tehát minden ugy amint volt és ezentúl is „lesz még tavasz lesz még nyár". Ebben a limonádés hangulatban akadt egy kis szórakozásunk is. A Játszó-téren egy cirkusz-varieté ütötte fel sátrát, mely ha nem is állott művészi nivón, de azért olyasmit produkált, amely egy estének műsorát tel­jesen be tudta tölteni. Akik a produktiokat végig nézték, azok nem unatkoztak és ez a jelenlegi viszonyok között elég szép rekord­nak mondható. A cirkusz eleinte a kedvezőtlen idő járás folytán pangott az ürességtől, de ez csak két-három estén át tartott és amint az időjárás kedvező volt, hanem is — mint ren­desen az ily produktioknál — megtelt és igen szép számmal látogatták az előadá­sokat. Az igazgató leleményességének tudandó be az, hogy a „még rövid ideig látható" fi­gyelmeztetés meghozta a remélt anyagi ered­ményt. Áldozattal járt, de becitálta a közön­séget a cirkuszba. Dijbirkózókat szerződtetett és ezek produkálták magukat az egész hét folyamán. Az összes államok bajnokmestereit és champion birkózóit eresztette a porondra és ezek között „három magyar mester" is szerepelt. Ez kell a magyarnak ! Az igazgató ügyes rendezésének vagy tudja Isten miféle kulissza titoknak kell magyarázatát találni abban, hogy ha nem is mindig, de végeredménykép mégis „a magyar" lett a döntő mérkőzésben a győz­tes. Ez a döntő mérkőzés az utolsó és bucsu­előadás alkalmával lett kivégezve. Végkime­rülésig folyt a birkózás a német és a ma­gyar bajnokmesterek között. A német mester jelentékeny fölénnyel volt erő tekintetében a magyarral szemben, a magyar azonban ügyesség dolgában egy napon nem említhető a német „plump" ságával. Talán szükségtelen jeleznem, hogy a „magyar" győzte le nagy nehézségek és ér­dekes epizódok közepette a trabális németet. Hja! ennek igy kellett végződnie. Az egész birkózások folyamán a „német" nem birta a közönség szimpátiáját kivívni, dacára hogy elösmérték marha erejét. Oly durva stylus­ban dolgozott, hogy azt munkája közben érez­tette vele a közönség a vele szemben való antipátiáját. Ennek az antipátiának nagy befolyása lehetett és játszott közre arra nézve, hogy a „német" le lett a „magyar" által győzve. Mert hát mi történt volna, ha a német győzött volna ? A hangulat után itélve, széj­jel szedték volna a cirkuszt, leabcugolták volna nemcsak a németet, de a direktort magát is felfogadta volna a „hangulatot keltő közönség", hogy többet ennek az igazgató­nak a cirkuszába be sem lép — s Isten tudja mi mindent nem fogadtak volna fel. Mig ellenben a magyar győzelmével lelkes éljenzés, tomboló taps és a társulat összes tagjai iránti teljes elismerés jutott osztály­részül a bucsuelőadás alkalmával. No hát nem okosabb gondolat volt az igazgatótól, hogy a magyar győzött ? Ezzel a jövőre való idejövetelét is szimpatikussá tette és egyben : „A kecske is jóllakott és a káposzta is megmaradt". Frici. Az hirlik . . . Az hirlik, hogy Pápa városa a heti mar­havásárteret nem engedi megvásáioltatni. Az hirlik, hogy Pápa városa a városhá­zat nem kibővíteni, hanem kiszorítani akarja. Az hirlik, hogy Hoitsy Pál orsz. kép­viselőnk közeledik már a kapunyitáshoz. Az hirlik, hogy a polgármester a köz jövedelmek szaporítását a kibővített accu­mulator telepen szándékszik kisütni. Az hirlik, hogy a rendőröknek nálunk gyenge jövőjük van. Az hirlik, hogy a kath. legényegylet mulatságán gyengén forogtak. Az hirlik, hogy a Sportegylet legutóbbi társas vacsoráján a teniszezők a tennispá­lyán verték ki a táncot. Az hirlik, hogy a kath. legényegylet mulatságán a cigányzenekar nem tudta a négyest táncoltatni. Az hirlik, hogy a ref. énekegylet sok mulatságot ki énekel. Az hirlik, hogy a kereskedelmi alkal­mazottak mulatsága záróra ellen biztosítva lesz. Az hirlik, hogy a helybeli esperes plé­bános szereti az aludt-tejet. Az hirlik, hogy Pápán a Cirkusz-Va­rietét kibirkózták. Az hirlik, hogy Pápán két fiatal em­ber a lovagiasság kizárásával elintézte egy­mást. Az hirlik, hogy Pápán a tartalékosok bevonulásával a dohánygyári leányok is sza­porodnak. Az hirlik, hogy a Erzsébetligetben sok árnyas oldalokat lehet látni. Az hirlik, hogy Pápán sok vizugró van. AZ hirlik, hogy Pápán az uszoda ka­binoknál sok repedés látható. Az hirlik, hogy Pápán a .Mider Király" égési sebeiből kigyógyult. Az hirlik, hogy a kaszárnyaközi kisasz­szony az őszi gyakorlatokra mint marko­tányosnő bevonul. Az hirlik, hogy a Pápai Közlöny szer­kesztője a bagó rendszert követi és csak éjjel lát. IIIEE 3KZ. — Személyi hirek. Esterházy Pál gróf és neje Tisza-Dobról, ahol Andrássy^ Gyula belügyminiszter és nejénél egy hétig látogatóban voltak, holnap városunkba vissza­érkeznek. — Antal Gábor ref. püspök, hiva­talos ügyek elintézése céljából városunkba érkezett. — A városháza köréből. Csoknyay Károly városi főjegyző holnap kezdi meg 4 hétre terjedő szabadság idejét. — Szoícoly Ignác rendőrkapitánynak 4 heti szabadságja letelvén, holnap átveszi hivatala vezetését. — A Pápa—sümegi vasút. Városunk kép­viselőtestületének legközelebb megtartandó közgyűlésén a Pápa—sümegi vasút kérdése

Next

/
Oldalképek
Tartalom