Pápai Közlöny – XV. évfolyam – 1905.

1905-04-30 / 18. szám

és neje Paulits Rozália leánya : Terézia r. katb - Horváth János ács és neje Ador­ján Katalin fia: Antal rkath. — Henc Ist­vá >éres és neje Szalai Mária leánya : Er­zsébet rkath. — Filácz Mihály vasúti tiszt­viselő és neje Mortfty Karolina leánya : Ju­lianna rkath. — Hegyi György béres és neje Rádli Rozália fia : György rkath. — Horváth Pál tűzoltó kürtös és Siraonfy Te­rézia fia: Antal rkath. — Maródy István földmivelő és neje Harkányi Ilona leánya : Mária rkath. — Orbán Gábor kocsis és neje Baranyai Rozália leánya : Ilona ág. hit. ev. — Mészáros István vasúti málházó és neje Kis Anna fia: József rkath. — Prém Jó­zsef postaszolga és neje Horváth Zsófia le­ánya : Gizella rkath. — Lőwinger Sámuel napszámos és neje Weisz Regina fia: Ká­roly izr. Halottak. Baranyai Istvánné Szakács Zsuzsánna ág. hit. ev. földmivelőnő 88 éves aggaszály. -— özv. Vasvári Györgyné Görbics Zsu­zsánna ág, hit. ev. napszámosnő 72 éves aggaszály. — Hermán Lipót rkath. 3 éves tüdővész. — Roznai Flórián rkath. 18 nap sárgaság. — Weisz Hermán izr. kávéházi tüzlegény 70 éves agyvizenyő. — Dezső István ág. hit. ev. napszámos 54 éves gu­taütés. — Suranics József rkath. 50 éves veselob. — Hajdú Mihályné Kaiser Ilona rkath. késműves neje 34 éves tüdővész. — Pék József rkath. napszámos 50 éves rá­koselfajulás. — Szalmási Erzsébet rkath. 10 hónapos tüdőlob. — Brunner Ignácz r. kath. korcsmáros 73 éves rákoselfajulás. — Horváth Rozmánné Németh Anna rkath. molnát neje 62 éves vizkor. — Légrády József rkath. korcsmáros 65 éves gutaütés. Házasságot nem kötöttek. Felelős szerkesztő : POLLATSEK FRIGYES. Eladó üzletház. Pápán, a Kertsor-utcában levő 1319. számu jó forgalmú szatócs üzletház elköltözködés végett jutányosán eladó. Az üzlet áll : trafik, pálinka mérés, tej és ke­nyér fogyasztásból. Bővebb értesitést nyerhetni ugyanott. Eladó takarmány. Pápán, közvetlen a vasúti állomás mellett 1 kazal elsöraugu széna és 1 kazal príma muhar eladó. Bővebb értesitést nyerhetni dr. Szi­vesdy József bérlőnél Alsó-Görzsöny. Eladó ház. A Sörház-utcában levő Gáspár-féle =_ HÁZ eladó esetleg bérbe kiadó. Bővebb értesítés nyerhetni G a á 1 Já­nos sörödéjében. w « w A most befejezett XV. m. kir. szab. Osztálysorsjátékban még eddig sohasem létező eredményt értünk el, miáltal jelszavunk „Isten áldása LUKÁCS VILMOS bankházában!" ismét a legfényesebb módon beigazolást nyert. A m. k. sz. Osztály sorsjáték legnagyobb főnyereményei olyan sorsjegyekre estek, melyeket mi adtunk el szerencsés vevőinknek. 4 0 0 0 0 0 korona 10 0 0 0 0 korona a 44965 sz. sorsjegyre a 27315 sz. sorsjegyre 2 0 0 0 0 0 korona 10 0 0 0 0 korona a 45544 sz. sorsjegyre 50 0 0 0 korona a 60639 sz. sorsjegyre 250 0 0 korona a 37114 sz. sorsjegyre a 49581 sz. sorsjegyre 10 0000 korona a 67137 sz. sorsjegyre 10 0 0 0 0 korona a 80045 sz. sorsjegyre | 7 8 si eredt •"---rsgiM. '•aüáSBÍ^ és ezeken kivül óriási mennyiségű kisebb nyeremény 200 koronától 5000 koronáig körülbelül 83r 2000.0C0 korona összértékben Sz« ^sorsjegyek a fenti bankházból / 8 sorsj. 1.Ü0 kor., V 4 sorsj. 3.— kor., V 2 sor sj- ko r-i V, sorj. 12 kor. e deti árbnn helyben és a környéken kizárólag csak az alant jegyzet cég­nél kapiiístók. Wajdits Károly könyv- és papírkereskedő Pápa. Eg^r fiu tanoncul felvétetik SGHWAGH HENRIK borbély üzletében. W W W Üzlet megnyitás. Van szerencsém értesíteni Pápa város és vidéke nagyérdemű közön­ségét, hogy május 1-én i*á|>áii, Fo-utéza 51. sz. alatt (volt Bódog­féle helyiségben) a mai kor igényeinek teljesen megfelelően berendezett FÉRFI SZABÓ ÜZLETET nyitok. Raktáron tartok a legdúsabb választékban, legdivatosabb bel- és kül­földi, tavaszi és nyári kelméket, melyekből kedvező bevásárlásaimnál fogva a legjutányosabb árért a legutolsó divat szerint készítek öltönyöket, fel­öltőket stb. Minden törekvésem oda fog irányulni, hogy a n. é. közönséget ponto­san, lelkiismeretesen, valamint a le - inbb munka erővel, jó minőségű áruval szolgáljam ki. Magamat a nagyérdemű ínség becses pártfogásába ajánlva, kérve hozzám való bizalmukat Kiváló tisztelettel Mayersberg Ármin férfi szabó.

Next

/
Oldalképek
Tartalom