Pápai Közlöny – XV. évfolyam – 1905.

1905-04-02 / 14. szám

3 l'Aí'Ai JvÓÁLÖNY 1905. április 2 Színészet Pápán. Nem voltunk rossz jóslók, amidőn múltkori tudósításunkban jó eleve kijelen­tettük, hogy közönségünk rokonszenve Mi­csey színtársulatával a bemutató előadások után biztosítva van. Nemcsak hogy nem csalódtunk, de a tények legfényesebben igazolják, hogy előlegezett bizalmunk vára­kozáson felüli módon érvényesült. Közönsé­günk pártolását igazolja azzal, hogy a le­folyt héten telt sőt zsúfolt házak előtt ját­szódtak le az előadások. Ezzel a látogatott­sággal beigazolva látjuk azt. hogy váro­sunkban igenis van színházlátogató közönség és megcáfolja a rosszindulattal híresztelt azon állítást, hogy közönségünk a városunk­ban időző színtársulat iránt teljes közönnyel viseltetik. Igenis közönnyel viseltetik oly színtársulattal szemben, mely közönségünk igényeit nem képes kielégíteni, de viszont pártol társulatot, illetve igazgatót, ki igyek­szik megnyerni a közönség rokonszenvét és a szinügyi bizottsággai karöltve iparkodik az igények kielégítésére. Mielőtt heti referádánkra áttérnénk említést kell tennünk, hogy a szintár ulat subrette primadonnája Sziklai/ Szeréna, ed- ; ciigelé nem lépett fel, jóllehet az előleges s/.inijelentésben örömmel olvasluk nevét a névsorban és alig vártuk, hogy „János vi­téz" szerepében újra viszontláthassuk, — amely szerepben oly óriási sikert aratott Fedák Sári után a Király színházban. Nem tudjuk mi igaz abban, hogy Sziklay bete­gen fekszik Budapesten vagy nem, tény az, hogy közönségünk nélkülözni kénytelen őt, mely körülmény esetleg a sziniévad rová­sára mehet, Reméljük, hogy Micsey szín­igazgató saját érdekét tekintetbe véve minden lehetőt el fog követni, hogy Sziklai 1 Szerena közönségünk kedvencének közre- j működését a még hátralevő előadásokra biztosítja. Ezek előrebocsájtása után adjuk heti referádánkat a következőkben : Vasárnap délután „Drótostót" kedvelt operette ment telt ház előtt. Mátray kabi­net. alakítást nyújtott Pfefferkorn szerepében és folytonos derültségben tartotta a közön­séget. Ugyancsak sok tapsot nyert Ráthonyi Steffi, ki Zsuzska szerepét kifogástalanul játszta. Szigethi Andor es Jakabffy Jolán „Cake-Walke" táncát megújrázták. Este a Magyar színházban nagy sikert aratott vHuszárvér"' operette került szinre kitűnő előadásban. Mátray a huszárszáza­dos szerepében valóban remekelt. Ugyanezt mondhatjuk Jakabffy Jolánról, ki Stella ala­kításával nagy sikert ért el ugy kedves já­tékával és ízléses toilletjével, valamint ének­számaival, melyet a közönség zajos tapsok­kal honorált. Pap János kitűnő maszkban es élethűen ábrázolta a tábornokot. Nagy Gyula kis szerepében kellemes tenorját ér­vényesítette és Káldy Mariskával előadott duettel nagy hatást értek el. Kisebb szere­peikben Somogyi, Gergely és Némethy Jolán kifogástalanok voltak. A zenekar Bihari karmester vezetése alatt az előadás sikerét nagyban előmozdította. Hétfőn volt bemutatója „János vitéz" operettnek, mely országszerte oly nagy sen­zációs sikert ért el. Dacára, hogy felemelt helyárak voltak, a színház zsuíolasig meg­telt. Kitűnő rendezés, kifogástalan összjáték és díszes- kiállítás jellemezték az előadást. A címszerepet Micseyné Bácskay Juliska régi hírnevéhez méltóan, nagy énektudással mély érzéssel és élethűen játszta Kukorica Jánost. A közönség, jóllehet bziklay Sze­rénától óhajtotta volna ezen szerepet látni, dacára ennek rokonszenvesen fogadta és egész estén át tüntető tapsokkal és kihá­vasokkal tüntette ki. Haraszthy Mici bájos és kedves volt Iluska szerepében. Ugy énekszámaival, valamint minden tekintetben kifogástalan játékával nagy hatást ért el és méltán kiérdemelte az elismerést, melyben egész estéli át részesült. Szigethy oly ala­kításban mutatta be Bagó szerepét, melyre valóban büszke lehet. Alig hisszük, hogy : ebben a szerepében méltó vetélytársa akad­I hatna. Káldy Mariska a király leány szere­| pében fenséges volt és énekszámaival tün­, tető tapsoicra ragadta a közönséget. Jóizü ; humorral adta Somogyi a király szerepét, a beteg Virágh Jenő helyett. Jó venáju szí­nész, kinek szép jövőt jósolunk. M. Nac/y Mari a mostoha szerepében kivalo volt. Az ének és zenekar Bihari karmester vezetése alatt nagyban érvényesült. Végül dicséret illeti meg a villamos reflektorok pazar fé­nyét, mely szinte emelte az előadás nagy sikerét. Kedden szinte felemelt helyárakkal másodszor került előadásra ,,János vitéz" telt ház előtt. Az előadás a premierhez ha­sonló fényes sikerű volt és a közönség a legnagyobb elismeréssel adózott az összes szereplőknek. Szerdán ugyancsak felemelt helyárak­kel harmadszor „János vitéz" ment szinte telt ház előtt. Az előadás annyiban külön­bözött az előbbiektől, hogy Káldy Mariska gyengélkedése folytán a királyleány szere­pébe Rózsahegyi Sárika beugrott, kinek ezen szereplése fény en bevált. Kellemesen csengő koloraturája van és játéka határo­zottan megnyerő. Valóban sajnáljuk, hogy ezen csinos megjelenésű és ambitiózus szí­nésznőt oly ritkán foglalkoztatják hivatásos énekszerepeiben. Csütörtökö?i délután ifjúsági előadás volt, mely alkalommal „Az arany ember" került előadásra. A színház nézőtere zsúfo­lásig megtelt a helybeli tanintézetek mind­két nembeli ifjúságával és az egész előadás alatt tüntető tapsokkal jutalmazták nemcsak a szereplőket, hanem a felvonások közze­néjét szolgáltató honvédzenekart. A cím­szerepet Cserny Béla játszta, kinek meg­nyerő külseje, kellemes organuma teljesen bevált ezen szerep keretébe. Igen bájos és hercig volt Haraszthy Mici Noémi szerepé­ben és a diákság, melynek ő amúgy is kedvence, folytonos tapsokkal és kihívások­kal illete. Mátray mint Kristyán bravounal felelt meg nehéz szerepének. Bogyó Ilona mint nagy tehetségű színésznőnek mutatko­zott be Atalia szerepében. Torday Etel Ti­mia szerepének minden egyes színezését kellőképen érvényre juttatta. Igen ügyes A művész sem hitte, csak akkor bor­zadt meg, midőn a fehér csipkekendőn meglátta a piros vércseppeket. Először megborzadt, aztán a mámor elmosta ezt a kellemetlen benyomást. Lázas nyugtalansággal várta a hol­napi napot. De másnap Violetta nem jelent meg a műteremben. Inasát küldte, címeres névjegyével, melyre az öreg gróf irt néhány sort. — Nőm gyöngélkedik, kéreti önt, ha hozzánk fáradni szíveskednék a portrait be­fejezés végett. — Megfázott, — gondolta a művész s egy óra múlva őszinte szánalommal lépte át Violetta szalonjának küszöbét. A szép asszony lázasan feküdt a kereveten. Arcán ott égtek ama bizonyos vészjósló rózsák, keze jéghideg volt, amint a belépő felé nyújtotta. — Igaza volt, meghűltem tegnap, de sebaj, majd elmúlik, s akkor „dacapo", — mondá meleg hangon és szemeiben fellob­bant a szerelem kiolthatatlan lángja. Ám a következő pillanatban erös kö­högési roham lepte meg s csókos kis szá­ján újra kibuggyant egy vérsugár. Sápad­tan hanyatlott vissza a selyem párnákra, s oly halkan, hogy alig hallhatta a férfi, suttogá : — Pedig most már szeretnék élni, élni addig, mig maga szeret. Azary Miklós meghatottan távozott. A szánalom, a részvét megidealizálla érzéki szerelmét, s e percben igen szerencsétlen­nek érezte magát. Másnap már a kora dél­előtti órákban Chianumo grófnénál volt, de be nem bocsájtották. — A marchesa nagy beteg, senkit sem fogadnak, — jelentette szertartásos meghajlással az inas. Otthon finom, hosszúkás női írással címzett levél várta a művészt. Blanka irta: j „Útban vagyunk Olaszország felé. A tél nagyon zord itt a havasok közt, mama gyöngélkedő. Ez a „hivatalos" oka utazá­sunknak. De én tudom, engemet akarnak boldoggá tenni . . . ugy érti Miklós ? Papát a politika nagyon elfoglalja, ő csak Anconáig kisérhet, Ha körülményei engedik, szép lenne, ha ehbénk utaznék s kísérőnk lenne Firenzéig, minek nezezetes­ségeit szintén megtekintjük, első sorban is az ön műtermét.'' — Az Isten is igy akarta, — sóhaj­totta a művész. Összehajtotta a levelet és szomorúan nézett szét műtermében. Ott állt a pálmák közt Violetta képe. Az arc majd­nem kész, élethű a megszólamlásig. A szen­vedélyes mosoly a piros ajkak körül, s a sötét szempárban mintha most is lobogna a szerelem kiolthatatlan lángja. A férfi, kezében a menyasszonya le­velével, szivében lázangó érzelmekkel for­dult el a képtől. Előkeresett egy sötét se­lyem takarót, azzal borította le a vásznat. Aztán inasának csengetett. — Az esti vonattal elutazom pár napra. Addig mig távol leszek, naponta vá­sárolsz egy szép csokor pármai violát, s névjegyemmel viszed a Chianumo palotába azzal az üzenettel, hogy a maestro küldi a marchesának részvéte jeléül. Hogy elutaz­tam, azt felesleges említeni. Érted ? — Parancsa szerint signor. * Hét nap múlva tért vissza Azary Miklós Firenzébe, báró Zeréndyné és leá­nya társaságában. Az olasz ég e napon ta­lán még pazarabb pompával ragyogta be a régi várost. Blanka arca is igy ragyogott a bol­dogságtól. Hol vőlegényét nézte, végtelen szelid szeretettel, hol a város utcáit az is­meretlenség érdeklődésével. A művész mondta a kocsisnak, hogy lassan hajtson. Egy kis kerülőt is tettek a vonattól, hogy mindjárt láthassák pár régibb nevezetességét a városnak. Egy fordulónál aztán pompás gyászmenettel találkoztak. A művész megremegett. Blanka arcá­ról eltűnt a mosoly. Részvéttel hajolt ki a batárból. A virágokkal borított ezüst színű koporsó feliratát betűzte. -- Szegény ! — sóhajtott a fiatal le­ány könybe lábadó szemekkel, — mily szép neve volt . . . Violetta . . . Vájjon ki le­hetett. Azary arcát halálos sápadtság boritotta el. Tekintete elsötétült. Ugy érezte egy pillanatig, hogy elállt a szívverése. Aztán erőt vett felindulásán. Férfi volt. Erős, bírt uralkodni magán, s menyasszonya szép szelid arcába tekintett, bus, de őszinte re­zignációval sóhajtá titkon : — Jobb igy.

Next

/
Oldalképek
Tartalom