Pápai Közlöny – XIII. évfolyam – 1903.
1903-12-13 / 50. szám
annak egy régi alakjára, ki már ffju szivére is nagyobb hatást gyakorolt Hermann Istvánra. Végül Mészáros polgármester szép szavakkal Pápa város szülöttét dr. Iíada István püspöki irodaigazgatot köszöntötte fel. Vacsorára is hivatalos volt a pápai társadalom több előkelősége. Bada István prépostkanonok délután látogatást tett az irgalmas nővérek zárdájában a Mária-kongregációban, ahol szép ünnepélyt rendeztek tiszteletére és egy szép élő virágcsokrot nyújtottak át. Kocsiját a felsővárosi r. k. olvasókör és buzgó hívek festői bandériuma kisérte. A megújított diszes sz. Anna-templomban délután vecsernye is volt és ezzel at lett adva a templom rendeltetésének, a megtestesült Istenember oit ismét felütötte sátorát. Sok küzdelem, sok viszontagság után be van tehát végezve az istenes munka. A buzgóságnak az isteni félelemnek egy uj hajléka nyittatott meg.-hogy ott a jámborok fohászaikat kibocsáthassák, az elnyomottak panaszaikat kiönthessék a szűkölködők kéréseiket előadhassák. Köszönhetjük pedig ezt a bőkezű jótevőknek, köztük Bada István kanonoknak és a veszprémi egyházmegye nagylelkű atyjának és főpásztórának, báró Hornig Károly püspöknek, kit áldjon és jutalmazzon meg az Isten e templom megújítására fordított gondjaiéit és bőkezűségéért. Erősítse őt testi lankadtságában és hívja minél később el a virrasztó őrt Sión falai mellől ! — Nagy építkezés a Főtéren és a Kossuth utczában. Mint teljesen hiteles forrásból értesülünk a nagymélt. hitbizományi Esterházy urodalom elhatározta, hogy a Kossuth-utcába nyúló és a Főtéren főhomlokzattal biró házából renaissance stylü két emeletes bérpalotát épít 15—20 modern lakással, minden lehető kényelemmel berendezve. Ez nemcsak azért örvendetes esemény, mert növelni fogja az építkezési Kedvet, és dolgot ad iparosainknak, hanem nagy mértékben pótolni fogja a rettenetes lakás hiányt, mely közismeretü. Az első emeleti lakások már javarészt mind előre le vannak foglalva ; a második emeleti lakások teljesen olyan kényelmesek mint az első emeletiek. A tervezéssel és a müvezet >ssel az urodalmi igazgatóság Révész Arnold helybeli mérnököt bízta meg. A jeles képzettségű épitész-mérnök nemcsak hogy fényesen megoldotta ugy eszthétikailag, mint praktikus oldalról e nehéz feladatot, de mint a tervekből láttuk ezen építkezés diszére válnék a fővárosnak is. Olvasóink előtt különben lapunk hasábjairól már nem ismeretlen, mert ő volt az, aki folyton ébren tartotta cikkjeivel a villamos világítás érdekében a közvéleményt. Reméljük, hogy ezentúl alkotásaival díszíteni és emelni fogja városunkat s tehetségét most már nemcsak cikkekben, hanem gyakorlatilag ís érvénye' siteni fogja. — Megy együlés. Vármegyénk törvényhatósága holnap és folytatólag tartja évi rendes közgyűlését, melyre " városunkból számos megyebizottsági tag már a mai napon Veszprémbe utazik. — Eljegyzés. B'áck Alajos műépítész és építési vállalkozó Budapestről, eljegyezte Blau Adolf urodalmi nagybérlő bájos és kedves leányát Irékkét. Azon számos üdvözlésekhez, melyekkel az örömszülőket elhalmozták, mi is csatlakozzunk azon kívánsággal, hogy a fiatal jegyespárt egész életén át a boldogság kísérje. — Előléptetés a vasútnál. A Máv.-nál történt előléptetés állomásunk egy buzgó hivatalnokát is érte. Wranesevics A dám ellenőr a IV. rangfokozat 3 osztályából a 2-ik osztályába lett előléptetve. Gratulálunk a jól megérdemelt előléptetéshez ! — Zion-estély. A pápai „Zion-egylet" f. évi december hó 13-án — ma — Chanuka előestélén az izr. iskola nagytermében ünnepélyt rendez. Az érdekes műsorból kiemeljük dr. Koritschoner Lipót felolvasását, „A báseli VI. kongressus"-ról. A műsorban énekek és szavalatok vannak felvéve. Az énekkart Blau Henrik tanár vezeti. Belépti díj személyenként 60 fillér. Felülfizetések köszönettel fogadtatnak és hirlapilag nyugtázhatnak. Kezdete este 7'/ a órakor. — Országos állatvásárunk megtartását a földmivelésügyi miniszter kivételesen engedélyezte azzal, hogy az eladott állatok csakis a vármegye területére szállíthatók s igy a keddi állatvásárnak kevés jelentőséget tulajdonítunk. A korlátozott engedéllyel lapunk más helyén bővebben foglalkozunk. Egyben örömmel vesszünk tudomást arról, hogy városunkban a sertésvész megszűnt. — Teleporvos változás. Dr. Köm József tb. megyei főorvos hivatalos és magánori vosi elfoglaltságára valj tekintettel a helybeli teleporvosi tisztségről lemondott. A szombathelyi gyerrnekmenedékhely igazgatósága a lemondást sajnálattal vette tudomásul s ez alkalomból köszönetét és elismeréséi nyilvániiotta a teleporvos urnák a helybeli telep szervezése és fejlesztése körül tapasztalt kiváló tevékenységeért. A teleporvosi teendők ellátására dr. Czipott Zoltán kéretett fel. —- Chaimka ünnepély. Izraelita polgártársaink a Chanuka előestéje alkalmabó! — ma — este fél 8 órakor az izr. iskola nagytermében Makkabeus estélyt rendeznek változatos műsorral. — Névmagyarosítás. Dr. Heimler József ügyvédjelölt, nevét belügyministeri engedélyivel, Havas-ra magyarosította. — Felolvasó estély. A pápai kath. kör f. hó 13-án vasárnap este fél 6 órakor a a Jókai-kör helyiségében felolvasó estélyt rendez melynek műsora a következő : 1) Versek Gárdonyitól, szavalja HochwaUer Jolán. 2) Humoros felolvasás. Tartja Szentgyörgyi Sándor. 3) Bűvészeti mutatványok. Előadja Meffistó. 4) Házassági ajánlat. Monológ Gárdonyitól. Előadja Vágó Dezső. „Glühwürmehen Idyll" Lysistratából zongorán előadja Szente Mariska. — Ünnepély a szövőgyárban. A helyi beli szövőgyár igazgatóságától vettük azon értesítést, hogy f. hó 20-án — vasárnap — délután 4V 2 órakor „gyermek felruházás" lesz megtartva. Ezen telruházás a „szövőgyári alkalmazottak" által ez év februári hó 7-én tartott táncestély tiszta jövedelmé-f nek eredménye. „ — Művészestély. Solymossy Elek a népszínház kedvelt művésze értesít bennünket, hogy jövő hóban körútra indul a fővárosi színházak néhány elsőrendű tagjaival, mely alkalommal városunkat is meglátogatja. Ezen művészestély elé nagy érdeklődéssel nézünk mivel — mint értesülünk — ezen kőrútban Szoyer Ilonka az operaház kedvelt subrettje is részt vesz. — Tombola estély. A Hungária kávé, házban ma este „Tombola estély" lesz j tartva, amelyen számos értékes tárgy kerül kisorsolásra. A zenét Füredi és Láugó zenekara szolgál t atja. — A kiszolgált katonák szabadságolása. A közös hadügyminiszter és a honvédelmi miniszter — hír szerint — rendeletet intéztek az ezred parancsnokságokhoz, amelynek értelmében a három évet kiszolgált és viszszatartott katonákat december 20-án szabadságolják. A karácsonyi postaforgalom. A helybeli posta főnökség — hogy a karácsonyi postaforgalomban fennakadás ne legyen — figyelmezteti a közönséget, hogy az alább felsorolandó intézkedéseket vegye figyelembe. özem előtt tartandók nevezetesen ezek : Pénzt, ékszert, más tárgyakkal egybe csomagolni nem szabad. Csomagolásra faláda, vesszőből font kosár, viaszkos vagy tiszta közönséges vászon, kisebb értékű és csekéj lyebb sulyu tárgyaknál pedig erős csoma| goló papír használandó. Vászon vagy papirj burkolattal biró csomagokat, göb nélküli zsineggel többszörösen és jó szorosan átkötni, a zsineg keresztezési pontjain pedig pecsétviasszal lezárni kell. A pecsételésnél visett pecsétnyomó használandó. A címzésnél kiváló gond fordítandó a címzett vezeték és keresztnévnek vagy más megkülönböztető jelzésnek (pl. ifjabb, idősb, özv. stb), a címzett polgár állásának, vagy foglalkozásának és lakhelyének pontos kitételére, a Bpestre és Bécsbe szóló küldemények cimirataiban ezenkívül a kerület, utca, házszám, emelet és ajtó jelzés stb kiteendő. A rendeltetési hely tüzetes jelzése (vármegye) és ha ott posta nincs, az utolsó posta pontos és olvasható feljegyzése különösen szükséges. A cimet magára a burkolatra kell irni, de ha az nem lehelséges ugy a cim fatáblácskára, bőrdarabra, vagy erős lemezpapirra irandó, melyet tartósan csomaghoz kell kötni. A papírlapokra irt címeket mindig egész terjedelmében kell a burkolatra felragasztani. Felette kívánatos, hogy a feladó nevét és lakását és cimirat adatait feltüntető papírlap legyen magában a csomagban is elhelyezve arra az esetre hogy ha a burkolaton levő cimirat leesnék, elveszne, vagy pedig olvashatlanná válnék a küldeményt bizottsági felbontása utján a jelzett papírlap alapján a csomagot mégis I kézbesíteni lehessen. Kívánatos továbbá, ! hogy a feladó saját nevét és lakását a csoj magon levő cimirat felső részén is kitüntesse. A csomagok tartalmát ugy a cimiraton, mint a szállítólevélen szabatosan és részletesen kell jelezni Budapestre és Bécsbe szóló élelmi szereket, illetve fogyasztási adó alá eső tárgyakat (husnemü, szeszes italok stb) tartalmazó csomagok cimirataira, nemkülünben az ilyen csomaghoz tartozó szállítóleveleken a tartalom, minőség és menynyiség szerint kiírandó (pl. szalona 2 klgr, egy pulyka 3 klgr, 2 liter bor stb.) A tartalom ily részletes megjelölése a fogyasztási adó kivetése szempontjából szükséges és a gyors kézbesitést lényegesen előmozdítja. — Iluska Cl éme. Igen jó kéz és arczbör finomitó az „Iluska cré?ne u 1 tégely 1 korona a Városi gyógyszertárban Fö-utcza 17. Pápaá m. kir. anyakönyvi kivonat, Szülöttek. Goldberger Simon raktárnok és neje Grünvald Johanna fia Fftlöp izr. — Kis Antal hentes és neje Persaics Gizella fia Antal rkath. — Császár János napszámos és neje Muszáj Karolina leánya Karolina kath. — Grób István ács és neje Bognár Katalin fia György rkath. — Kasza István napszámos éá neje Badics Erzsébet leánya Juliánná ág. hit. ev. — Újházi Mihály kötélgyártó és neje Kirchburger Anna fia Mihály rkath. — Csekei József napszámos és neje Kis Anna leánya Mária rkath. — Jezerniczki József napszámos és neje Csajtay Zsuzsánna leánya Katalin ev. ref. — Ács Ilona özv. Hujber Istvánné dohánygyári munkásnő leánya Margit rkath. — Németh Ferenc gulyás és neje Magyar Rozália fia József ág. hit. ev. — Drach Áron ügynök és neje Silber Emma ! leánya Laura izr. Halottak. özv, Pap Istvánné szül. Turi Juliánná rkath. földmivelőnő 33 éves tüdővész. — K. Németh János földmivelő rkath. 92 éves bélhurut. — Szabó Mihály rkath. molnársegéd 74 éves rákoselfajulás, — Fuchs j László izr. 3 hónapos görcsök. — Korpics s Elek rkath. 22 éves tüdővész. — Tiedge Mária ág. hitv. ev. magánzónő 82 éves aggaszály. Házasságot nem kötöttek.