Pápai Közlöny – VIII. évfolyam – 1898.
1898-02-20 / 8. szám
Leányok : Noszlopy Emma, Galamb Hona, Galamb Rózsika, Baranyay Böske, Vikár Böske, Harmos Etelka, Jakubovich Marianna, Németh Emma, Németh Irén, Kis Vilma Sebestyén Juliska, Sebestyén Etelka, Szenthe Elza, Stein Irén (Onsopa.) Asszonyok : Sült Józsefné, Galamb Józsefné, Galamb Józsefné, özv. Noszlopy Gyuláné, özv. Marinczer Antalné, Szenthe Jánosné, Fürst Sándorné, Sebestyén Dávidné, Nemeth Imréné. Harmos Zoltánná, Baranyai Zsiginondné, Sz. Galamb Böske, Gömbös Ferenezné (Szombathely), Kis Gáborné, özv. Vikár Kálmánné, özv. Kuthy Lukácsné, Színészet Pápán, Báródy Károly színtársulata hétfőn fejezte be a téli sziniévadot városi színházunkban. A társulat még városunkban időzik s mint halljuk csütörtökön Magyar-Óvárott kezdi meg előadásait. Városunkban való maradásuk annak tudandó br, hogy a farsangi idény következtében csak csütörtökre kaphatták meg a termet M.-Uvarott. A két utolsó előadásról szőlő referádánkat adjuk a következőkben : Vasárnap H e g y e s i Mari harmadik vendégjátékául a «Lowoodi árva» került szinre telt ház előtt. Hegyesi Marit megjelenésénél tüntető tapsok fogadták, tisztelői pedig egy babérkoszorút és egy gyönyörű csokrot nyújtottak át a művésznőnek, ki ezen ovációra méltó is volt. A művésznőnek ezen szerepe hatalmas egy alakítás. Az első felvonásban szivet megrendítő érzéssel mutatta be az árva kia szenvedéseit. A közönség a művésznővel szemben egész esten át a legnagyobb elismeréssel adózott s ugy nyilt szinen, mint felvonások végén tüntetett -mellette. Igen elethüen adta a lord szerepet Jeszenszky. Igen hercig volt a kis Bárdy Irénke, ki már gyermekkorában is színészi talentumra mutat. Hétfőn bucsuelőadás és egyszersmind utolsó fellépte volt Ht gyesi Marinak, egyik kitűnő szerepében «Denise»-ben. A művésznő ez alkalommal is csak azt igazolta, hogy méltó a művésznő elnevezésre. A ref. főiskola ijusága ez alkalommal tüntetett, s a művésznőnek egy gyönyörű babérkoszorút nyújtott át. A szereplök közül Jeszenczkyné, Bárdy és Szabadhegyi érdemelnek dicséretet. A mult hétről. Jubileummal kezdtük, mulatsággal folytattuk és azzal végeztük és a hetet. Az egyik mámort még ki sem aludtuk, már a másikba estünk. Nem csoda, a farsangot járjuk még pedig ez évben egész nyíltsággal mondhatom a bolondok farsangját. Ennyi bál, ennyi mulatság ember emlékezet óta nem volt Pápán, mint ebben a rövid farsangban. No de hála Istennek kezdjük már temetni, mert ha nem, ugy nemsokára a gyékényt kezdenék alólam rángatni. Kezdjük elölről.. Jubileum volt, még pedig kettős. A gyámolító egylet jubilált és egyúttal orvost is jubilált. Ritkaság számba megy, s igy megérdemli, hogy róla megemlékezem. A jubileum társasvacsorából állott s ezzel aztán az is meg van mondva, hogy tósztok is voltak, még pedig jó órában mondjam — megszámlálhatlanok. Ha nem felejtettem volna el fentebb megemlíteni, hogy ezen jubileumot az izr. iparosok gyámolító egylete rendezte, ugy most nem kellene utólag felemlítenem, hogy a társasvacsora kóser volt. A gyengébbek kedveért felemlíteném, hogy ezen angol szo azt jelenti, hogy jó volt. De nemcsak jó, hanem kedélyes is volt, mely körülménynek tudandó be az is, hogy a tósztok nem voltak számozva s hogy ha véletlenül a konyhába nem felejtkeztek volna el a mákos és a diós rétesről, még egy fogásra kerültek volna a tósztok. Az első fogásnál io, a másodiknál 15, a harmadiknál, 20-ra szaporodtak a tósztok. a negyedik fogást elgyámolitották a konyhában s igy legalább is 10 tószttal megrövidült az egylet. A jubileum hősedr. Kövijózsef egyleti ervos volt, kinek 120 esztöndöre kijutott a dicséret és hozsánából. Annyit kapott ebből, hogy végre már maga is megsokalta s kérte őket hogy hagyjanak fel már ebből a jóból, mert különben női segédletre lesz szüksége. A gyengébbek kedvéért megemlítem, hogy ezen női segédlet alatt az orvos ura kurzust végzett kollegáit értett, kik, számtalan esetben netkülözhetlenek az orvosi praxisban. Száz szónak is egy vége. A kettős jubileum fényesen sikerült a mihez ugy az egyletnek, mint a jubiláns orvos urnák szívből gratulálok. A vendéglősök kávésok ... s. t. b. egylet ,s e héten tartotta meg farsangi mulatságát. Ez alkalommal ugyancsak kitettek magukért a vendéglősök és a többi c^mek, melyeket ehhez képzelni kell. Még álomnak is hitetlen lett volna, annyian voltak. Hogy kitűnően mulattak és derekasan megfeleltek hivatásuknak azt felesleges megemlítenem. Ott a hol ily cég alatt mulatnak, oda nem kell szószóló. A múlatás, ivás és jókedv ez az ő mestersegükbe vág, ők roszkedvü embert még kibic gyanánt sem tűrnek meg. mulatság nem kivilágos kivirradtig, de délig tartott. Kontra piknik is volt a héten, vagyis hogy jobban fejezzem ki magam — revanche pikniket rendezett a helybeli fiatalság egy része. Az a fiatalság, aki keresztül ivott, keresztül evett és keresztül mulatott egy egész ejet, 12 nappal előbb az óvodában a leányok kontrájára lovagiasan viselték magukat, megkontrázták az ügyet és az ellenfeleket beidézték szerdán este a Griff szálloda nagytermébe és a végeredmény az lett, hogy fizették a kontrát duplán. Élvezet volt nézni azt a kis társaságot, A rossz nyelvek azt mondják, hogy sok szerelmes pár végleg megnyilatknzott s hogy kitárták a szivüket amúgy Isten igazában, de azt tagadnom kell. Az igaz, hogy a szupé csárdás alatt bomlásnak indult a szív és az érzés, de ez csak 2 órán át tartott, s nem volt más tapasztalható, minta fült kellemesen érintő szerelmes suttogás es az orrt csiklandozó szag. Ez pedig még nem elég ahhoz, hogy valaki ráfogja erre. a kedves mulatságéa, hogy menyasszony és vőlegény jelöltek kiképzésére lett megkontrázva. Hja! Ilyenek a rossz nyelvek. Friczi. Az hírlik . . . Az hirlik, hogy Pápa városának van jövője, de kevés remélni valója. Az hirlik, hogy a polgármester Budapesten is imponált. Az hirlik. hogy a rendőrkapitány önkénytelenül mond le a betegsegélyző pénztárnál viselt titkári állásról. Az hirlik, hogy Fenyvessynek so kat kintinak, de nem szívesen vesz prémet. Az hirlik, hogy az ifjúsági pik niken a szerelmet regulázták. Az hirlik, hogy az izr. iparosokai: gyámoli^ó egylet jubileumáu a mákos rétest a konyhában elgyámolitották. Az hirlik, hogy az ifjúsági pikniken a szupé csárdás alatt a párok szerelmet izzadtak. Az hirlik, hogy az ifjúsági pikniken többeknek eszökbe jutott a régi legénységük. Az hirlik, hogy az ifjúsági pi niken megkontrázták az ügyet s mégis mindenki megtalálta a párját. Az hirlik, hogy az ifjúsági pikniken két fiatal ember szárazra és vizre esküdött, / Az hirlik, hogy a pápai leányegylet elnöke utóbbi időben nadrág-^ Házban szenved. Az hirlik, hogy a polgári-kör kösgy ülésén sokan a víz mellett szavaztak. Az hirlik, hogy a színtársulat már szívesen elm nne városunkból, de erősen visszatartják őket, ez elmenetelben. Az hirlik, hogy a Jókai Mór utcai pletyka főnöknő nyelve sárkány porral van behintve. Az hirlik. hogy a dáma-negyedben minden tele van. Az hirlik, hogy az izr. hitközség tanítói a lakásukat az égig fogják fe. Az hirlik, hogy a pápai leany'egylet választmánya az einöknőnek ki'ünő fogásokért bizal mat szavazott Az hírlik, hogy egy helybeli kisasszony tévedésből egy fiatal ember fc al a pját _éjje l Az hír-ik, h ogy a Corvin-utcai uj füszerkeresk-edő fejében idegen forgalmi a t koiJLitiLtáluJcr Az hirlik, hogy a vízvezeték puposa a női válaszban betegedett le. (Gemacht.) Az hirlik, hogy a dohánygyári leányok közöl többen betegetje'en! ettek. Az hirlik, hogy egy Baráth utcai ház'ulajdonos takarékosság szempontból kávé helyet bagólevet iszik. £\Az hogy a__taká csi postamesternő akar, j e^ netrT~mer. Az hirlik, hogy a devecseri izr. hitközség képviselőtestületében újra zsebkendő hiány észlelhető. Az hirlik, hogy a Pápai Közlöny szerkesztője kitalálta a módját annak, hogyan lehet a nappalt éjjelé átváltoztatni. (Szabadalom meg nincs reá,) — Személyi hirsk. Krisztink 0 v i c h Ede földmivelésügyi minis teri osztálytanácsos a mezőrendöri ügyek megvizsgálása céljából csütörtökön és pénteken vátosunkban időzött. — Mészáros Károly polgárm. és L a mperth Lajos városi tanácsos Budapestről, ahol több megsürgetett városi ügyben kedvező eredményeket értek el, szerdán visszatértek városunkba.