Pápai Közlöny – III. évfolyam – 1893.

1893-01-15 / 3. szám

PÁPAI KÖZLÖNY. 3, szám. határozmányokra is s különös gondol for­dít a fuvarlevél hblyes és szabatos kiál­lításának a belföldi és nemzetközi forga­lom közötti külömbség ismertetésére. E mü minden kereskedőnek hasznos szolgálatot tesz, fűzve 55 krért, kötve 80 krért közvetlenül a szerzőnél rendel­hető meg. 3. Velejte állomás megnyitása. 78. 1893. sz. A m. kir. államva­sutak igazgatósága tudatja, hogy a Le­genye-Mihályi-Mezői aborczi vonalon Lege­nye-Mihályi és Upor állomások közt fekvő Velejte állomás, mely eddig csak a ko­csirakományi teheráruforgalomra volt be­rendezve, 1893. évi január hó 1-én a gyors ós darabáru forgalomra is megnyit­tatott. Miről e kamara az érdekelteket ez uton is értesiti. Győr 1893. január 9. A ker. keresked. ős iparkamara neveben : Jerfy Antal 8. k. Szendrcí Mór s. k. elnök. másodtitkár. Baross-szobor. — A kerületi keresked. és iparkamarához érkezett adumányok kimutatása- ­A győri keresked. ós iparkamara aköz­vetlenül hozzá beérkezett adományokból ed­dig hírJapilag nyugtázott írt 2433 69 kr. Ujabban beérkeztek : Szalay József fehértói plébános 1 — kr Rankó Andor szápári plébános 1 — kr Esztergommegyei tárkonyi tkpt. 10 — kr Bognár Ernő b. szombathelyi pléb. 1 — kr Quittner Adolf kamarai kültag p-yfljtoivén 4 — kr Brutsy János esztorgomi kültag 4 — kr Hollósi János nyulfalusi pléb. 1 — kr Rőtby Mihály kislődi plébános 1 — kr A kőhidgyarmathi plébánia hív. gyüjtőivéu 2 50 kr Mery Rudolf bajnai plébános 1 — kr A duna-szt.-páli plébánia-hivatal gyüjtőivén 1 50 kr Blau Adolf kültag gyüjtőivén 6 — kr A pápai kath. legényegylet gyüj­tőivén " 21 — kr Weisz Dávid kültag gyüjtőivén 1 — kr Rothauzer Mór kültag gyüjtőivén 2 40 kr A szilasbalhási polg. olv.-egylet 5 — kr A komáromi jótékony nőegylet gyüjtőivén 8 — 35 Tótb Antal győrnádorvárosi esperes 3 — kr A veszprémi nemzeti casiuo 5 — kr Csizmár Márton dághi plébános 1 — kr Bauer József városlődi plébános 1 — kr Adler Sándor beltag gyüjtőivén 5 50 kr A borzavári pleb. hivatal gyüj • tőivén 1 70 kr Ovcsvay Ágoston ó-gyallai pleb. 1 — kr Zittritsch Mátyás w* 5 — kr Varga Pál rábapatonaí pléb. 1 — kr Hoffer József abdai pléb. 1 — kr Győri iparos ifjak önk. ós beteg­sególyző egylete 10 — kr A szilasbolhási casino 3 — kr A berendi pléb. hivatal gyüj­tőivén 1 50 kr A perbetei pléb. hivatal gyüj' tőivén 4 20 kr Tóth Antal banai pléb. hivatal gyüjtőivén 6 1Q kr Dreisziger Károly Pápa 1 — kr Komáromi kereskedők és keres­kedő ifjak társulata 10 — kr összesen frt 2577 9 kr Ezen összegek beérkeztét kerületünk hír­lapjaiban ezennel nyilvánosan nyugtázzuk. A ker. keresked. és iparkamara nevében : Jerfy Antal a. k. Szávay Gyula s. k elnök. titkár. TZ aiczclat. A nőegyleíi piknik. Nem nagy, de — mint mondani szokás — distinguált társaság gyűlt egybe a Griff szálloda fényes, n díszített nagytermében, A pápai nőegylet rendezett pikniket. Dusán teritett asztalok ós izlésesebbnél-izlé­sesöbb ételek voltak az érkezett vendégek ren­delkezésére bocsájtva. Minden egyes vendég tányérral kezében sietett az étkekkel megrakott asztalokhoz, hol a nőegylet adíatusai a legnagyobb előzékeny­séggel és készséggel feleltek meg hivatá­suknak. Midőn beléptem a terembe az egybegyűlt társaság már asztal mellett üke kedélyes és vidám hangulatban társalgott. Mi fajtájú emberek üy piknikekre ren­desen telt gyomorral jelenünk meg, nehogy az étkezés befolyása alatt hivatásunkba gátoltas­sunk, de a jelen alkalommal kivételt kellett tennem, mert az étkek kiszolgálásánál számos csinos asszonyt pillantottam meg, s hogy fel­tűnés nélkül közeledhessen hozzájuk, kéuyte­!en voltam magamnak is tányért ragadni. A conkánál állapodtam meg mert az tetszett legjobban. (Nem a sonka). Sitttoui elfogyasztani, hogy alkalmam legyen még e^yszar a sonkás asztalhoz köze­ledni. Mentem volna én még harmadsz r Í3 repetálni, de a fiatalság már türelmetlenkedni kezdett. Lett sürgés, forgás, az étkek kiosz­tása egyelőre befejezést nyert, igy kényte­len voltam erről az élvezetről lemondani. De talán szerencsémnek is mondhatom, mert ha mindig egy adag sonkával kellett vo'na megváltanom a szép a>szonyokkali ki­szolgáltatásomat, ugy nem tudom mi történt volna velem. A mint a vendégek az asztalok mellől felkerekedtek, a gazdasszonyi tisztet viselő úrhölgyek is letették a trancsirozó eszközö­ket ós az e czélra felállított gardírozó helyei­ket foglalták el. A sürgés, forgásban magam is beleve­gyülve, a rendezőság megadta a jelet a táncz megkezdéséhez s igy alkalmam nyilt a nőegy­let gardáját közelebbről megközelíteni. A szegények imádoltja a humánus el­nök KolZer Jánosné. Hű tanácsadója Szir­may Józsefné. A nőegylet e két natronusa nagy terv kivitelében törhették fejüket. Csak később jutott tudomásomra, hogy a megmaradt éte­lek értékesítése czóljából másnapra egy foly­tatólagos piknik rendezését tervezték. A terv valósult s igy a jövedelem is ezaporodott. A triumvirátus harmsdík tagja Latino­vic8 Béláné, a jótékonyság symboluma. Ha városunkban humánus eszmét pendítenek m^g, ott az ő neve bizton az elsők között van. E három név minden szegéoysorsu ember imá­jába benn foglaltatik. A ^legszebb mama 1 1 a nőegylet fiatalabb gárdájához tartozik. Résztvesz a nőegylet, minden aktuáliságában, de ily alkalommal más kötelességet is kell teljesítenie. A „garde de dame* szerepét teljesiti, mely szerep reá nézve csak büszkeség lehet. < (Miért P Talán szükségtelen a magyarázat.) Dr. Winchklerné gazdaszonyi szerepét híven töltötte be. A zene iránt lelkesülve, alig várta, hogy a tánc megkezdődjék. Kitűnő táncosnénak is bizonyult. A fiatalság kapva kapott az alkalmon, hogy vele táncolhasson. Még a férj uram ia kedvet kapott feleségével táncolni. 1893. január 15. A „szép báróné" a mily komolynak bi­zonyul a jégpályán; oly vidám és kedélyes volt az estélyen. Szenvedélyesen ós tŐzzel lejti a csárdást. A fiatalság gárdájához térve, a régi ösmerosökve aksdtam. A jégpálya ösmert alakjai. A roiíy hévvel ós tűzzel kultiválják a jégfportot, ép oly vervvel lejtik a csárdást és „dnischritfet. Ez alkalommal nem is foglalkozom ve­lök tüzetesebben, nisz r. korcsolya báli meg­hívóm már zsebemben van, találkozni fogok ott velők. Említést kell még tennem egy uj angol tánczról, mely városunkban eddig nem divatozott. A „Sir Rogger• táncz, me­lyet Bothmer Béla br. százados rendezett bravourral Fárasztó egy táncz, de „a gárda nem hagyta magát." De evvel még nem elé­gedtek meg, rövid szünet után kezdődött a souper csárdás, mely másfél órán keresztül járatott,. Itt azonban kezdtek maródit jelen­teni néháuvan. Négy pár azonban nem enge­dett a 48-DÓ). Járták mig Foszák húrjai meg­nem tagadták a szolgálatot. Pihentek egy kevéssé, de csak azért, hogy a Ill-ik négyest is eljárhassák. A nagy tflmplom harangja már rég elverte az ötöt, de a fiatalság még mindig „újrá­zott " A mamák végre mozogni kezdtek, kérő tekinteteket vetettet a fiatalokra s csak a jövő iránti tekintetből mondottak le, s a mai estét befejezettnek nyilvánították, azon ígé­retet véve a icamáktól, hogy a holnapi folyta­tólagosan piknikre eljönnek. A „viszontlátás" reményével távoztak. Másnap ugyanazon rendben, de nem ugyanazon toiiettben megérkeztek hűségesen. Megjelenték mindannyian, hogy Ígére­tüket beváltsák, (De nem csak azért!) Fesz­telenül folyt a társalgás. A jótékonyság leple alatt sok szív szólalt meg, miről azonban csak azok a bizonyosok tudsána!' bővebb fel­világosítást adni. A megmaradt ételek ezután el lettek árverezve. Az árverés után a formalitás ked­véért ama bizonyos kifáradhatlan gárda táncra perdült ós táncz olt mig az utolsó gyertya világított. Esti 8 órakor a Griff" terem üres volt. csak a hangász urak maradtak még ós viaskodtak meg a pulrka és kacsa ezombun­kái, mii az árverezők rószökre adományoztak. Mielőtt karczolatomat befejezném, köte­lességemnek tartom kollégáimat figyelmez­tetni, hogy ily estélyek alkalmával jól ügyel­jenek, hogy a báli kesztyűt otthon ne felejt­sék, nehogy oly helyzetbe jussanak mint én jutottam. Majd máskor vigyázóbb leszek ! Friczi. A piknik illán. egyre hallatszik az utolsó keringő andalgó melódiája, még fűiében cseng udvar­lója, utolsó szavaiDak édes, behízelgő hangja, midőn a kocsi ajtó becsapódik s a mama aggódó gondoskodással köriti nyaka körül a habfehér caschmir sebawi-t. Lehunyja fáradt pilláit, oly jól esik folytatni az álmot tovább. Még egyszer át­érzi az éj benyomásait s lelkében zsibongó elevenséggel támadnak fel az elröppent édes órák emlótei. Pár perez múlva otl van kicsiny, sely­mes meleg szobájában. A kandallóhoz lép, rákönyököl szoborként. A szobalány megzavarja. Bosszús arcz­czal utasítja ki. — Hagyj magamra, nincs szökségem ma segítségedre 1 Aztán egyedül marad . . . D' 1 vájjon egyedül-e ? Pajkos koboldok susognak fülébe s mint a kandalló elé helyezett karosszékbe leül, piciny lábait odahelyezi a porcellán kemence elé iett zsámolyra s zsibbadtan bocsájtja előre töprengő fejecskéjét. A szivébe nyilai m>ndea szó, újra átérezve a rah)t ott a piros díványon hallotta a zene és zsibongás közt s

Next

/
Oldalképek
Tartalom