Pápai Ifjusági Lap – 1. - 4. évfolyam – 1885-1889.

Harmadik évfolyam - 1888-01-15 / 6. szám

három utolsó fejezet egyetlen példánya meg van a Magyar Nemzeti Múzeum kézirattárá­ban. Ott csakugyan megtaláltam és érdekes­sége miatt hozzáfogtam lefordításához. Meg vagyok győződve, hogy ez „Ifjúsági Lapok" olvasó közönségét is érdekelni fogja, ha néhány részletet f'orditásban közleni bá­torkodom Kocsi Cs. Bálint müvének cz ed­dig nem ismertetett fejezeteiből, mely a mel­lett, hogy magában is érthető: érdekes vilá­got vet az akkori időkre és emberekre. Igy érdekes a gályarabságból megsza­badult prédikátorok számára Ruyter által ki­adott menlevél. Miután ugyanis a jezsuiták in­cselkedése! miatt*) nem tartották tanácsos­nak Nápolyból a spanyol uralom alatt levő szárazföldön át tenni meg az utat Helvétia felé: egy ideig még a hollandi hajókon maradtak, majd Messinánál egy angol hajóval találkoz­ván, Ruyter engedélyével átszálltak reá, hogy Velenczébe s onnét a velenczei birtokon át Helvétiába jussanak. Ekkor Ruyter utjok le­hető biztositása végett menlevéllel látja el őket. Az eredetileg hollandi nyelven kiálli­tott menlevél magyarul igy hangzik: „Ruyter Adorján Mihály lovag, a Belgiumi Szövetséges Rendek hajóhadának legfőbb pa­rancsnoka. Miután Séilyei István, Harsányi István, Steller Tamás, Nikletius Sámuel, Komáromi István, Körmendi György, Szomódi János, Alistáli György, Kálnai Péter, Simoni Péter, Bátorkeszi István, Wegh András, Köpöczy Balázs, Újvári János, Czeglédi Péter, Otro­kócsi Ferencz, Leporinus Miklós, Nikletius Béla, Jablonczai János, Karasznai Mihály, Szalóczi Mihály, Szent-Péteri Márton, Szódói András, Sedényi István. Bugányi Miklós, Ko­csi Bálint együtt és egyenként a magyar ev. egyháznak lelkészei, csaknem egy egész éven át ő királyi és katholikus Felségének nápo­lyi gályáin rabszolgákként lánczokba és bi­lincsekbe verve, evező padokhoz kötözve, a mi kéréseink és közbenjárásunkra Marchesius I)e Los Velez nápolyi alkirály ur által oly *) Ivocsi Cs. B. Propter uudiquaque circumstantes insidias Jesuitarum. igen kegyetlen bilincseikből feloldatva és sza­badnak nyilváníttatva, addig is a már emlí­tett Belgiumi Szöv. Rendek hajóin befogad­tattak volna, mig egy bizonyos angol keres­kedő hajón — melynek parancsnoka Andreae Jakab — a Velenczébe való átszállításra kedvező alkalom kínálkoznék: most tehát a ' föntebb emiitett magyar prédikátoroknak, mi­: után az elmenetelre gondolnak, ime e£en | menlevelet önként és örömest adjuk és an­! nak nevében ő felségét a szent római biro­dalom császárját, minden királyokat, köztár­i saságokat, fejedelmeket, hatalmakat, államo­; kat és városokat valamint a helytartókat, I vezéreket, kormányzókat és parancsnokokat, végtére a városoknak és erősségeknek min­den parancsnokait, a már fönt emiitett Bel­giumi Szövetséges Rendek barátait és szövetsé­geseit, szárazon és vizén, sőt bárkit, kinek a föntemlitett 26 magyar ev. lelkészt látni vagy megszólítani sikerül, buzgón kérjük: hogy azokat a szövetséges Belgiumba való utjokban azon földeken és területeken, me­lyek azok előtt alkalmasnak és legközelebbi­nek látszandanak, szabadon és háboritlanul engedjék átmenni, se azokat semmi módon akadályozni ne engedjék, sőt állapötjukhoz képest segélyt és alkalmat nyújtani méltóz­tassanak. Kész és hálás szivvel adjuk ezt tudtára a római császár 0 felségének, min­den királyoknak, köztársaságoknak, fejedel­meknek, hatalmaknak, államoknak és váro­soknak, valamint a helytartóknak, vezérek­nek, kormányzóknak, parancsnokoknak, azu­tán minden városok és várak parancsnokai­nak, szárazon és vizén, végtére azok minden alattvalóinak és lakosainak, illetve bárkinek, állása- ós méltóságának elismert fokozata szerint. Ezek a felsorolt és újólag gondosan megvizsgált lelkipásztorok egj'enkint és mind­annyian egészséges és minden ragályt nélkü­löző hajókról és helyekről érkeznek. Kelt a Patria hajón a Concordia pecsétje alatt, Si­j ciliában a mvlasi tengeröbölben, 1676-ik év márczius 25-én. Ruyter Adorján Mihály fő­vezér és hajóhadparancsnok ő kegyelmességének paran­csából Van der Poort János" (Folyt, köv.) BORSOS ISTVÁN. s. lelkész.

Next

/
Oldalképek
Tartalom