Pápai Ifjusági Lap – 1. - 4. évfolyam – 1885-1889.

Harmadik évfolyam - 1888-03-15 / 8. szám

Egyházi énekeink állapota a XVI-ik században, Vége. Templomi énekek közé számithatjuk Szkárosi Horváth András a különben politi­záló és elbeszélő költőnek: „vigasztaló énekét." Hitének ereje s nyilatkozásbeli képessége ha­tározottan Dévayra emlékeztet. Éneke tár­gyát ugyanazon forrásból meríti, mint Dévay — t. i. a bibliából — s benne mint ez, kife­jezést ad hazafiúi érzésének. Rajzolja, hogy a ki Krisztusban bizik, az meg nem csalat­tatik; nem árthat annak még a világnak dü­hössége sem. Majd töredelmes szivvel ismeri be a világnak háládatlanságát s elnézést kér Istentől Krisztus ártatlan halálának érdemei­ért. Esedezik végül az ellenségnek, a hazáról s az anyaszentegyházról való elhárításáért s azokat ótalmába ajánlván Istennek — ily formán ad hálákat: „Hálát adunk néked mennybeli nagy Isten Ki vagy egy állatban és három személyben, Ne hagyj minket rettegnünk a keserűségben Halálunk óráján ne essünk kétségbe." Dobay András nevén is — kit a Pesti Gá­bor féle kézirat az első reformátorok közt em­lit — maradt egy templomi énekünk: „az utolsó Ítéletről," Nyelv, verselés, alakitás te­kintetében a NVI-dik sz.-ban élt első rendii költőink között foglalt helyet. A bibliából meríti tárgyát s a biblia szövegéhez mindvé­gig is hű marad. Kezdi énekét az 50-ik zsol­tár első versével: „Az hatalmas Isten királyok királya Es minden uraknak nagy hatalmas ura, Szól és mindeneknek ő ezt parancsolja." Pár vonással rajzolván a Krisztus meg­jelenésére, illetve eljövetelére czélzó körülmé­nyeket; adván a próféták nyilatkozatait, át­tér a Krisztussal elérkezett időre, s magát Krisztust szólaltatja meg. Hangjában valódi drámai erő nyilatkozik, p. o. midőn szemébe mondatja Krisztussal a világnak: „kicsoda az, ki ti közületek engem a bűnről meggyőz­hetne? Igy szól: „Már vesse szemembe ez világ énnékem Ha mi fogyatkozást esmérhet én bennem, Miből idvességet néki nem kerestem, Vagy irgalmasságomat tőle elröjtöttem." Leírja Krisztus e földöni életét, váltságát, meg­feszittetését, halálát, feltámadását és meny­bemenetelét. Egy versszakban inti a népet az itélő Krisztus igaz hittel várására, éneke legutolsó szakában pedig a doxologiának ad kifejezést. Nem hagyhatom emlités nélkül Thordai Benedek XXX-ik zsoltárát. Tartalma ugyanaz mint a mi hasonló zsoltárunké. Kifejezésben azonban messze mögötte marad zsoltárunk­nak. A mi zsoltárunk igy hangzik: „Dicsérlek uram tégedet, Mert te megtartál engemet, És kegyesen felem elél Ellenségimtől megmentél." Thordai pe­dig igy forditja „Benned biztam Uram Isten soha ne gyaláz­hassam, Az te szent igazságodért kérlek szabadit­|t assam, Éjjel-nappal én könyörgök, halld meg én ké­résemet! Nincs énnekem segedelmem, uram te légy [ótalmaiTií Bátorságom vagy énnekem és örök bizodal­[mara, Hajts én hozzám füleidet, siess tarts meg en­[gemet," Thordai ezen énekét Szenczi Molnár Al­i bert Jubileus académikus-ában előforduló — í „juste judex" kezdetű himnus nótájára for­dította. Valamennyi emiitett költőt felülmúlja Skaricza Máté, a jeles Szegedi Kis István­nak, az önálló vallásos lyra művelőjének ta­nítványa, — több zsoltár és ének fordítója. O fordította nyelvünkre Luther Márton azon hatalmas egyházi énekét is, melyet nemcsak lutheránus, de kálvinista is egyiránt ajakira vehet: „Erős várunk nekünk az Isten."

Next

/
Oldalképek
Tartalom