Pápai Hirlap – III. évfolyam – 1890.

1890-01-26 / 4. szám

sz. Hoffner Paula menye. Kohn Mór őcs­cse. Weltner Károlyné nővére, iíj. Schle­singar Mór, Schlesinger Rezső, Schlesin­ger Jakab, Schlesinger Ádám, Singer Mi­hály, Weltner Miksa, Weltner Károly, Breuer Mór sógorai, ifj. Schlesinger Mórnó Schlesinger Rezsőnó, Schlesinger Jakabnó, Schlesinger Adámné, Singer Mihályné, Kohn Mórné sógornői. — Elvi határozatok iparügyekben. 1.) Az izr. hitközségek kóserhus-szolgáltatási joga a hitközség területén kívüli fogyasztásra szánt husnemüekre nem terjed ki. 2.) A büntető törvénykönyvnek az elévülés félbeszakítására vonatkozó rendelkezése a kihágási esetekben is követendő. — A farsangi idény amily örömet okoz fiatalnak és öregnek, ép oly sok fej­töréssel is jár. Ertjük a báltermek és ün­nepélyek díszítését, mivel kétségtelen, hogy a farsangi tánczvigalmak diszét egy szé­pen decorált tánczterem igen emeli. Miu­tán most éppen a farsangban vagyunk, jó­kor érkezik levelezőnknek egy ide vonat­kozó tudósítása, melyben egy előkelő bé­csi díszítő czikkekben legnagyobb és leg­versenyképesebb czégre flgyelnieztett. Ez a „Bisenius" czég (Singerstrasse 11) melynek árjegyzéke körülbelül 3000, a legkülönfélébb szakbavágó czikkek leírá­sát tartalmazza. Ezek közt vannak igen szép és dicső újdonságok. Táncztermek díszítését illetőleg a czég eleganczia és izlés dolgaiban első helyen áll. Tárgyai közül kiválnak : szagtaian egy és több­színű meglepő lángok, cotillon-flgurák megvilágítására, gyónyörü cotillon­jelvények és csokrok óriás válasz­tókban, hóesés a bálteremben legújabb meglepő ; hóval töltőit fánkok kiosztásra, hatásos diszittŐ czikkek táncztermek szá­mára, komikus és álarczos alakok, szővet­jelmezek, álczák, durranó benbonok, me­lyek komikus sapkákat, sőt egész papir­öltözeteket tartalmaznak stb. Ezen kivül készletben vannak az összes államok, ma­gyar megyék és városok czimerei és zász­lói. Kölcsön is ád a czég díszítéseket s elfogadja táncztermek diszitésót. Legjobb akár tánczterem- akár báldiszek iránt le­vélben fordulni nevezett czéghez, mely szívesen szolgál bővebb felvilágosítással és gazdag tartalmú árjegyzékét bárkinek díjtalanul megküldi, távirati megrendelé­seket pedig azonual pontosan teljesít. — A balatoni gözhajózas fejlesztése ü­gyében Somogy-, Veszprém- és Zalamegyékből választott országgyűlési képviselők Bezerédj Viktor háznagy elnökletete alatt ülést tartot­tak, melyben a deczembar hónapban tartott ülés határozatához képest a gőzhajózási tár­sulat részéről egybeálitott emlékirat került tárgyalás alá. Az ülésen jelenlevők a kiváló gonddal szerkesztett munkálatott közhelyeslés­sel fogadták és élénk eszmecsere után elhatá­rozták. hogy az emlékirat egy példánya a kért államsegély megadása végett Baross Gábor kereskedelemügyi miniszternek küldöttségileg álnyujtassék; az érdekelt törvényhatóságnak tárgyalás, s a bizottsági tagoknak tudomás vétel végett megküldessék s hogy a hírlapok szerkesztőségei az emlékirat közlésére és pár­tolására felkéressenek. — Az uj utczán 123 számú ház­ban (a volt távirda épület) egy három szobából, éléskamra, pincze, padlás és fakamrából áló lakás szt, György napra kiadó. Bővebb értesítést ád akiadóhivatal. — Miniszteri rendelet. Mint értesülünk: a belügyminiszter e hó elején körrendeletet bocsátot ki, mellben értesiti a törvényhatósá­gokat, hogy a napszámosoknak, munkásoknak, cselédeknek, iparos-segédeknek stb. kiállított útlevelekért az eJdigi 15 kros bélyogen kivül 1890. évrt január 1-töl kezdve kiállítási dij fejében darabonkint még 25 kr. fizetendő. Az utievelek kiállításáéit pedig, melyekért eddig bélyegdij fejében 1 frtet fi .ettek, ezentúl meg 3 frt kiállítási dij lesz fizetendő. Igy akarja a miniszter megnehezíteni a kivándorlásokat. — Névmagyarositas. Klein Mór közbecsülésben álló kereskadőink egyike vezeték nevét egész családjával „Kovács-ra" magyarosította. A névmagyarosításhoz a a belügyminiszter adott engedélyt. -- Amerikába. Ugylátszik, a népeinket Amerikaba csalogató ügynökök már bejárták vidékünket és több helyen sikerűit elámítani a falusi lakosságot. Lapunk mult számában 13 kivándorló visszatartásáról tettünk említést, pedig ismét 4 embert tartóztatott le a rend­őrség. A különben meglehetősen szegény Jásd községből valók s azt vallották, hogy Bécsbe akartak menni napszámba dolgozni A rend­őrség ezeket is visszatoloncolta szülőföldökre. — A pápai izr. ip. gyámolító (P. Z.) egylet közbecsülésben állott tagjának, Kende lgnácznak korai elhunyta fölött mély fájdalmának és benső őszinte rész­vétének e helyen ad kifejezést. Nyugodjék ő békében! Gyászolói pedig, kiknek egy­úttal az egylet köszönetét is uyilvánitja, leljenek vigaszt azon tudatban, hogy a boldogult sok szegény, árva és özvegy emlékében továbbra is élni fog. Az egye­sület nevében P f e i f f e r Mór, titkár. — Egy ev igazságszolgáltatása. — Vettük a veszpr. kir. törvszék, ügyészség s a törvszék területéhez tartozó jbiróságok mult évi ügyforgalmáról szóló kimutatást s e sze­rint a törvszéknél elintéztetett 289060 ügy­darab, restaoczia csak 66 a mikor decz. 31-én 79 beadvány érkezett. A felsőbíróság által a törvszéktől fellebbezett ügyek 87°/ 0 helyben­hagyatott. — Örökösödési ügy volt 411, bün­tetőper 545. — Az ügyészségnél volt 6574 ügydarab, melyek mint elintézést nyertek. — A veszprémi járásbíróság elintézett 14751 da­rabot, hátralek 27; a pápai jb, 18264 dara­bot, hátralék 150; a devecseri jb. L916 da­rabot, hátralék 143; az enyingi jb. elintézett 5157 databot, rcstanczia nincs; a zirczi 9079 darabot, restanczia nincs; a biürepi 3135 da­rabot, hátralék nincs. — A nő becsülete. Egy szomorú családi viszály következményeként egy becsületes anya ós két meglett fia állt mult szerdán a vesz­prémi kir. törvényszék előtt. Bűne nem volt más, minthogy két fiával szövetkezve boszut álltak a nőn, aki tőlük elrabolta a család fe­jét, aki jólét és boldogság között két évtizeden át értük élt és munkálkodott. Lepsényben az utczagyerek is tudta már, hogy a jómodu Nosztrino Mátyás János elkergette 20 évi házasság után a családi portárol becsületes házastársát és két derék fiát, akiknek jómód­juk daczára szolgálatba kellet állniok, aztán összeált Zsoldos Sándornéval, ki férjétől el­váltán élt. Az ily módon jogtalanul mellőzött s vagyonából kiűzött nő elképzelhető lelkivi­vodások közi élt, a társadalom nem adott neki elégtételt, a törvány szigorát nem alkalmaz­hatta. Mult óv szept. 8-án az elűzött nő Ist­ván és Pali fiával pincéjükbe akartak menni, ahol összetalálkoztak Zsoldos Sándornéval. E perezben anya és fiai készen voltak a m egtor­lással. Kézrefogták Zso^dosnét és amúgy Isten igazában elverték, haját kitépték s ruháitól megfosztva szégyen szemre hagyták a pincze előtt. Mikor N. M. J. megtudta, hogy törvé­nyes felesége, mint torolta meg fájdalmát fér­je szeretőjén, ő is megverte hitestársát. Ez a szomorú ügy, a veszprémi tőrvényszék elé ke­rült, ahol súlyos testisértés vétsége miatt áll* az anya két fiiával. Pongrácz Jenő, kir. fő­ügyész meghatóan fejtette ki gyönyörű vádbe­szódében a társadalom hasonló kinövésit, u­talva a lélek törvényeire, melyek ez esetben is arra kérik a törvényszéket, hogy a btkv. 92. £-át álkalmazza. Dr. Fóris Ede enyingi ügyvédjelölt szintén átgondolt beszédben kelt vádlottak védelmére, mire a törvényszék Laky Kristóf elnöklete alatt Nosztori Mátyás János­nét 8, az idöseb&ik fiút 6, a fiatalabbikat 4 napi börtönre Ítélte, indokolásában utalva a vád és- védelem részéről felhozott indokokra erkölcsösségére intve a feleket. A vádlottak megnyugodtak, ugy a vádhatóság is, mire az ítélet jogerős lett. — A papai korcsolya-egylet balja, mint már előző hírlapunkban megemlí­tettük — kedélyesség dolgában sikerült. A rendező bizottság mindent elkövetett, a bál sikerének elérésére. A negyest azon­ban csak 20 pár tánczolta. Ennek azon­ban nem az érdeklődés hiánya, hanem az a keservetes — influenza volt az oka, amely gonosz nyavala még szépeink tün­dérseregét sem kíméli meg ettől a nagyon prósai procedúrától. Hanem azért a kedv meg volt. Hogyne, hisz a rózsává pirult arezok, lázban égő szemek, a pihegő ke­bel kárpótolták derék ifjainkat, A mulat­ság egész piros hajnalhasadása utánig, reggelig tartott. Városunk és vidékünk hölgyei egy gyönyörű koszorút alkottak, melynek rózsi voltak : Bock Miczi, Horváth Ilona ós Margit, Kemény Izabella, Jolán (Dereske), Koller Ilona, Mihályi nővérek (N.-Dém), Oláh Ilona és Jolán (Marczaltö), Pfeiffer Gábriella. Serénye Jolán (Sala­mon), Schramek Antónia (Dáka), Takács Juliska (Zala), Tarczy Jolán ós Lenke, Voyta Ilona és Unger Izabella kisasszonyok. — Gyászhir. Györffy Géza ügyvéd és földbirtokost, a nagyvázsonyi kerület volt orsz. képviselőjét súlyos gyász eset érte szeretett ódesatyjának elhunyta által. A megboldogult egyike volt a régi jó idők megtestesült magyar typusainak s élete szakadatlan lánczolata volt a közügyekért való küzdelemnek. Legyen könnyű a hant porló tetemei fölött. A kiadott gyászjelen­tés a következő: Alulirottak fájdalomtól lesújtott szivvel tudatják Györffy Dánielnek birtokos-, megyebizottsági tag-, okleveles ügyvéd s volt megyei főszolgabírónak, élete 72-ik óvóben, hosszabb betegség után f. óv január 21-ik napján bekövetkezett ha­lálát. A hült tetemek f. hó 23-án d. e. 10 órakor fognak a köveskállai sírkertbe a helv. hitt vallás szertartása szerint örök nyugalomra tétetni. Kelt Köveskállán, 1890. január 21. Béke hamvaira ! Özv. Györffy Dánielné szül. Kerkapoly Eszter, hátrahagyott hitvese. Györffy Géza fia. Györffy Etelka, Zoltán, Erzsike, Dani, unokái. Györffy Gézánó szül. Vadnay Ju­liánná menye. özv. Keresztes Gábornó sz, Györffy Eszter, Vörösmarty Józsefnó szül. Györffy Zsófia testvérjei. — Hogyan kezeljük az influenzás bete­geket faluhelyen, vagy orvoshianyában ? Az influenzás betegek kezelése igen egyszerű ós rendszerint biztosan czélra vezet. A beteg fe­küdjék le az ágyba oly szobában, a mely ál­landóan 17 — 18 Celsius fokra van beííitve. Ezután adjunk neki jó erős és forró hársfa­theát, hogy izzadjon. A mi pedig a tagok fá­jásénak megszüntetését illeti, hozassunk a patikából egy vagy két gramm antipyrint, a

Next

/
Oldalképek
Tartalom