Pápai Hirlap – III. évfolyam – 1890.
1890-01-19 / 3. szám
évi julius l-jétől érvényes díjszabáshoz, f. hó 1-től IX. pótlék lépett életbe, melynek tartalma: határozmányok módosítása, illetve kiegészítése s díjtételek hatályon kívül helyezése, kivételes díjszabások módosítása és kiegészítése, a díjszabás VI. fejezetében foglalt „Különleges kedvezmények" és „Különleges határozmányok ós illetékek" kiegészítése. Botfalu állomásnak az összes gyors- ós teheráru, Hort megállóhelynek a kocsirakományi teheráru- és Rakamaz állomásnak a gyorsós darabáru-forgalomra való megnyitása, a díjszabásban foglalt állomási, illetve csomóponti díjszabások kiegészítése, helyesbítések a kivételes díjszabások jegyzékében. — Idöjái ásunk ugyau furcsán viseli magát. Mult szombaton és vasárnap végre kibukkant a nap és szép verőfényes napok köszöntöttek be. Mindeiüi örült, hogy végre megszabadulunk az egészségtelen, ködös időjárástol s az emberek tódultak az utczákra. A higanymérő is feljebb szállt s a korcsolázóegylet tagjai is mosolyogva tekintettek szebb idényeié. Azonban mindnyájunk öröme korai volt. Vasárnap délután ismét beborult az ég s csepegni kezdett az eső, a gyalog forgalmat nagyban akadályozó tócsák képződtek, mert csatornák nincsenek. — Hozzon „Bolond Istókot." Mulatságos félreértépen nevetnek most nálunk. X. nevű polgár fiatal, tapasztalatlan falusi leánykát fogadott fel szolgálatába. A napokban a gazda a „Y''-féle kávéházba küldte el a leányt, hogy hozzon neki onnét egy „Bolond Istókot." A leány elmegy, belép a kávéházba, látja, hogy egy uri ember ott kávézik. A leány azon hiszemben, hogy az lesz a „Bolond Istók," a kávézó un emberhez lép s a következő szavakat intézi hozzá: „Tiszteli a tens ur, s kéreti, hogy tessék azonnal hozzá átjönni." A megszólított azon hiszemben, hogy az általa jól ismert uri ember valami megrendelést akar tenni, azonnal követte is a leányt. Midőn a szobába beléptek, a leány re bene gesta tudatja gazdájával, hogy itt a „Bolond Istók" ur. A félreértés persze azonnal kiderült, s a kót uri ember nevetve vált el egymástól. — Szomorú meghívó: Közgyűlésre hivó A pápai kertészeti társulat választmánya, tekintettel a társulati viszonyok nyomására, az alapszabály 18. §-a értelmében közgyűlésbe hivja a társulat rendes tagjait f. év február 2-án délelőtt 11 órára, a városházhoz, hogy jogérvéuyesen határozhasson a társulat sorsa felett, illetőleg működésének megszüntetése Ügyében. Pápán, 1890. jan. 1-én. P. Szabó Károly, társ. titkár. — Elfogott kivándorlók. A győri rendőrség a napokban ismét több kivándorlót fogott el a helybeli vasúti állomáson, kik Amerikában akartak szerencsét próbálni. A kivándorlók névszerint: Takács Ferencz és Csik József Csikvándról, Stér István, Schiver József, Stér József, Horváth Mihály, Hujter István ós Tivald Arial Gyarmathról, végül Pető Vincze Gecséről. Mindannyian tehetős gazdák, kik valószínűleg ügynökök által lettek elbolonditva. A kivándorolni akarókat, kiknél kevés pénzt találtak, letartóztatták s visszafogják őket tolonczolni illetőségük helyére. — Iparostanonczok igazolatlan iskolai mul&sztesa ügyóbea a közoktatásügyi miniszter az ipariskolai bizottság elnökeit és igazgatóit egy körrendeletében szigorúan utasította, hogy ha az elsőfokú hatóság a mulasztások ellenében késedelmesen járna el, a másodfokú iparhatósághoz forduljanak, mert különben a mulasztásokért ők fognak felelőssé tétetni. Midőn ezt a tanonczot tartó iparosainknak tudomására hoznék, egyúttal közöljük azt is, miszerint egy miniszteri rendelet folytán a próbaidőre fölvett tanoncz is köteles az ipariskolába magát fölvétetni. — Szerelmi dráma. Keszthelyen f. hó 4-én virradóra halálos kimenetelű szerelmi dráma játszódott le. A dráma hősei Paál L. keszthelyi illetőségű, 19 éves borbélyinas és szeretője Kovács Teréz nagygörbői illetőségű 16 éves bordélyházbeli leány volt. Paál Lászlót többszörös kihágasai, rendetlen magaviselete és engedetlensége miatt munkaadónője már több izben azzal fenyegette, hogy elbo csátja. E fenyegetést azonban a megrögzött előéletű s már több helyről elbocsátott fiu semmibe sem vette s folyó hó 3-án a délutáni órákban saját szerszámait munkaadónoje lakásáról magával vivén, azokat eladta. Esti órákbau — rendes szokásához képest — a város északkeleti részén lévő Kolm Itóza-féle bordélyházba ment, hol egész éjfélig jókedvvel mulatott. Éjféltájb an a két szerelmes eltávozott, mi sem a bordélyosnak, sem pedig a többi leánynak egy áltálján nem tűnt fel. De annál nagyobb volt meglepetésük, a midőn kora reggel azon hírrel lepték meg Őket a szomszédok, hogy egy leánya egy férfiúval együtt, átlőtt fejjel, meghalva feküszntk a közeli város végén levő kocsiút közepén. A hullák fekvéséből azt lehetett következtetni, hogy a íiu először a leáayt — kinek bal szemén hatólt be a gyilkos golyó — lőtte agyon s azután fordította maga ellen a mellette fekvő kétcsövű, rozsdás pisztolyt. A leánynál a lövés rögtöni halált okozhatott, mig ellenben a íiu, fekvő helye után ítélve, csak hoszszasb kinos szenvedés után múlhatott ki. Az öngyilkosok a temető halottas kamrájába szálittattak a 8-án reggel 9 órakor lettek eltemetve. A leány levelet hagyott hátra, elmondja hogy miután az életben egymáséi nem lehettek, a halálban akartak egyek lenni. — Göthös világ. Amerre jár az ember, csupa göthös népség mindenütt. Szontyorodott képpel, feltűrt kabátgallérral lengedez előre hátra a máskor hetyke dandynép. A kis leányok, mint ázott galambok szédelegnek szhtén, — az öreg urak meg hosszú státiókat tartanak s fejcsóválva pihenik ki magukat. Ha két ismerős találkozik, nem mondja „jó napot!" Gúnyolódásnak vehetnék. Hanem köhög egy sort s az vissza válaszol. Néha aztán hosszabb köhögő monológot ós dialógot taitanak söt valóságos szenvedélyes vitákat csinálnak csupa köhögésből. A zsebkendőipar is óriási lendületet vett, az a textill- gyáros, fki Baross jóvoltából, egy millió fitos gyárat tervez Magyarországban: Pápára jön el zsebkendogyarosnak. Könnyes szemekkel integetnek egymásnak a jó barátok s ha nevetnek, ahhoz is könnyeznek egy sort. Hiába, sirva vigad a magyar, különösen, ha influenzás. Lapunk zártakor mondják, hogy a vasutasok közül 40-en betegek már. Jól néznek ki azok a masinák, majd mikor őnekik is könnyezik a két piros szemök, s a zsebkendőóriásba lesz burkolva a kéményorruk baj, baj ! — A pestmegyei bál házi asszonyává a a rendező bizotrság az idén is szerencsés volt gróf Szapáry Istvánné szül. .Ráday Borbála grófnő csillagkeresztes hölgyet megnyerni, aki leányával; netreskéri Kiss Pálné szül. Szapáry Vera grófnő csilagkeresztes hölgygyei az előző évi pestmegyei bálokon is oly szeretetreméltó előzékenységgel vitte a háziasszonyi tisztet, hogy közreműködése ezúttal is biztosítékot képez a bál fényes sikerére s örömmel fogadtatik mindazok részéről, akik a pestmegyei bálokon kellemesen tapasztalták, hogy a háziasszony nem az emelvényen unja át az estét, hanem a bálba meghívottak társaságában kellemessé ós feledhetetlenné teszi mindenkire a körében eltöltött időt. A leleményes rendezésben utolérhetetlen bálbizottság — melyről el lehet mondani, hogy nagy diplomatióval intézi ügyeit — ez idén is nagy meglepetésben fogja részesíteni a közönséget a valóban ritka ós még eddig utánozhatlanul álló női tánczrenddel,melyről annyit már most is elárulhatunk, hogy az ivory creme czimü erdélyi szattyánbőrbe kötött a külső lapján a vezér vármegye dombor nyomatú czimerével ékesített könyvecskében minden egyes tanuz allegorikus képben lesz feltüntetve, amely rajzok elkészitesére a bizottág legjelesebb festő művészünket — közöttük Munkácsy Mihályt is — fel fogja kérni. Miután a n ő i tánczrendek valódi műremekek lesznek s a festmények által nagy becsre tarthatnak igényt a rendezőség elhatározta, hogy ezen értékes emlék utánzása és elárusitása nem fog megengedtetni s így a bálban résztvevő hölgyeken kívül senki sem juthat hozzá. A báli meghívók szétküldése e hó 20-án veszi kezdetét. — A Balatonpartról írják nekünk, hogy a közelebbi napokon uralkodó vastag köd sok kárt tett a halászoknak, mert napokon át nem tudtak halászni; 10 — 12 lépésre nem látta egymást az ember. Nemes halat még mindig keveset fognak. A buzsáki és tótszentpáli tavakban azonban annyi csik van, hogy majd ugy merik lapáttal: széltiben árulják kocsi számra. — A turfa. A Balatonparti berkek ma már jórészben pótolják a fát. A hol erdő nincsen, vagy kivágták, az isten gondoskodik az emberekről. A turfa ugyanis annyira megérett s olyan tüzelő anyaggá vált, hogy már számos községben használja a szegénység, sot az urodalmak ís jó hasznát veszik. Ma már sok vidékén a megyének jó volna a turfa, mert a fának szűkében vannak. — Milyen legyen a nö ? Egy agglegény a női kellékeket igy szedt össze: Legyen a nő alázatos, állnatatos. becsületes, barátságos t békés, béketűrő, benső, beszédes, bölcs, bizalmas, csinos, csendes, derék, erkölcsös, egészséges, engedelmes, engedékeny, éleslátó, eszes, figyelmes, fegyelmezett, gondos, gyengéd, gyermekded, gazdag, gazdalkodó, hálás, hibátlan, házias, hű, ifjú, illedelmes, ingerlő, igazságos, jámbor, jó társalgó, józan, jóakaró, jó, nevelt, kellemes, kecses, kitartó, készséges, könyörülő, körültekintő, kötelességhü, képzett, lelkesülő, lelkiismeretes, művelt, megelégedett, mértékletes, módos, mesterkéletlen, megelőző, megbízható, nemeslelkü, nyájas, nyíltszívű, okos, olvasott, óvatos, őszinte, pontos, példányszerü, rendszerető, résztvevő, szerény, szolgálatkész, szorgalmas, szellemes, szende, szives, szép, szeretetreméltó, szelíd, szemérmes, takaros, türelmes, tisztalelkü, tiszta, tevékeny, titoktartó, udvarias, ügyes, vallásos, vidám, vonzó és nem változékony. — Ha ilyen rőt találok, — hej-huj bizonybizony megnősülök .... de csak ugy ha lehet. . . . — A déli vasút személy tarifájának reformja. A déli vasút vezérigazgatósága a személy tarifák alapos reformálásának tervével foglalkozik. Az uj díjszabás hasonlítani íog a magyar zónatarifához, s a menetárak a vonal hosszának arányában fognak jelentekenyen leszállittatni. Azonban minden eddigi mérsékelt áru-jegy, tehát bérleti-, tour és retour-jegyek, körutazási jegyek stb, megszűnnek. — Az obsit. Azok a kiszolgált katonák, a kiknek hadkötelezettségi idejük a mult év végével lejárt, nem kapták meg végelbocsátási okmányukat, mint az előző években szokás volt. S valószínűleg csak május hónapban kapják meg az idén. A késedelemnek az az oka, högy a honvédparancsnokságok uj elbocsátási okmányokat készíttetnek, melyeknek szövege tekintettel van a népfőlkelési törvény által előirt kötelezettségekre.