Pápai Hirlap – II. évfolyam – 1889.

1889-03-03 / 9. szám

— Gyászhír. A városházáról lengő gyász­lobogó hirdeti, hogy városunk egyik derék polgára nincs többé az élők sorában. T e c h e t Adolf gyógyszerész 42 éves korában hosszas szenvedés után elszenderült. A megboldogult temetése tegnap délután fél öt órakor volt óriási részvét mellett. A gyászoló család az .alábbi jelentést adta ki: „Alulírottak mély fájdalomtól megtört szívvel tudatják forrón szeretett kedves és fejejthetetlen fiának, illetve testvéröknek Techet Adolf pápai gyógyszerész­nek hosszas szenvedés után, életének 42-ik évében február 28-án esti 11 órakor történt gyászos kimultát. A boldogultnak földi por­részei f. hó 2-án délután 4 és fél órakor fog nak a róm. kath. egyház szertartásai szerint a kálvária melletti sírkertben órök nyugalomra tétetni. — Az engesztelő szent mise áldozat pedig f. hó 4-én délelőtt 9 órakor fog a plé­bániai templomban a Mindenhatónak bemu­tattatni. Pápa, 1889. márczius hó. Béke leng­jen porai feiett! Az elhunytnak édes anyja: Techet szül. Kőberl Mária. Testvérei: Nagy Emilia szül. Techet, Techet Sándor, Techet József, özv. Karlovitz Lászlóné szül. Techet Mária, Techet Alajos, Techet Károly." — Melyik a valódi fia? Kalandszerü eset foglakoztatja Vas- és Veszprémmegye hatóságat. Egy anyáról van szó, ki fiát elvesz­tette, de néhány év múlva állit51ag megtalálta, most meg egy fiatal ember jelentkezett & erős okokkal bizonyítja, miszerint ő a valódi fia, a másik, aki időközben kereket oldott, csak bitorolja az ő nevét. Az eset következő: Egy ifjú ember jelent meg a pápai kapitányság előtt s előadta, hogy ő Textor Gusztáv 1860­bau született, sorozva még nem volt s most önként jelentkezik; mert hallotta, hogy egy idegen embert az ő neve alatt már besoroztak katonának, mint város-lődi hadkötelest. Kéri ennek felkeresését, megbüntetését, amennyiben csaló, betolakodott családjába s anyjától 6 —7 száz frtot csikart ki. 0 Szombathelyen szüle­tett 1860-ban. Apja Textor Adolf a „Zöldfa 41 szálloda bérlője volt. Apját két éves korában elvesztette, anyja pedig rossz gazdálkozás foly­tán csakhamar levégzett. Anyja testvére Mur­ban Leopold öregapjával együtt Pápára vitte. Öregapját 6 éves korában elvesztette, akkor Murba^ Leopold Balaton-Füredre költözködött, Ő pedig Zsófi nénjéhez került ugyancsak Pá­pára. De nénje mi okból, nem tudja, nagyon rosszul bánt vele. Egyszer kenyeret kötött há­tára s e szóval: „menj anyádhoz" elkergette, ő el is ment s hosszas gyaloglás után Győrbe ért. De itt egy rendőr elfogta, becsuktak és visszatolonczolták Pápára. Itt koldulgatva élt, mig nem egy német-lodi ember megsajnálta, ­s magához vette, innen Sztyalra, majd Város­Lődre került; de később a Balaton-vidékre jutott s többnyire ott is tartózkodott. Minthogy 20 éves már elmúlt s sorozásra nem hívták, elment Szombathelyre jelentkezni, de itt azt válaszolták neki, hogy Textor Gusztávot már be­sorozták. Azután elment Győrbe, ott azt mond­ták neki, miszerint majd hivni fogják a sorozatra, de nem hívták. Kérte megsoroztatását még több helyen is. Ekkor elhatározta, hogy felkeresi a családot, melyhez tartozik s először is Pápára ment. Útközben találkozott egy haza utazó pápai polgárral, Sághy Károlylyal; ennek el­mondta az ügyet, melyben jár. Ez egyik roko­nául Tóth Jánost nevezte meg, kihez el is ment. Tóth Őt rögtön megismerte, s elmondta, hogy anyja egy mást fogadott fiának, kinek barna haja soha sem tetszett neki, mert a kis Textor Gusztáv szőke volt, mint ő. Paulin nénje és anyja Nagy-Kanizsán szintén ráismer­tek. Állítása szerint az ál-Textor ugy került családjukba, hogy midőn a szombathelyi kapi­tányság köröztette Őt sorozás végett, Zsófi nénje elment Város-Lődre, hogy tán ott hall­hat róla valamit. Akkor jelentkezett valaki, kit be is fogadtak családjukba. Anyja szintén ugy vallott, hogy igy fogadta fel a fiút, ki a budapesti lelenczházból került ki s ő kovács- ' nak taníttatta, ő mindig kételkedett, hogy a jelentkező fia. Az állítólag ál-Textor hollétét nem tudják. Érdekes a dologban, hogy a je­lentkező Textort Város-Lőd nem ismeri el oda való illetőségűnek. Az ügy kifejlődését kíván­csian várjuk. — Ejnye be jó! A róm. kath. hitköz­ségi gyűlésen szóbakerfiit a kálvária mellett eltemetett kápolna kiásatása és renoválása. „Sok földet kell onnan elhordatni" — jegyzé meg egy hitközségi tag. „Bizony sokat!" — volt a válasz. „De hát hova a manóba hor­datjuk azt a tömérdek földet?" „Hová? Hát betemetjük vele az artézi kutat" — rep­likázott a másik hitközségi tag. — Nyizsnyai bácsi hátrahagyott ingó­bingóságait, különféle régiségeket és fegyver­gyűjteményét csütörtök délelőtt árverezték el a megboldogult lakásán. A „régiségek* igen olcsó áron keltek el. — A vendéglősök stb. bálja mult szom­baton a legjobb kedv mellett folyt le és a vigalomnak reggel felé lett vége. Akik jelen voltak igen pompásan mulattak s mindig ked­vesen fognak visszaemlékezni. Mert kijutott a tánczból mindenkinek kivilágos kivirradtig. — Hevessy-Hubay színtársulata Vesz­prémben működését közepes pártolás mellett folytatja. Mult vasárnap „Paraszt kisasszony", Bérezik Árpád eredeti énekes népszínműve ke­rült színre. Február 26-án, 1-ső számú bérlet­ben ujdonságul „Kisvárosi hírességek" fran­czia énekes bohózat, február 27-én, 2-ik számú bérletben a „Tiszteletes ur keservei" vígjáték, február 28-án, 3-ik számú bérletben „Üdvöske* közkedveltségü nagy operett, tegnap este 4-ik számú bérletben ujdonságul a „Rezervisták," énekes bohózat került a deszkákra. Ma vasár­nap 5-ik számú bérletben az „Uzsai gyöngy" eredeti énekes népszínmű adatik. — Gazdatlan ökrök, Ritka két vendég állított be mult pénteken Spitzer vendéglős udvarárakét gazdátlan ökör „személyében." Egy hétig tartózkodtak ott a vendégek s nem akadt gazdájuk, pedig városszerte kidobolták az idegenek ott tartózkodását. Mig végre egy hét után beállít Píszker István csóthi gazda, akinek tulajdonát képezték az ökrök, melyeket már elveszettnek hiit. Elképzelhető, hogy meny­nyire megörült a megkerült jószágoknak ós szívesen fizette meg értük a tartásdijat. — Szoöatüz. Kevésbe mult, hogy vasár­nap délután tüz nem keletkezett B 1 u m Mihály kárpitos major-utezai lakásán. Blum lakk főzéssel volt elfoglalva, midőn az tüzet fogott és explodált, meggyújtván egyet-mást a szobában. A gyors szomszédokuak sikerült elnyomni a tüzet. — Tánczvigalom a böjtben. A pápai kereskedelmi ifjúság önképzőköre egyik választ­mányi ülésén elhatározta, hogy f. hó 23-án a „Griff"-ben házias tánczvigalmat rendez, miu­tán a kereskedelmi itjuság és az izr. nőegylet által is e napra tervezett tánczvigalma elma­rad. E törekvő testület mindent elkövet, hogy tánczvigalma hasonló sikerű legyen az előző évekéihez s e czélból egy garantirozó bizottság és ebből lelkes bálrendező bizottság alakult. A tiszta jövödelem fele az önképzőkör könyv­tára, fele pedig az izr. nőegylet javára for­dittatik. A rendezőség semmi áldozatot sem kiméi, hogy a tánczvigalom fényét és sikerét biztosítsa. Számos meglepetés is készül e napra, melyek közül csak most annyit árulunk el. hogy Kemény Béla városunk ismert zeneszerzője ez alkalomra egy uj csárdást is szerez. A tánezrendeket is figyelemmel válo­gatta meg a rendezőség. A meghívók a jövő hét első napjaiban küldetnek szét. — Katonai lóvásár Pápán. A csász. és kir. közös hadügyiminiszterium hozzájárulásá­val a hadsereg lószükségletének fedezése végett Pápán, márczius hó -15-én, Enyingen, márczius hó 20-án, katonai lóvásár fog tar­tatni. Ezen vásárlásra egy kiküldött katonai bizottság fog megjelenni, mely az elővezetett lovak közül meg fogja vásárolni mindazokat, melyek katonai czélokra alkalmasaknak és árra nézve megfelelőknek fognak találtatni. Miután a főczél az, hogy a hadsereg részére minden közvetítés nélkül egyenesen a tenyésztőktől vétessenek meg a lovak, annálfogva figyelmez­tetnek a tenyésztők, hogy teljes bizalommal vezessék elő katonai czélokra alkalmas eladó lovaikat és túlzott árak követelése által a megvételt lehetetlenné ne tegyék, miután min­denesetre jobb árakat kaphatnak ezen közvet­len eladás által, mint az esetben, ha lovaikat közvetítők utján juttatják a hadsereghez. Al­kalmas minden szilárd testalaku, jó mozgást és kitartást igérő, túlságos használat által még meg nem rontott s a kutonai használatot gátló hibaval nem bíró 4 egész 7 éves és legalább 158 czentimeter magas ló. — Szép alapitvany. Vértes.sy Józsefné szül. Makfalvay Gizella asszony, egy székes­fejérvári ügyvéd neje, összegyűjtötte nemrég a vidéki lapokban megjelent tudósításait, s könyvének tiszta jövödeJmét fölajánlotta az erdélyrészi közművelődési egyesületnek. Száz forintos alapítványát e napokban küldötte el meleg hangú levél kíséretében a kolozsvári igazgatóságnak, a mely fölvette öt az egye­sület alapító tagjai közé. Küldött egyúttal tizenöt példányt a könyvebői is. — Dalestély. Völgyi György színtársu­latának néhány tagja a testülettől megválván, átutazóban Pápán egy-két dalestélyt szándé­kozik tartani s eziránt már kérdést intéztek Waldman kávéház-tulajdonoshoz is. A daltár­sulat élén Lengyel népszínmű énekes áll, kinek keliemes énekét a színházban is szerette hallani közönségünk. Kívánatos, hogyha az engedély a dalestélyekre megadatik — minél számosabban jelenjenek meg az estélyen, hogy áz anyagi zavarokkal küzdő színészek, akiket e daltársulati vendégszereplésre is a nyomor visz, némileg azáltal segélyben részesüljenek. A dalestélyt szerdán vagy csütörtökön két férfi és két nő tartaná. — A farsang vége. Immár az idei far­sang is vége felé jár, pedig nem igen sok mulat­sag került ki belőle, amit egyedül az országos gyaszuak lehet tulajdonítani. Most azután kez­detét veszi a böjt s aki vétkesnek érzi magát, hamut hinthet a homlokára. — A honvédség köréből. Kremmer József honvéd lovassági állatorvos Pápáról Debreczenbe, Hoff János állatorvos pedig Debreczenből Pápára helyeztettek. — Hogy mérik a becsületet nálunk? Egy előkelő vendéglőben egy asztaltársaságnak a városi ügyekről folytatott beszélgetése köz­ben szóba került Bakosi veterán számvevő lemondása is. — Jól tette az öreg, hogy nyu­galomba lépett, hisz már rászolgált - jegyzé meg az egyik uri ember és kihúzott egy pohár sört. — De biz' kár volt elereszteni uz öre­get — jegyzé meg egy másik ur — mert de­rék, becsületes ember volt, mert amit a töb­biek csinálni akartak, ő mindig azt mondta : nem! Ebben a viczczben az a legjobb viczcz, hogy sok benoe az igazság, — Zeneestely. Szalóky Marczi zenetár­sulata ezután minden csütörtökön este özv. Graff Jánosné kávéházában zeueestélyt tart. — A hét halottjai. Városunkban meg­haltak február 23-ától márczius l-ig. Zsiray Bálintné róm. kath., 25 éves, gerinczagy­hártyalob. — Bucksbaum Jakabné izr., 72 éves, gutaütés. — Nyáry József gyermeke, Róza róm. kath., 4 éves, torokgyik. — Pusz­tay József róm. kath., 79 éves, tüdolob. — Yasváry István gyermeke, Lajos ev., 3 éves, torokgyik. — Techet Adolf róm. kath., 42 éves, gerinczagylob. — Pongrácz Sándor róm. kath., 21 éves, tüdőlob.

Next

/
Oldalképek
Tartalom