Pápai Hírlap – XXIX. évfolyam – 1932.

1932-11-26 / 48. szám

tvt ÍT: fi .1 ELENIK MINDEN SZO JST H A T O IV Tek. Theol.Tóth ^erenc * m z Önképzőkör '^iskola Helyben Laptubjdonos főszerkesztői Kiadóhivatal t Petőfi-otca 13. szám, főiskolai nyomda. ŐR KÖRÖS ENDRE Hirdetések felvétetnek a kiadóhivatalban és Kis Tivadar könyv- és papirkereskedésében. A magyar-osztrák kereskedelmi szerződés a magyar miniszterelnök és az osztrák kancel­lár személyes érintkezése után nem remélt rö­vid idő alatt tető alá került. Amit hat hónapi viszontagságos .és verejtékes tárgyalás során eddig nem sikerült elérni, hogy a folytonos provizóriumok helyébe normális kereskedelmi szerződés jöjjön létre, azt Gömbös Gyula új stílusa Olaszországból való visszatérés után nyolc nap alatt nyélbeütötte. A szakelőadók hosszadalmas alkudozása, kötelességszerűen részletekbemenő, aprólékos egyezkedése után a miniszterelnök gyors elhatározással pontot tett. Ő a végső célt nézte, azt, hogy a súlyos agrárkrízis megoldására az első gyakorlati lé­pés nyomban megtörténjék. Ez pedig abban áll, hogy mezőgazdasági termelésünknek utat nyit, kaput tör a nyugat felé. Az Olaszország­gal való árucsere megállapodást hamarosan követte az Ausztriával való megegyezés, amely­nek részletei ma már tisztázva vannak, úgy hogy a szerződés aláírása e hét végére vár­ható. Az új kereskedelmi szerződés célja, hogy az osztrák viszonylatban ismét helyreálljon a magyar export lehetősége. A szerződésnélküli provizóriumos állapotban kivitelünk Ausztriába több, mint az előzőnek felével lecsökkent. Az egymásrautalt két szomszédos ország között a régebbi gazdasági kapcsolatokat helyre kel­lett állítani mindkét ország érdekében. A szer­ződés most egy esztendőre nyugalmi állapo­tot fog létesíteni, amelyet Magyarország agrár­exportjának lényeges élénkítésére, Ausztria viszont a maga legfőbb árucikkeinek Magyar­országba importálására fog kihasználni. Mező­gazdasági termelésünk értékesítési nehézsé- J geit lényegesen enyhíti majd az, hogy a szer­ződés értelmében kedvezményes módon és fel­tételek között ismét beengedik Ausztriába a magyar gabonát, lisztet, főleg pedig élőálla­tainkat: a vágómarhákat és a hizott sertése­ket, ezenkívül pedig a baromfit, tojást, disznó­zsírt, gyümölcsöt és főzeléket. Magyarország ennek ellenében Ausztriától az eddiginél jó­val nagyobb mértékben fogja beszerezni a fát, papirt, textiliákat és bizonyos készgyártmá­nyokat. A szerződés alapgondolata az, hogy a mai valutaszegény időben a két ország kö­zötti gazdasági kapcsolat legegészségesebben az árúcsere útján bonyolódhatik le. Mindkét ország egymástól bizonyos mennyiségű meg­határozott árucikket fog átvenni, amely meny­nyiséget kontingenseknek neveznek a keres­kedelempolitikában. A szerződés biztosítéko­kat is fog tartalmazni arra, hogy a szerződő felek különböző ürügyek alatt ne csökkentM hessék a megállapított árúmennyiségeket, amint ezt az osztrákok tették két év előtt létesült kereskedelmi szerződésben kikötött kontingen­sekkel. Egészbenvéve el lehet mondani, hogy a mai nehéz viszonyok között előnyös ránk nézve az az elvi megegyezés, mely szerint Magyarország másfélszer annyi értékű árut szállíthat ki Ausztriába, mint amennyit Ausz­tria Magyarországba vihet. Igaz, hogy ezz'el szemben az osztrák exportértékbe nem lehet beszámítani azt az úgynevezett láthatatlan importot, amelyet Ausztriára nézve jelent a Magyarországból odairányuló idegen forga­lom. Csakhogy ennek az Ausztriába való uta­zásnak és ottani költekezésnek a mértékét mi, magyarok magunk szabhatjuk meg és csök­kenthetjük azzal, hogy az osztrák nyaraló- és fürdőhelyek helyébe mindinkább a hazai fürdő­és nyaralóhelyeket keressük fel. Az idegenbe áramló magyar pénzmennyiség csökkentése tár­sadalmi feladat, amelynek megoldása csak ön­-magunktól függ. A magyar-osztrák kereske­delmi szerződés megkötése után most már egy gondolattal kevesebb nyomja a vállainkat és .teljes erővel kezébe veheti a kormány keres­kedelmi kapcsolatainknak Csehszlovákia és a német birodalom felé leendő erőteljes kiépí­tését. Az olasz és az osztrák megállapodások! agrárfeleslegeink egy tekintélyes részét most már levezetik és a többi viszonylatban még' el nem intézett kereskedelempolitikai tárgya­lásokat most már jóval kedvezőbb taktikai helyzetben folytathatjuk le. Drámai szinpad a 20. században. — Sebestyén Károly előadása a Jókai-körben. — — 1932 november 20. — Dráma és szinpad! Irodalmi légkörben élő emberek számára mindig érdekfeszítő prob­léma. A 20. század drámája és színpada? Sokszorosan érdekfeszítő a ma emberének. Érthető tehát az a nagy várakozás, amellyel! közönségünk Sebestyén Károlynak a Jókai­körben hirdetett előadását fogadta, minek je­léül zsúfolásig megtelt a kör előadó-terme. Ünnepi estje volt ez a Jókai-körnek, ünnepi estje városunknak, mert azok között a nagy­becsű kulturértékek között, melyekkel irodalmi körünk e várost évtizedeken át megajándé­kozta, Sebestyén Károly előadása feltétlenül a legsugarasabb, legemlékezetesebb csúcspon­tok egyikét jelentette. Az előadó-ülést dr. Antal Géza elnök nagy figyelemmel hallgatott megnyitója ve­zette be, melyben őszinte sajnálattal bejelen­tette, hogy Sajó"'SándínY,'a nagynevű költőt, testvére hirtelen halála akadályozta meg köz­vetlenül a vonatraszállás előtt, hogy szemé­lyesen megjelenjen körünkben s hogy e szám helyett a műsor folyamán néhány Sajó-verset fog hallani a közönség. M,eleg szavakban üd­vözölte az est illusztris vendégét, dr. Sebes-, tyén Károlyt, méltatta működését mint tudós filozófusnak, mint a szinészeti akadémia dra­maturg professzorának, mint jeles műfordító­nak, s végül legfőképpen mint esztétikusnak és kritikusnak, külön kiemelve abbeli nagy érdemeit, amelyeket a magyar irodalom ter­mékeinek a külföldin egyedül olvasott német nyelvű magyar lap, a Pester Lloyd hasábjain történő nagyszerű ismertetései vei szerzett, s mely föltétlenül nem kis mértékben hozzájá­rult irodalmunk világirodalmi megbecsülteté­séhez. Lelkes éljenzés követte az elnök tömören jellemző szép megnyitóját, s folytatólag tap­sok üdvözölték a pódiumon megjelenő kitűnő tudóst, dr. Sebestyén Károlyt. Bevezetőleg tájékoztatásul közölte, hogy előadása bevezető részül szolgál annak a most készülő két kötetes tanulmánynak, amelyben a 20. század egész színpadi irodalmát fogja ismertetni és méltatni. Magát a bevezető részt sem adta egész terjedelmében. Előbb meg­állapította, hogy vájjon a század kezdetét le­het-e egyáltalán fordulópontnak tekinteni, majd világos képet nyújtva azokról a szellemi áramlatokról, melyek századunk küszöbén már megtorpantak és kimerültek, áttért tulajdon­képeni témájára, a régitől bizonyos fokig el­térő utakon járó 20. századbeli drámára. En­nek termékei közül elsősorban szólott a tör­téneti tárgyú darabokról, melyek felfogását és ironikus szellemét művészien magyarázta meg a világháború soha nem látott méretei mellett minden előző történeti esemény szinte eltörpülésével. Csupán egypár odavetett mon­dat reflektorfényével világított rá az ősi misz­tériumoknak vallásos tárgyú darabokban és játékokban történt felélledésére és ezután át­tért arra a részre, amelyet teljes egészében adott: a filmdráma keletkezésének, fejlődésé­nek, lehetőségeinek és értékének mesteri is­mestetésére. Sajnos, nincs terünk arra, hogy azokat a bámulatosan finom megfigyeléseket, kristálytiszta logikájú megállapításokat, szel­lemes megjegyzéseket, amelyekkel témáját szinte fascináló hatással közel hozta hallgató­sága lelkéhez, részletesen ismertessük. E he­lyen csupán arra szorítkozhatunk, hogy a tu­dós kritikus végső megállapítását leszögez­zük: tökéletesedhetik bár az elképzelhető leg­magasabb fokig a filmdráma, vászonra vetít­het ma nem is sejtett rejtelmeket, a kép s az arcok meg is színesedhetnek, még a test kü­lönböző dimenziójú érzékeltetése is sikerül­het, de a színész élő jelenlétét és azt az al-» kotó munkát, mely minden egyes színjátszás­ban megszületik, soha semmiféle mozi pó­tolni nem fogja. Sebestyén Károlyt, aki előadását részben úgy olvasta, részben szabadon adta elő, s akinél nagyszerűbb előadó még alig fordult meg a Jókai-kör pódiumán, remek tanulmá­nyának befejeztével percekig tartó tapssal ün­nepelte a közönség. Igen szép sikere volt az előadó-ülés többi számának is. Könczöl Irén Dohnányinak egy klasszikus alkotását csodálatos erővel, min­den részében kifejező művészi biztossággal játszotta el. Igazán lekötelező nagy szívessé­get tett a Jókai-kör közönségének Fazekas Mihály, aki Sajó Sándor helyén, Sajó Sándor három versét olvasta fel, de ez a felolvasás 1 felért a legművészibb szavalással. A Magyar éneknek megrázó hatása volt, hasonlóképpen nagyon tetszettek az Aranyról és Jókairól szóló költemények is. A Sajó-versek által fel­keltett hazafias hangulathoz méltóan illeszke­dett Pap Zoltánné én'efke, aki Kacsóhnak két remekét (Rákóczi megtérése és Késő ősz van) a maga fényt és melegséget sugárzó csengő hangján igen szépen és hatásosan adta elő Könczöl Irén biztosan simuló zongorakisérete mellett. * A Jókai-kör elnöksége az előadó-ülés után barátságos összejövetelt rendezett a Kaszinó­ban az előadó-ülés nagynevű vendége tiszte­letére. A vacsorán dr. Földy József a Kaszinó elnöksége nevében közvetlen melegséggel kö­szöntötte dr. Sebestyén Károlyt, mint a kör vendégét, kifejezvén örömét azon, hogy fele­ségét is magával hozta Pápára, dr. Hermann László a város nevében szép szavakban mél­tatta dr. Sebestyén Károly egyéniségét és fe­jezte ki a közönség háláját remek előadásáért. Tűzifa, szén és épületanyag legfutányosabb beszerzési forrása a gróf Esterházy fatelepen működő RAUSCHER és BODÓ cégnél Pápa, Győri-ut 26. Telefonszám : 124.

Next

/
Oldalképek
Tartalom