Pápai Hírlap – XXIII. évfolyam – 1926.

1926-07-31 / 31. szám

férfiak. férfiak. nffk. férfiak. nők. férfiak. férfiak. férfiak. nők. Hazánkból s a nagyvilágból Szombattól — szombatig. A kereskedelmi szerződések dolgában az a megállapodás jött létre, hogy a csehekkel kötendő szerződés megkötése céljából a közös delegáció a közel napokban Budapesten fog gyűlésezni. Ezzel a csehek előzékenységüknek akartak állítólag kifejezést adni. Az osztrákokkal már készen vannak kereskedelmi szerződéseink, csak azok aláírása késik még, ami osztrák kereskedelmi körökben meglehetős izgatott­ságot kelt. Az öttevényi választókerületben Szabó István utódául keresztény gazdasági programmal Turi Bélát, a Nemzeti Újság főszerkesztőjét választották meg. Ellenfele, a demokrata Posta Sándor dr. majd kétezer szavazattal kisebbság­ben maradt. A hercegprímás mintegy 150 ezer holdat kitevő és cseh megszállott területen fekvő birto­kát a csehek tudvalevőleg minden ellenszolgál­tatás nélkül elkobozták és még a saját tulajdont képező instrukci*óért sem adtak kárpótlást. Ezért Csernoch hercegprímás panasszal fordult a Népszövetséghez, kérve az igazságos kárpótlás megadását. A kenyérmezei gyakorlótéren a ludo­vikások gyakorlatozása közben egy aknavető felrobbant és a robbanás következtében egy ludovikás és egy tűzmester életüket vesztették, heten pedig megsebesültek. A robbanást el­csettenés okozta, ami a vegyi anyag hibájából származott. Emiatt szigorú vizsgálat indult meg. A vármegyei kölcsön felvétele perfektté vált. Az 50 millió aranykorona kölcsön a lon­doni Rotschild cég finanszírozása mellett kerül a londoni piacon kibocsátásra. Kormányunk a kölcsönügy lebonyolításával Vargha Imre dr. pénzügyi államtitkár elnöklete alatt Mészáros János h. államtitkárt, Vadnay Tibor h. állam­titkárt, Lukács Ödön miniszteri tanácsost és Agorasztó Tivadar dr. alispánt bizta meg, akik Londonba kiutaztak. Poincaré megalakította a nemzeti egység kabinetjét, melyben a szélső bal és szélső jobb kivételével minden párt képviselve van. Az új kabinetnek hat volt miniszterelnök, így Briand, Herriot, Painleve is tagja. A kormány pénzügyi javaslatait, melyek nagyjában egyeznek Caiilaux diktatórikus úton behozni szándékolt intézke­déseivel, parlamentáris úton kívánja megvaló­sítani. Bemutatkozása alkalmával a kormány több mint 200 szótöbbséggel bizalmat kapott. Angol pénzügyi körökre jó hatást tett a kor­mány bemutatkozása. Az amerikaiak még min­dig ellenséges magatartást tanúsítanak. Mind­azonáltal a frank e hét folyamán jelentékenyen emelkedett. Mexikóban az egyházellenes törvények életbeléptetése előtt a katholikus tömegek között óriási izgatottság uralkodik. A püspöki kar tagjai: hét érsek és huszonhét püspök kör­levelükben minden erőszakos eszköz használa­tától óva intik a lakosságot, mindazáltal az a tény, hogy augusztus elsejétől (a törvények életbeléptetésének napjától) a papság passzív reszisztenciába megy s nem végez egyházi szolgálatokat, csak fokozza a kormány elleni érthető elkeseredést. Mexikó amúgy is folyton véres polgárháborúk hazája, az egyház teljes letiprása következtében mindennél elkeseredet­tebb harc újulhat ki. A szerb minisztertanács egyik legutóbbi ülésében elhatározta a tisztviselői fizetések összeállítását. Az alapfizetéseket ugyan érintet­lenül hagyják, de a drágasági pótlékokat felülről-lefelé csökkenő arányban alaposan kisebbítik. A képviselői fizetést szintén leszál­lítják. A tisztviselők körében a minisztertanncsi határozat nagy elkeseredést keltett. Angliában ma a legfontosabb probléma az Oroszországgal való politikai és gazdasági kapcsolat felvétele. Ezzel áll kapcsolatban az a jelentés, amelyet több parlamenti tag készített oroszországi tanulmányújukról, s amely az anyagi lehetőségek szempontjából előnyösnek mondja e kapcsolat felvételét. A jelentés szerint Oroszország a kommunizmus helyett az állam­kapitalizmus felé hajol, rendszerváltozásra alig van kilátás. A kormányhatalom állítólag az egyházzal is kibékült volna. Azt azonban még ez a nagyon jóindulatú jelentés is megállapítja, hogy a lakosság nagy többsége nem lelkesedik a mai uralomért. Spanyolországban szeptember 2-án nép­szavazás lesz annak megállapítása végett, hogy a nép kívánja-e a diktátori uralom fenntartását. Primo di Rivera nagyon bizik az eredményben, mert már elő is készíti az ünnepet az állam­csíny 3. évfordulójának megülésére. Reményei valószínűleg teljesednek is, hisz a nép kerületen­ként állami biztosok jelenlétében és nyilvánosan fog szavazni. v r R.E l\EÉ£í*AR felszereléssel, világhirü gyártmány 1,800.000 K. Gummik, alkatrészek gyári árban. Nagy József Budapest, Andrássy=ut 34. sz Szárnyaskerék. Irta : Kőrös Andor. Gyönyörű, ragyogó kerékpár közeledett a forgalmas uccán ; hangtalanul siklott sűrűn fém­küllőzött, puha pneumatik kereke s gyíkfürge­séggel tekergett a szekerek és autók tömkelegé­ben. A kisfiú nem is látta rajta az embert, aki irgalmatlanul taposta a pedált, nyilván, mert sürgős dolga volt. . . nem látta, de epedő, sóvár szeme tündérkirályfit varázsolt a kis kecses nyeregbe. Szívének titkos vágya volt a kerékpár. Mennyi mesés utat lehetne rajta begurulni I Suhanna reggel, könnyű harmatcseppeken, dél­ben, tikkasztó verőn, este, a lenyugvó nap lila bársonycsíkja felé! Suhanna, mint a gyors­vonat, vagy még gyorsabban, — oly sebesen, hogy a papírsárkány messze mögötte maradna. Érezte, amint teste emelkedik. Kerékpár! Felkutatná Rubinson s az Aranyember szigetét; a tűzszerszámos katona birodalmát, amit három nagyszemű kutya szerzett meg neki; s azt a fura országot is, hol a császár ruha nélkül sétált és senki se mert szólni, csak egy ártatlan kis gyerek, hogy a császáron nincsen semmi; majd a két sarkot; és a Csad-tót, amely felett Verne léghajóval vitte bátor utasait; végül elkószálna Milhausen báró csodálatos útjaira is . .. Egész belebódult a képzelt gyönyörűsé­gekbe. # S amíg állt a dörömbölő, csengő-zörg« forgalom közepén, amig állt kerekrenyilt vágyó szemmel: a kerékpár rohamosan közeledett, mintha szárnyai nőttek volna, melyekkel galamb­szeliden hozzárepül s felkapja őt. . . — Jesszusz ! A gyerek 1 Hátul a járdán velőthasogató hangon sikoltott egy nő ; nyomban két harsány ordítás harsant s a kis fiú feje fölött valami sápadt, borotválatlan arc — alkalmasint egy fűszeres­segédé — hosszút káromkodott. „Keserű Isteni" — ez volt az utolsó két szó. Az ucca népe összerohant. Percekre, míg a sebesültet felvitték a járdára, megállt a for­galom. A mentőknek kellett megnyugtatni a sivalkodó nőket, hogy a gyerek nem halt meg, sőt a lába se tört el, csak véres lett. .. Pár csepp vér. Bent a fehér kórházban bekötötték. De nem fájt a sebe. Nem is törődött vele. Amolyan koravén kis fiú volt. Ha nagy ritkán tükörbe nézek, mindig látom őt . . . szeme sötét, lázas és könnyes, mert szüntelen messze vágyódik, messze, csodálatos szigetekre, meseföldekre, ahol olyan jók és szépek az emberek, amilyen jóknak és szépeknek tudni szeretné őket. S ha tükörbe nézek, szeméből szomorúan kiolvasom, hogy még mindig nem feledte el a szép, ragyogó kerékpárt, szívének titkos vágyát, amely egyszer egyenesen felészállt, mint a szárnyaskerék, de csúfosan megcsalta, mert ahelyett, hogy galamb­szelíden felwpítette s elvitte volna valahova messze, gonoszul átgázolt fölötte s otthagyta véresen az ucca sarában. Állami anyakönyvi kivonat. Születtek: Julius 23. Mészáros Rozália napszámosnő, leánya: Magdolna, ev. — Németh István csizmadia és neje Takács Anna, leánya: Anna, rk. Julius 24. Gyúróin Ferenc földmívelő és neje Flődreich Margit, fia: József, rk. Julius 26. Fitero Péter napszámos és neje Fazekas Zsuzsánna, fia: Ferenc, rk. — Farkas Gábor kömives mester és neje Kis Ilona, leánya: Magdolna, rk. — Szakács István földmívelő és neje Bornemissza Erzsé­bet, leánya: Irén, rk. — Horváth Sándor gazdasági cseléd és neje Szuper Anna, fia: Gyula, ref. — Horváth Sándor gazdasági cseléd és neje Szuper Anna, fia: halvaszületett. Julius 27. Csukárdi Béla népzenész és neje Berki Margit, leánya: Vilma, rk. Julius 28. Sándor Pál főgimn. tanár és neje Ihász Mária, leánya: Melinda, ref. Meghaltak: Julius 23. Grosz Józsefné Krausz Jozefa, cipész neje, izr,, 57 éves, szivbaj. Julius 26. Billitz Henrik tíizifakereskedő, izr., 47 éves, tüdőlob. — Wész Mária, rk., 2 hónapos, tüdő­lob. — Tóth Lajos megyei utász, ev., 56 éves, rák. Julius 27. Özv. Deutsch Józsefné Deutsch Róza magánzónö, izr., 62 éves, husdaganat. Házasságot kötöttek: Julius 26. Dr. Linder Kálmán orvos, izr. és Eisler Erzsébet, izr. Julius 27. Rosenbaum Rudolf földbirtokos, izr. és Kellner Olga, izr. — Schwalb Henrik könyvkötő, izr. és Lövi Paula, izr. — Pethő Antal lelkész, ref. és Gaál Olga, ref. A kiadóhivatal vezetője: Nánik Pál. Pápa, 1926. Főiskolai könyvnyomda. — Felelős vezető: Nánik Pál. BBB^^aiK^sgsiSigiffffaf^^ Hálanyilatkozat. Mindazoknak, kik felejthetetlen testvé­rünk: Billitz Henrik elhunyta alkalmából bennünket részvétükkel bármi módon fel­keresni, a temetésen megjelenni szívesek voltak, — e helyütt mondunk hálás köszö­netet. Pápa, 1926 julius 28-án. A Billitz-testvérek. A közönség köréből. (E rovatban közlöttekért nem vállal felelősséget a szerk.) Megjegyzések egy városi pályázatra. A városi mérnöki hivatal többi szobafestő és mázoló iparostársaimrnal egyetemben fel­hívott, hogy a város épületeinél szükségessé vált szobafestő és mázoló munkákra árajánlato­mat adjam be. Be is adtam és pedig lehetőleg olyan kedvező feltételek mellett, hogy joggal számít­hattam a munkálatok elnyerésére. Ajánlatom végösszege 18,384.000 koronát tett ki; nagy volt azonban a meglepetésem, mikor tudomá­somra jutott, hogy a munkát nem én nyertem el, hanem az, aki 20% _k al drágább, vagyis 22,322.000 koronás árajánlatot tett. Már most igazán nem tudom, mit csináljak! Egyszer azért esem el a városnál a munkától, mert drágább vagyok, másszor azért szorítanak háttérbe, mert olcsóbb vagyok. Magamfajta halandó bizony így nem képes rájönni a nyitjára, hogy a város pályázatainál miképp is lehet boldogulni. Szinte az a látszata a dolog­nak, hogy előre kiszemelik az egyént, akire a munkát bizni fogják. Ám akkor miért pályáz­tatnak másokkal is, hisz a pályázat fáradságba is és pénzbe is kerül; legalább ezt megtakarít­hatnánk. Ezek után pedig arra kérem Pápa város Tekintetes Tanácsát, hogy világosítana fel bennünket arról, hogy mik azok az irányelvek, amelyek szerint a pályázatokat elbírálni szokta, mert én például munka tekintetében ép olyan megbízhatónak tartom magamat, mint azt az iparostársamat, akinek a jelen esetben négy millióval drágábban adták ki a munkát, mint amennyiért én vállaltam volna.J Pápa, 1926 julius 29. Nagy István szobafestő és mázoló. J

Next

/
Oldalképek
Tartalom