Pápai Hírlap – XXIII. évfolyam – 1926.
1926-07-31 / 31. szám
férfiak. férfiak. nffk. férfiak. nők. férfiak. férfiak. férfiak. nők. Hazánkból s a nagyvilágból Szombattól — szombatig. A kereskedelmi szerződések dolgában az a megállapodás jött létre, hogy a csehekkel kötendő szerződés megkötése céljából a közös delegáció a közel napokban Budapesten fog gyűlésezni. Ezzel a csehek előzékenységüknek akartak állítólag kifejezést adni. Az osztrákokkal már készen vannak kereskedelmi szerződéseink, csak azok aláírása késik még, ami osztrák kereskedelmi körökben meglehetős izgatottságot kelt. Az öttevényi választókerületben Szabó István utódául keresztény gazdasági programmal Turi Bélát, a Nemzeti Újság főszerkesztőjét választották meg. Ellenfele, a demokrata Posta Sándor dr. majd kétezer szavazattal kisebbságben maradt. A hercegprímás mintegy 150 ezer holdat kitevő és cseh megszállott területen fekvő birtokát a csehek tudvalevőleg minden ellenszolgáltatás nélkül elkobozták és még a saját tulajdont képező instrukci*óért sem adtak kárpótlást. Ezért Csernoch hercegprímás panasszal fordult a Népszövetséghez, kérve az igazságos kárpótlás megadását. A kenyérmezei gyakorlótéren a ludovikások gyakorlatozása közben egy aknavető felrobbant és a robbanás következtében egy ludovikás és egy tűzmester életüket vesztették, heten pedig megsebesültek. A robbanást elcsettenés okozta, ami a vegyi anyag hibájából származott. Emiatt szigorú vizsgálat indult meg. A vármegyei kölcsön felvétele perfektté vált. Az 50 millió aranykorona kölcsön a londoni Rotschild cég finanszírozása mellett kerül a londoni piacon kibocsátásra. Kormányunk a kölcsönügy lebonyolításával Vargha Imre dr. pénzügyi államtitkár elnöklete alatt Mészáros János h. államtitkárt, Vadnay Tibor h. államtitkárt, Lukács Ödön miniszteri tanácsost és Agorasztó Tivadar dr. alispánt bizta meg, akik Londonba kiutaztak. Poincaré megalakította a nemzeti egység kabinetjét, melyben a szélső bal és szélső jobb kivételével minden párt képviselve van. Az új kabinetnek hat volt miniszterelnök, így Briand, Herriot, Painleve is tagja. A kormány pénzügyi javaslatait, melyek nagyjában egyeznek Caiilaux diktatórikus úton behozni szándékolt intézkedéseivel, parlamentáris úton kívánja megvalósítani. Bemutatkozása alkalmával a kormány több mint 200 szótöbbséggel bizalmat kapott. Angol pénzügyi körökre jó hatást tett a kormány bemutatkozása. Az amerikaiak még mindig ellenséges magatartást tanúsítanak. Mindazonáltal a frank e hét folyamán jelentékenyen emelkedett. Mexikóban az egyházellenes törvények életbeléptetése előtt a katholikus tömegek között óriási izgatottság uralkodik. A püspöki kar tagjai: hét érsek és huszonhét püspök körlevelükben minden erőszakos eszköz használatától óva intik a lakosságot, mindazáltal az a tény, hogy augusztus elsejétől (a törvények életbeléptetésének napjától) a papság passzív reszisztenciába megy s nem végez egyházi szolgálatokat, csak fokozza a kormány elleni érthető elkeseredést. Mexikó amúgy is folyton véres polgárháborúk hazája, az egyház teljes letiprása következtében mindennél elkeseredettebb harc újulhat ki. A szerb minisztertanács egyik legutóbbi ülésében elhatározta a tisztviselői fizetések összeállítását. Az alapfizetéseket ugyan érintetlenül hagyják, de a drágasági pótlékokat felülről-lefelé csökkenő arányban alaposan kisebbítik. A képviselői fizetést szintén leszállítják. A tisztviselők körében a minisztertanncsi határozat nagy elkeseredést keltett. Angliában ma a legfontosabb probléma az Oroszországgal való politikai és gazdasági kapcsolat felvétele. Ezzel áll kapcsolatban az a jelentés, amelyet több parlamenti tag készített oroszországi tanulmányújukról, s amely az anyagi lehetőségek szempontjából előnyösnek mondja e kapcsolat felvételét. A jelentés szerint Oroszország a kommunizmus helyett az államkapitalizmus felé hajol, rendszerváltozásra alig van kilátás. A kormányhatalom állítólag az egyházzal is kibékült volna. Azt azonban még ez a nagyon jóindulatú jelentés is megállapítja, hogy a lakosság nagy többsége nem lelkesedik a mai uralomért. Spanyolországban szeptember 2-án népszavazás lesz annak megállapítása végett, hogy a nép kívánja-e a diktátori uralom fenntartását. Primo di Rivera nagyon bizik az eredményben, mert már elő is készíti az ünnepet az államcsíny 3. évfordulójának megülésére. Reményei valószínűleg teljesednek is, hisz a nép kerületenként állami biztosok jelenlétében és nyilvánosan fog szavazni. v r R.E l\EÉ£í*AR felszereléssel, világhirü gyártmány 1,800.000 K. Gummik, alkatrészek gyári árban. Nagy József Budapest, Andrássy=ut 34. sz Szárnyaskerék. Irta : Kőrös Andor. Gyönyörű, ragyogó kerékpár közeledett a forgalmas uccán ; hangtalanul siklott sűrűn fémküllőzött, puha pneumatik kereke s gyíkfürgeséggel tekergett a szekerek és autók tömkelegében. A kisfiú nem is látta rajta az embert, aki irgalmatlanul taposta a pedált, nyilván, mert sürgős dolga volt. . . nem látta, de epedő, sóvár szeme tündérkirályfit varázsolt a kis kecses nyeregbe. Szívének titkos vágya volt a kerékpár. Mennyi mesés utat lehetne rajta begurulni I Suhanna reggel, könnyű harmatcseppeken, délben, tikkasztó verőn, este, a lenyugvó nap lila bársonycsíkja felé! Suhanna, mint a gyorsvonat, vagy még gyorsabban, — oly sebesen, hogy a papírsárkány messze mögötte maradna. Érezte, amint teste emelkedik. Kerékpár! Felkutatná Rubinson s az Aranyember szigetét; a tűzszerszámos katona birodalmát, amit három nagyszemű kutya szerzett meg neki; s azt a fura országot is, hol a császár ruha nélkül sétált és senki se mert szólni, csak egy ártatlan kis gyerek, hogy a császáron nincsen semmi; majd a két sarkot; és a Csad-tót, amely felett Verne léghajóval vitte bátor utasait; végül elkószálna Milhausen báró csodálatos útjaira is . .. Egész belebódult a képzelt gyönyörűségekbe. # S amíg állt a dörömbölő, csengő-zörg« forgalom közepén, amig állt kerekrenyilt vágyó szemmel: a kerékpár rohamosan közeledett, mintha szárnyai nőttek volna, melyekkel galambszeliden hozzárepül s felkapja őt. . . — Jesszusz ! A gyerek 1 Hátul a járdán velőthasogató hangon sikoltott egy nő ; nyomban két harsány ordítás harsant s a kis fiú feje fölött valami sápadt, borotválatlan arc — alkalmasint egy fűszeressegédé — hosszút káromkodott. „Keserű Isteni" — ez volt az utolsó két szó. Az ucca népe összerohant. Percekre, míg a sebesültet felvitték a járdára, megállt a forgalom. A mentőknek kellett megnyugtatni a sivalkodó nőket, hogy a gyerek nem halt meg, sőt a lába se tört el, csak véres lett. .. Pár csepp vér. Bent a fehér kórházban bekötötték. De nem fájt a sebe. Nem is törődött vele. Amolyan koravén kis fiú volt. Ha nagy ritkán tükörbe nézek, mindig látom őt . . . szeme sötét, lázas és könnyes, mert szüntelen messze vágyódik, messze, csodálatos szigetekre, meseföldekre, ahol olyan jók és szépek az emberek, amilyen jóknak és szépeknek tudni szeretné őket. S ha tükörbe nézek, szeméből szomorúan kiolvasom, hogy még mindig nem feledte el a szép, ragyogó kerékpárt, szívének titkos vágyát, amely egyszer egyenesen felészállt, mint a szárnyaskerék, de csúfosan megcsalta, mert ahelyett, hogy galambszelíden felwpítette s elvitte volna valahova messze, gonoszul átgázolt fölötte s otthagyta véresen az ucca sarában. Állami anyakönyvi kivonat. Születtek: Julius 23. Mészáros Rozália napszámosnő, leánya: Magdolna, ev. — Németh István csizmadia és neje Takács Anna, leánya: Anna, rk. Julius 24. Gyúróin Ferenc földmívelő és neje Flődreich Margit, fia: József, rk. Julius 26. Fitero Péter napszámos és neje Fazekas Zsuzsánna, fia: Ferenc, rk. — Farkas Gábor kömives mester és neje Kis Ilona, leánya: Magdolna, rk. — Szakács István földmívelő és neje Bornemissza Erzsébet, leánya: Irén, rk. — Horváth Sándor gazdasági cseléd és neje Szuper Anna, fia: Gyula, ref. — Horváth Sándor gazdasági cseléd és neje Szuper Anna, fia: halvaszületett. Julius 27. Csukárdi Béla népzenész és neje Berki Margit, leánya: Vilma, rk. Julius 28. Sándor Pál főgimn. tanár és neje Ihász Mária, leánya: Melinda, ref. Meghaltak: Julius 23. Grosz Józsefné Krausz Jozefa, cipész neje, izr,, 57 éves, szivbaj. Julius 26. Billitz Henrik tíizifakereskedő, izr., 47 éves, tüdőlob. — Wész Mária, rk., 2 hónapos, tüdőlob. — Tóth Lajos megyei utász, ev., 56 éves, rák. Julius 27. Özv. Deutsch Józsefné Deutsch Róza magánzónö, izr., 62 éves, husdaganat. Házasságot kötöttek: Julius 26. Dr. Linder Kálmán orvos, izr. és Eisler Erzsébet, izr. Julius 27. Rosenbaum Rudolf földbirtokos, izr. és Kellner Olga, izr. — Schwalb Henrik könyvkötő, izr. és Lövi Paula, izr. — Pethő Antal lelkész, ref. és Gaál Olga, ref. A kiadóhivatal vezetője: Nánik Pál. Pápa, 1926. Főiskolai könyvnyomda. — Felelős vezető: Nánik Pál. BBB^^aiK^sgsiSigiffffaf^^ Hálanyilatkozat. Mindazoknak, kik felejthetetlen testvérünk: Billitz Henrik elhunyta alkalmából bennünket részvétükkel bármi módon felkeresni, a temetésen megjelenni szívesek voltak, — e helyütt mondunk hálás köszönetet. Pápa, 1926 julius 28-án. A Billitz-testvérek. A közönség köréből. (E rovatban közlöttekért nem vállal felelősséget a szerk.) Megjegyzések egy városi pályázatra. A városi mérnöki hivatal többi szobafestő és mázoló iparostársaimrnal egyetemben felhívott, hogy a város épületeinél szükségessé vált szobafestő és mázoló munkákra árajánlatomat adjam be. Be is adtam és pedig lehetőleg olyan kedvező feltételek mellett, hogy joggal számíthattam a munkálatok elnyerésére. Ajánlatom végösszege 18,384.000 koronát tett ki; nagy volt azonban a meglepetésem, mikor tudomásomra jutott, hogy a munkát nem én nyertem el, hanem az, aki 20% _k al drágább, vagyis 22,322.000 koronás árajánlatot tett. Már most igazán nem tudom, mit csináljak! Egyszer azért esem el a városnál a munkától, mert drágább vagyok, másszor azért szorítanak háttérbe, mert olcsóbb vagyok. Magamfajta halandó bizony így nem képes rájönni a nyitjára, hogy a város pályázatainál miképp is lehet boldogulni. Szinte az a látszata a dolognak, hogy előre kiszemelik az egyént, akire a munkát bizni fogják. Ám akkor miért pályáztatnak másokkal is, hisz a pályázat fáradságba is és pénzbe is kerül; legalább ezt megtakaríthatnánk. Ezek után pedig arra kérem Pápa város Tekintetes Tanácsát, hogy világosítana fel bennünket arról, hogy mik azok az irányelvek, amelyek szerint a pályázatokat elbírálni szokta, mert én például munka tekintetében ép olyan megbízhatónak tartom magamat, mint azt az iparostársamat, akinek a jelen esetben négy millióval drágábban adták ki a munkát, mint amennyiért én vállaltam volna.J Pápa, 1926 julius 29. Nagy István szobafestő és mázoló. J