Pápai Hírlap – IX. évfolyam – 1912.

1912-01-13 / 2. szám

EGYESÜLETI ÉLET. — A Jókai-kör múlt vasárnap telt ház előtt szépen sikerült estét tartott. A műsort Kis József nyitotta meg. Nemcsak remek kidolgo­zásban, mit nála mindig méltán dicsőítnek, de igaz művészi intuícióval is adott elő egy Mos­kovszki valcert a közönség nagy gyönyörűségére. Nagyon szép és hangulatos volt Weisz René szavalata. Apró modern verseket mondott el, lelkéből vett finom megértéssel. Némelyik vershez zongorakiséret járult, mit Hirsch Jenő játszott jeles teknikával. Irodalmi értékű volt dr. Kapossy Lucián felolvasása. Mint két év előtt is, a Nyugat irói ellen foglalt állást, de álláspontját most ismét egész más esztetikai szem­pontokból világította meg, s nyomós érvekkel tá­mogatta. Felolvasása valósággal bátor tett volt, ami a mai „nyugati" veszedelem közepette a legnagyobb elismerést érdemli. A jeles eszté­tikus munkáját közlés végett szives volt áten­gedni lapunknak s azt mai számunkban meg­kezdjük. Pompásan sikerült a műsor utolsó száma, a Kávétraccs c. tréfás duett. A „vén kisasszonyok" közül a nagyobb szerepet játszó Krausz Adrienne nemcsak biztos ének készsé­gének, de művészi rutinjának és finom humo­rának is kédves bizonyságait adta. Stílszerűen énekelt és ügyesen játszott partnere Szalay Irén is. A közönségnek igen tetszett a csinos ze­néjü s kitűnően előadott duett, szivesen meg­hallgatta volna akár nyomban másodszor is — A Jókai-körbe új tagul belépett özv. Módra Imréné. = A Kath. Kör mai, III. felolvasó-esté­lyét a magyar katholicizmus nagy halottja, Zichy Nándor gr. tárnokmester emlékezetének szenteli. A műsor a következő : 1. Zichy Nándor gr. emlékezete. Ünnepi óda. Irta Szelényi József, szavalja Tóth Anna, 2. Emlékbeszéd. Mondja Kelemen Krizosztom, bencés főgimn. tanár. 3. Vonósnégyes. Előadják Egresits János, Gaál Fe­renc, Szentgyörgyi Sándor és Holler Konrád. 4. Vineta, Abt Ferenctől. Előadja a kath. főgim­názium énekkara. A gyászünnepség d. u. 6 óra­kor kezdődik a bencés főgimnázium tornater­mében. Nem tagok 40 fillér belépő-díjat fizetnek. = A leányegyesület január hó 14-én, azaz vasárnap este 8 órakor rendezi előadó ülését a következő műsorral: 1. Nyitány Wagner „Lohengrin" c. operájából. Zongorán négykézre előadják Koritschoner Irén és Koritschoner Vilmos. 2. Szombat esti hangulat. Irta Reményi. Szavalja Drach Bella. 3. Felolvasás. Tartja Kraft József tan. kép. tanár. 4. Grieg: Au Printemps. Zongorán előadja Kovács Mariska. 5. Kiadó lakás. Vigj. 1 felv. Irta gr. Festetich Andor. Előadják Koritschoner Irén, Wohlmuth Lajos és Pál Károly. Belépő díj nem tagoknak 40 fill. TARKA ROYAT. K á \ r é-t racee. — Tréfás duett. — Személyek: Máli, Fáni vénkisasszonyok. Máli (uzsonnára terít): Nincs e világon semmi jobb, Mint kávé — uzsonnára, Ha összejő az asszonynép Vidám zenebonára. Azért örülök én is itt Csendes kicsiny lakomban. Ha sok barátnőm egybegyűl S a kávé asztalon van. Míg párolog, Kedves dolog Kávénál elcsevegnünk, Illat lehe Száll fölfele S hevülni kezd a keblünk. , Mi újság van a faluban, Kinek miféle titka van, Embereket megszapulni, Aszonyokat meggyalulni, Mindenkit megkritizálni, Más dolgait megbírálni, Hozzá kávét inni szépen, Rágicsálni süteményen, Ó a kávé, jaj de pompás, Hozzá a vidám zsibongás ! . . . Most munkához lássunk szépen, Készítsünk kávét serényen. Jöjj elő, te kis darálóm, Ám előbb szemét számlálom, Mert szörnyű adótul, vámtul, Kávé, fűszer egyre drágul. Ám dráguljon bármiképen, El nem hagyjuk semmiképen; Mert a kávé, ó de pompás, Hozzá a vidám zsibongás ! . . . Lépteket hallok kopogni, Fáni lesz ez biztosan, Jó hogy asztalom terítve, Elférünk itt jó sokan. Kopog . . . Szabad, szabad. Fáni: Szép jó estét édes Máli. Máli: Hozott isten, Fánikám. F. Ne haragudj, hogy ma kissé Későn is jöttem talán. M. Szót se róla ! F. Újságom van, Útközben mondták nekem — M. Ah, beszélj csak ! F. Majd csodálod, Hogy ma a világ milyen. Ismered a Molnár Böskét ? M. Az csitri kis leány . . . F. Kinek haja mindig kócos . . . M. Arca zöldes halovány. F. Doktorunk nagynénje mondta, Aki senkit meg nem szól, És ő arra lakik éppen . . . M. Nem messze a malomtól ! F. Képzeld csak, mi hihetetlen M. Mondd csak tovább ! F. Nos tehát: Hogy karöltve látta Böskét S a tanító nagy fiát. M. Képtelenség! F. Ezt mondottam Én is, ép ez volt a szó! Még csak most járt iskolába Ez megbotránkoztató ! . . . • Emlékszel a mi korunkban Csillagunk volt az erény, Boldog lenne általunk még Hidd el egy ifjú legény. F. és M, Ó jaj, ó jaj, ó jaj! (Együtt) Hej, a mi ifjú korunkban Az erény fénylett magossan í Hogyha egy legény köszöntött, Kézcsókhoz nem juthatott, Bün lett volna! Most dicsérik Érte a fess lovagot. Hej, ami ifjú korunkban Az erény fénylett magossan! . . . ^ Már manapság lányok, ifjak Sétálhatnak egyedül, Udvarlás meg bók is járja, Néha tán csók is kerül. Ünnepnap* templomba minket Elkísért mindig mamánk És papánk jött oldalunkon, Amikor sétálgatánk Hej, ami ifjú korunkban Az erény fénylett magossan ! . . . Már manapság a legénynép Mit sem érő mindahány, ! Nincs fogalmuk szerelemről, Céljuk csak a hozomány. Valljuk boldognak magunkat, Hogy szivünk szabad maradt, Kávé édes illatárral Oszlat el fájdalmakat. Ezért maradtunk lányok épen Kis kávécskánkat, jó kávécskánkat, Hű kávécskánkat inni szépen. Németből ford. André. hozzá; az egyszerű, cicomátlan, egyszerű elő­adásban több művészet s előkelőség van, mint a cifrái kodóban s dagályosban. Találó erre Tompa megjegyzése: „Én ekkéut beszéltem hallgatóimnak : Szeretett hiveim ! A jó Isten felhozta a fényes napot, amely sugarával élte­tett, áldást h Őrömet hint a földre; az éj el­múlt, reggel van, jertek, imádkozzunk s mun­kálkodjunk 1 Nem hallotta meg senki. Legátu­som így prédikált : Az éjnek koromsetét arcú réme rohanva tűnt el a kastély bűbájos tündére előtt, ki fénykoszoruzott dicső homlokával, öugár fürtével, ajkának bibor mosolyával kelet trónján megjelent. S a hallgatóság nagyrésze magánkívül volt!" Miért! mert e cikornyás, nagyhangú, de semmitmondó szólamokat meg sem értették. A Nyugat irói is ilyen a hozzá nem értők bámulását óhajtják, azért irnak cikor­nyásan, homályosan, érthetetlenül. Az előadásnak nemosak esztétikája, de pszihológiája, lélektani követelése : a kifejezés olyan legyen, hogy az illető képzetnek azzal a hangulattal való megérzékítésót eszközölje, amely hangulatban az illető képzet a költő lelkében élt, azaz alkalmas legyen a szó, a szavak el­rendezése, kapcsolása arra, hogy abban a ki­fejezésben megjelenjék aemosak a fogalom, gon­dolat, nemosak a kép, hanem a kifejezés sajátos­ságánál fogva az a hangulat az az érzelmi kísé­ret is, amellyel az illet$ képzet a költő lelké­ben megszületett, hogy első kifejezésével ugyanaz a hangulat támadjon az olvasó lelkében, amely az iró lelkét eltöltötte. Mily találó példa erre e kis népies költemény, amely kifejezésének egy­szerűségével, lágyságával ugyanazt a mély érzel­met keltő az olvasóban, amelynek hatása alatt született szerzőjében ; bár formája, alakja, vagy, hogy a Nyugat szavával éljek, megcsináíása nem egészen művészi. Búcsúzom a kis falutól, Kis faluban kis kaputól, Kapuban egy virágszáltól, Falu legszebb virágjától; Egyet lépek, kettőt állok, Jaj, de keservesen válok. Talán nem kell külön kiemelnem e ki­fejezés : egyet lépek, kettőt állok pszichológiai a esztétikai szépségét; mily szép a maga ter­mészete§ egyszerűségében, cicomázatlanságában a Rácsos kapu, rácsos ablak o. versecske, mely­nek második versszaka a psziohológiai való­szerüségnek mily bájosan eleven megtestesítóse ; ezek mindegyikében a gyengéd hanggal talál­koztunk, lássunk példát az újabb költők közül az egyszerű, oicomázatlsn, de erős, rövid, velős előadásra : Az átok. Piros csillagok rohannak szerte Miként ezernyi tüzszemü rém, Lobog a nádas, zuhog a pernye, Tüz- s szikraeső száll le elém. Rohanok én! . . . Futok. Sietve tapos a lábam Zörgő harasztot, kakukfüvet. Ezer zizegő csillag utánam, Tüzszemü sok rém egyre követ. , . S kacag, nevet!. . . Repül bagoly, gém s daru, száz is, Vihog, suhog, remeg a lég »Te vagy a gyilkos, kárhozat rád is, Fészkünk, fiókánk mind odaég . .. Elég ! , . . Elég! . . És én rohanok, kerget a nádas, Kerget a lelkem, lobogó tűz, Vihog, suhog a lobogó nádas: Engem a bűnöm vad hada űz .., Örökre űz ! . . . Apostol Andor. Miért főzzek e szép költeményhez kom­mentárt ? (Vége köv.) S /Jk. T ilffflj^', kl Vlithmmos V G^&^W/Q gyógyforrás vese- és hólyagbajoknál, köszvénynél, czukorbetegségnél, vörhenynél, emésztési és lélegzési szervek hurutjainál kitűnő hatású. — Természetes vasmentes savanyúvíz.

Next

/
Oldalképek
Tartalom