Pápai Hírlap – VIII. évfolyam – 1911.

1911-01-14 / 2. szám

Ha az egyik pont azt mondja, hogy legalább egy évre szólhat a szerződés és máskép nem lehet felmondani, mint hogy a lakás egy évig használtassék, mégis a másik pont már arról beszél, hogy éven­kint kétszer lehet fölmondani a lakást, amiből meg az következik, hogy csak fél­évre is szólhat a szerződés. De a mai életviszonyok között ez a félévi felmondási idő sem maradhat meg. Be kell hozni a negyedévi felmondási időt, amely igen fontos szociális intézke­dés volna a szegény sorsú lakókra nézve, de egyben kimondani kellene, hogy a bér­beadó negyedévenként csak akkor mond­hat föl, ha a lakbért pontosan nem fizeti a bérlő. Új intézkedést kellene tenni arra nézve is, hogy a lakbérnegyedek meg­feleljenek a naptári évnegyedeknek. Nem helyes a mostani szabályrende­letnek ama intézkedése, mely a 22. § ban van letéve s így szól: „Mig a bér meg nem fizettetik, a bérbeadó jogosítva van, azon ingóságok eltávolítását, amelyre öt törvényes jog illeti, szükség esetén a rendőri segély igénybe vételével megakadályozni". Ez mindenesetre módosításra szorúl. Egyrészt már az új végrehajtási törvény intenciójánál fogva is, de másrészt a modern jogszolgáltatással ellenkezik az ilyen statáriális eljárás, annál is inkább, mert éppen a törvénynél fogva bérbeadót az ingóságokra, még az esetben is megilleti a törvényes jog, ha bérlő bárhová is vinné az ingóságait. De ki kellene mondani még azt is, hogy olyan bérlő ingóságai, kinek .pénzbeli lakbér-illetménye van, amely tel­jes biztosítékot nyújt, egyáltalán vissza nem tarthatók, természetesen a törvényes jog itt is fenmaradván az ingókra. Egyszóval a husz év alatt majdnem nagyvárossá fejlődött és ma-holnap bizo­nyára önjogú városunk ebben is, mint minden intézményében, a modern kor igényeinek és követelményeinek megfelelö­leg kell, hogy berendezkedjék, főleg, ha a bejelentő hivatal is meglesz, mely szoros kapcsolatban van ezzel az üggyel. Hogy van és lehet még más pontozata is a szabályrendeletnek, amely módosí­tásra szorúl, az kétségtelen, de annyira részletesen itt nem foglalkozhatunk vele, mert az egész tanulmány lenne. A másik ügy, melyről szólani kívá­nunk: az 1901 évi XX t.-c. II. fejezete, a rendőri büntető bíráskodás. Természete­sen nem magához a törvényhez szólunk hozzá, hanem ahhoz a tényhez, hogy városunk tanácsa eme rendőri bíráskodás­ban, a rendőrkapitány helyetteséül a rendőr­fogalmazót nevezte ki és öt megbízta tel­jes hatáskörrel. Mielőtt azonban észrevételeinket erre megtennök, ki kell jelentenünk, hogy nem személyi Jsérdés, hanem az ügy fontossága késztet bennünket a felszólalásra. A rendőri bíráskodás annyi jogtudást, oly sok jogi tapasztalatot, annyi körül­tekintést, ítélőképességet, látkört, törvény­ismeretet kiván meg, hogy joggal kérd­hetjük, vájjon a rendörfogalmazó úr — akinek személye ellen egyébiránt semmi kifogásunk sincs — ennek a rendkívül fontos és messze kiható törvény inteciói­nak megfog-e tudni felelni és vállalt fel­adatát megelégedésre betölteni? Nagyon kételkedünk benne. Mert hiszen tudvalevő dolog, hogy rendörfogal­mazónknak jogi szakvizsgája nincs, sőt tudomásunk szerint még középiskolát sem végzett. Hogyan lesz lehetséges minden jogi előismeretek nélkül bírói funkciót betölteni, Ítéleteket hozni és kimondani, a törvényt helyesen alkalmazni, szóval úgy járni el, hogy a törvény nevetségessé ne tétessék és hogy városunk, mely az önjogú rendelkezést óhajtja magának ki­vívni, magát ebből a szempontból ne blamálja. Úgy tudjuk, hogy van a városnak jogi képesítésű tisztviselője, akire ez a fontos tiszt bizható volna, mert jogiképe­sítés nélkül sehogy sem tudjuk elképzelni, hogy ezt a tisztet bárki is betölteni és pedig helyesen betölteni tudná, még abban az esetben sem, ha a rendőrkapitány helyettesének más körre nem terjedne ki a hatásköre, mint a rendőri bíráskodás­ban az előzetes eljárásra. Ez bizonyára igen megfontolandó. A magyar ipar védelme. E hírlap legutóbbi számában „Meddig al­szunk még ?" cimmel rövid cikk jelent meg egy érdeklődő tollából, aki az öt év előtt ná­lunk is megalakult Védő Egyesületet szeretné új életre kelteni. A cikkirót, mindenesetre oly szándék ve­zeti e kérdésben, amelyet elismerő figyelemmel kell honorálnunk. Mert bizony — mi tűrés-tagadás — az a nagy láng, amely pár év előtt országos lobbot vetett s nálunk is a lelkesedés tüzével fénylett, elaludt, máshol is, itt is. Pedig nagy kár érte. Mert, ha ez az ál­landó védőállás nem is teremti meg egyszerre a nagy magyar ipart, de a meglévőket meg­oltalmazza a jogosulatlan idegen gyártmányok betörése ellen és újabb alapokat rak le más iparágak meghonosításához. Persze nehéz ezt még Magyarországon megérteni ! Mi még most is büszkén verve mel­lünket hangoztatjuk: mi agrár ország vagyunk. Mintha nagy dicsőség lenne, kivált a mai vi­lágban, csak agrár országnak lenni! A régi rómaiakról tudjuk, hogy mennyire lenézték Egiptust, Giliciát stb. tartományokat, az ő éléstáraikat! Pedig innen éltek. A gabo­nát innen szállították az éhező Rómába. Mai napság mit jelent agrár államnak lenni ? Az eleven és éltető kultura hiányát szen­vedni ; művelődésben hátra maradni és fokoza­tosan elszegényedni. Maga az a kiáltó tapasztalat, mely szerint a magyar középbirtokos osztály tönkrement és a módosabb kisgazdák is sorsuk oltalmát az egyke és kettöke veszedelmes rendszerében lát­ják, mindennél ékesebben igazolja, hogy oly országban, ahol az agrárizmus mellett más nem­zetgazdasági ágak nem virulnak, az agrárizmus előbb-utóbb megeszi önmagát. Az nem elég az üdvösségre, ha néhány nagy birtok tulajdonosa a helyzetében pompá­san érzi magát és a cseléd és a munkásmizé­riák kellemetlenségétől eltekintve rózsás szinű szemüvegen nézi a hon állapotját. Különösen kevés az üdvösségre az akkor, szoba. Sokan elégedetlenkednek. Szűk lépcsőn jutni föl az emeletekre, csengő, vízvezeték nincs; a szobákban gyertyavilágítás, (sőt némelyikben csak gyertyatartó). Hol az a híres angol kénye lem ? Mister Millnél bizonyára nincs ; lehet azon ban, sőt valószínű, hogy a „Savoy"-ban, vagy a többi elegáns hotelben föltalálható. — Kissé rendbe hozzuk magunkat. Az álmatlan, fárad ságos éjszaka után fázunk, levertek vagyunk ; az első benyomás sem valami kedvező. Lemegyünk az étkező helyre. Nagy, hosszú kás világos szoba, melyben egy nagyobb s több kisebb asztal áll, leterítve fehér abrosszal. El­helyezkedünk 4—4 egy asztalnál, s első teendőnk, hogy felírjuk egy kis cédulára nevünket, melye­ket aztán a landlord szervéta-tartónkhoz erősít. Bőséges reggelit tálal elénk háziasszonyunk, egy piros arcú, kevésbbé csinos no, kinek ugyan csak pergett a nyelve. De a társaság nem értette, Ő pedig az angolon kívül más nyelvet nem ismert. Néhányan, akik valamennyit epeacholtunk english nyelven, kisegítettük azokat, akiknek valami kérdezni, vagy kérni valójuk volt Xantippétől, vagy a neki segítő csinos kiszolgáló leányoktól. Xantippénk (így neveztük el Mistress Millt) tulajdonképpen jól tartott bennünket, azaz akart jól tartani. Annyifélét felhordtak az asztalra, hogy szinte megsokalltuk, hej ! de a jó magyar gyomor nem tudott megbarátkozni a véres hús­félékkel, a sós vizben kifőtt zöld főzelékkel. De a vezető tanár úr kérésére háziasszonyunk a következő napokon jobban kisütötte a húst, s egyáltalában igyekezett kedvünkre tenni és oly bőven táplált bennünket, hogy erősen meg­híztunk volna, ha a sok gyaloglás, futkosás, kocsizá8, nézés, vizsgálódás teljesen el nem fáraszt, ki nem merít. No hát, csodás ez az óriás-város ! Az az élénk forgalom, az emberek, kocsik tömege meg­lepő ! Vasút földön, föld és viz alatt, föld felett : a viaduktokon. S mily nagyszerűek hatalmas épületei, széles, hosszú utcái, terei, templomai ! Ezek közül először a gyönyörű monumentális St. Paul cathedralt tekintettük meg, mely a bizánci és reneszánsz stíl csodaszép vegyüléke. Óriási hajójában alacsony padsorok, minden ol­dalon kisebb-nagyobb oltárok és számos sír­emlék. Angolország sok nagy férfia alussza itt örök álmát, a többek között a nagy hősök : Wellington és Nelson, A másik, — némely tekintetben még nagy szerűbb templom a Westminster Abbey, a gyö­nyörű parlament mellett, az angol nemzet Pantheonja. Uralkodók, hősök, irók, művészek nyugosznak itt szebbnél-szebb síremlékek alatt. Kit ne hatna meg, mikor olvassa az Erzsébet, Stuart Mária, Dickens neveit? Maga a parlament erősen emlékeztet a mi büszkeségünkre, a duna­parti országházára. Gót stílből származott, u. n. Tudor-stílben épült óriási alkotmány ez, a Themse partján, nagy széles, magas toronnyal — melyről, mint mondják, gyönyörű kilátás nyílik a háztengerre —, s több-kisebb karcsú toronnyal Belül a termeket — sajnos — nem láthattuk, csupán az óriási Westminster-Hall t tekinthettük meg. E nagy terem mindkét oldalán királyok szobrai díszelegnek, mennyezete faragott barna fából művészi munka. Itt volt kiterítve néhány hete a hőn szeretett, népszerű VII. Eduárd, mielőtt utoljára, a windsori kastély kápolnájába szállították volna. Ha a parlamentet nem is láthattuk, de gyönyörködtünk a városházában, a Guild Hall­ban, nagy dísztermét alaposan megnézegetvén. Az előcsarnokban, kellemes meglepetésünkre, végignéztük, mint távozik a díszbe öltözött lordmayor kíséretével, s megy a téren álló díszes kocsihoz, mely őt hazaviszi Az úton, hol a lord­Ia IÍ ;Vst>erend ezé^e ket u. m. háló-, ebédlő-, iroda-, előszoba- és konyhaberendezé­seket megrendelésre rajz után készítek a legmodernebb kivitelben, ízléses, olcsó és modern BUTOROü állandóan raktáron! Javításokat is elfogadok:- z= bútorasztalos, Pápán, Jókai-utca 14. szám alatt. DRACH ADOLF

Next

/
Oldalképek
Tartalom