Pápai Hírlap – VII. évfolyam – 1910.
1910-11-12 / 46. szám
Budapest székesfőváros vegyvizsgáló-intézete hivatalos jelentéseiben a kővetkezőket állapítja meg: „A természetes Ferencz József-keserüviz rendkívül nagy kénsavas nátron és kénsavas magnesia tartalma, mely által ez minden más ily nemű víztől külömbözik, kétségtelenné teszi, hogy ezen viz gyógyhatását főleg ezen két alkotórészének kell tulaj donitanunk." A valódi Ferenc József-keserüviz biztos hatása, kellemes és olcsó használhatósága által tűnik ki, s ezért az orvosok és betegek többre becsülik, mint a gyengébb hasonnemü ásványvizeket. A divat. — A Divat Ujság-bó], — Az új szövetek feldolgozásáról. Az utolsó divattudósításunk arról szólt, milyenek a divatos szövetek, amelyekből a séta , látogatási- és egyéb öltözékeket készítik. Most essék néhány szó a szövetek feldolgozásáról. Mindenekelőtt azt kell megemlítenünk, hogy ujabban „fekete" a divatszin. Ám sietve jegyezzük meg, hogy ez az előszeretet a fekete szin iránt nem csupán a kabátos ruháknál, köpenyek nél és díszesebb öltözékeknél észlelhető Nagyon sok a fekete bársony gyermek köpeny és ruha, másrészt meg a másszinü ruháknak legalább a dísze feltétlenül fekete. Nagy újdonság számba megyen egy szinte érdekesnek mondható szövet: a szatin feutré: erős, fekete atlasz ez, durvaszőrii, hozzá szőtt béléssel, melyből nagyon szeretik készíteni a a kabátos és látogatóruhákat, látogató és séta köpenyeket. A köpeny különben rendesen megfelel a ruha szinének és anyagának. A karosu vonal természetesen itt is megvan, mint ahogy „vezet" az idény kezdetén a nem túlságosan szűk szoknya is. Ámde megnyugtatásul mond hatjuk, hogy már túlvagyunk az ízléstelenül szűken összekötött és szűkre szabott szoknyákon. Ennek a haladásnak mindenkép örülhetünk, mert hiszen a szűk szoknya korlátot vet a sza bad mozgásnak, ami viszont ellenkeznék Poiret. a nagy divatmfívész kísérletével, aki újítást kockáztat a füzetlen öltözködési móddal. Ugy ám, bármily hihetetlenül hangozzék is, a bilincsek, amelyekbe a csipőn tűi érő fűző által szorítják a testet, le fognak hullani ; Poiret hajlékony kecses mozdulatokat akar adni a testnek. Most, amikor a füzetlen alak ellentéteül nem nagyon tetszetős, de idővel meg fogjuk szokni az egyenes, gyengén ives vonalat és érvényre jut a divatban az is, ami egészséges. Hogy az elkényezte'ett testnek mégis legyen némi tartása, a ruhán belől van egy 6—12 cm. magas ffíző övszalagból. A bélésderékba halcsont már sohasem kerül Gyakran csak könnyű se lyemből készül a bélés. A derék szabása mint eddig, most is a lehető legegyszerűbb. A felsőderék majdnem kivétel nélkül egybe van szabva az ujjakkal. Láttunk egy különösen szép modelt, amelyen a fekete és piros szin rendkívül izlése sen van összeállítva. Mint minden új modellen, ezen is féloldalu a dísz. Míg a ruha felét fekete libertiből készítették, a másik féle fekete bár sony. A nyakkivágásnál a sötét fekete-éget pi ros libertivel enyhítették, mely a váll egy részének alakjában folytatódik. Bő fekete tülldu dor teszi szebbé a ruhát, mely sűrűn ki van varrva apró tejüveggyönggyel. Még mindig nagy előszeretettel viseltetnek a himzés iránt; nyitott selyemmel végzik, köz vetlenül a ruha szövetére. Igy egy fekete iibertiatlasz ruhára borított fátyolszövettunikán széles fehér himzett szélpánt díszelgett. Ha a kivágott, fekete estélyi ruha nagyon szép kerete is a bőrnek, és nem egy olvasónk örül ennek a divatnak, egészben véve mégis nagyon egyhangú a hatás, ha vesszük, bogy egy kisebb összejövetelen ne lássunk egyebet, mint fekete estélyi ruhát a sok fekete frakk közt. Ezért azt tanácsoljuk, hogy csak az a hölgy ragaszkodjék a fekete ruhához, akinek a hófehér bőréhez ez különösen illik ; mások válasszanak inkább a szebbnél szebb világos színekből. A legdivatosabb szin az aranysárga, lombzöld, pezsgő- és lazacszin, a szamócapiros stb. Csupa csillogó szin, melyet a látyolborítás sal nagyon szépen lehet enyhíteni. A fényes liberti szatén vagy erős atlasz alsó többuyire szorosan a testhez simul és az alján egy 40 cm. széles, közel 169—200 cm. bő bársonydarab szegélyezi. Leggyakoribb az ilyen szegély fekete bársonyból, ami különösen világos ruhának nagyon szép dísze. Érdekes megjegyezni való még az, hogy az estélyi ruha is majdnem kivétel nélkül rövid, melyre rövid, legfeljebb 50 cm. széles lazán lehulló uszály vau tűzve. * A Divat Újság minden hónapban kétszer jelenik meg. Előfizetési ára nagyon olcsó : negyedévre postán való szétküldéssel, két korona'.husz fillér. Előfizetni legcélszerűbben a kiadóhivatalba intézett postautalványon lehet. A Divat Újság kiadóhivatala Budapesten, VIII.. RÖkk Szilárd utca 4. számú házban van. Vasúti menetrend. (Érvényes 1910 okt. l-től.) Vonat indul Pápáról: Győr felé Reggel 5 óra 50 p.-kor, vegyesv. gyorsv. személyv. gyorsv. vegyesv. személyv. Délelőtt 10 Délután 2 Délután 6 Este 7 Éjjel 1 27 32 25 27 12 Czelldömölk felé Reggel 5 óra 55 p.-kor, vegyesv. Délelőtt 11 Délután 12 Délután 5 Este 7 Éjjel 3 10 51 19 30 31 gyorsv. személyv. gyorsv. vegyesv. személyv. Csorna Reggel 5 óra 58 p.-kor, vegyesv. felé Délután 3 „ 35 „ vegyesv. továbbá: minden szerdán d. e. 10 ó. 32 p.-kor minden pénteken éjjel 3 ó. — p.-kor Bánhida felé Délélőtt Délután 3 óra 50 perckor 10 „ 40 „ 4 „ 50 "Vonat érkezik Pápára : Győr felől Czelldőmölk felől Reggel 5 óra 49 p.-kor, vegyesv. Délelőtt 11 „ 09 „ gyorsv. 47 „ személyv. 18 „ gyorsv. 24 „ vegyesv. 25 „ személyv. Délelőtt 11 Délután 12 Délután 5 Este 7 Éjjel 3 Reggel 5 óra 31 p.-kor, vegyesv. Reggel 7 „ 30 „ vegyesv. Délelőtt 10 „ 26 „ gyorsv. Délután 2 „ 27 „ szeuélyv. Este 6 „ 24 „ gyorsv. Este 7 „ 17 „ vegyesv. Éjjel 1 „ 07 „ személyv. Csorna Délelőtt 10 óra 09 p.-kor, vegyesv. felől Este 8 „ 36 „ vegyesv. továbbá: minden pénteken reggel 7 ó. 1 p.-kor minden szerdá n d. u. 2 ó. 17 p.-kor Bánhida Reggel . . . . 7 óra 32 perckor felől Délután ... 3 „ 02 Este 9 „ 35 M. kir. anyakönyvi kivonat Születtek : Okt. 28. Érsek József napszámos és neje Csicsó Juliánná leánya: Juliánná, rk. — Englert Gyula szövőgyári mester és neje Nagy Eszter fia: Imre, ág. hitv. ev. Okt. 30. Kovácsics József földmivelő és neje Pirka Anna fia : József, ág. hitv. ev. — Nagy József vasúti munkás és neje Mészáros Anna fia : József, rk. — Zsuppán Ferenc postaszolga és neje Pomher Teréz ia leánya : Terézia, rk. Nov. 1. Ihász József kőmives és neje Svendor Julianna fia: Ferenc, rk. — Pék József bognár és neje Joó Anna fia: halvaszületett. Sipos. Mihály kőmives és neje Boldizs Terézia leánya: Juliánná, rk." Nov. 2. Berki János népzenész és neje Makai Anna leánya: Anna, rk. Nov. 3. Makai János ács és neje Bodai Zsuzsánna fia: Dezső, ref. Nov. 6. Keresztes Gyula földmivelő és neje Szauer Erzsébet leánya: Erzsébet, rk. — Kósa János földmivelő és neje Nagy Lidia leánya : Erzsébet, ref. Nov. 8. Pap Sándor szereld és neje Horváth Eszter, fia: Zoltán, ref. — Horváth József földmivelő és neje Pintér Terézia fia : István, rk. — Bogár István főgimn. tanár és neje Kovács Ida leánya: Katalin, ref. Meghaltak: Okt. 19. Király Mária magánzónő, ref., 70 éves, 30. Koncz Margit, rk., 2 napos, veleszületett — Koncz Anna, rk., 2 napos, veleszületett — Tóth Ferenc bognár, rk., 62 éves, szivbaj. 31. Holbok Ferenc, ág. hitv. ev., 12 napos, Zsuppán Terézia, rk., 3 óra, veleszületett 2. Gombás Ferenc napszámos, rk., 58 éves, 3. Fellner Jakab kőfaragó, izr., 84 éves, 5. Németh Juliánná, rk., 4 hónapos, bélhurut. Okt. gyengeség, gyengeség. Okt. görcsök. — gyengeség. Nov. tüdővész. Nov. elaggulás. Nov. Nov. 7. Kis Mihály, rk., 28 nápCH, görcsök. Nov. 8. Birkás József, rk., 40 éves, tudlvész — Keresztes Erzsébet, rk., 4 napos, veleszületett gyengeság. — Pillér Zsigmondné csizmadia özvegy rk., 55 éves, ttidővész. Házasságot kötöttek: Okt. 30. Varga Károly napszámos, ref. és Kocsis Zsófia, ref. — Németh Imre ács, rk és Oláh Terézia, rk. Okt. 31. Lukács János Gaza pénzügyőri szemlész, rk. és Horváth Mária Juliánná elvált, rk. Nov. 5. Nikodém Pálasztalos, rk. és Pilzl Terézia,rk. Nov. 7. Stern József özv. vasúti szállító, izr. és Krausz Anna, izr. Akiadóhivatal vezetője: Nánik Pál. Pápa, 1910. — Főisk. nyomda betűivel. HÁLANYILATKOZAT. Mindazok, kik felejthetetlen, jó fiunk korai elhunyta alkalmából bennünket jóleső részvétükkel felkeresni, vagy a temetésen megjelenni szivesek voltak, — fogadják e helyütt is szívből jövő hálás köszönetünket. De külön is kifejezzük köszönetünket a helybeli ref. főgimnázium igen tisztelt tanári karának és tanuló-ifjuságának, hogy a volt tanítvány-, illetve pályatárs iránt olyan impozáns módon rótták le a kegyelet adóját. Pápa, 1910 november 10-én. Csillag Dezső és családja. Gabona-árjegyzék I9IO nov. Il-én. Jó Közép Alsó Buza . . . . Kor. 20 20 Kor. 20-00 Kor. 19-80 Rozs . . . „ 14-40 „ 14-20 „ 13-80 Árpa .... 1 „ 15-60 „ 15 30 „ 15-00 Zab „ 16-00 „ 15 60 „ 15 30 Kukorica . . . > o a „ 1300 „ 12-70 „ 12-40 Burgonya . . . „ 5-50 „ 5 00. „ 4-20 Széna .... § „ 5-20 „ 5-00 „ 4-70 Zsupp . ... . „ 5*80 „ 5-60 „ 5-30 Vannak fájdalmai? Használjon Feller-féle Elsafluidot és Fellerféle Elsapilulákat, melyek egyedüli készítője Feller V. Jenő udvari gyógyszerész, Stubica. Centrale 126. sz. (Zágrábmegye). A Feller-téle Eisafluid saját tapasztalatunk szerint fájdalomcsillapító, gyógyító, gyengeséget megszüntető hatással bir, gyorsan és biztosan gyógyít csúzt, köszvényt, ideggyengeséget, oldalszúrást, szaggatást, influenzát, fej-, fogés derékfájást, zsábá h, bénulást, szemfájást, migránt. sok itt meg nem említett betegségtől megszabadítja az enibert. A Feller-féle Elsafluidot rekedtség, nátha, mell és torokfájás és légvonat vagy hü léstől eredő bajok ellen is páratlan gyógysikerrel használják. Valódi csak úgy, ha minden üveg a „Feller" nevet viseli. 12 kis vagy 6 dupla vagy 2 speciális üveg bérmentve 5 korona. II. Továbbá tudomására óhajtjuk hozni, hogy az emberek ezrei gyómorbajok, görcs, étvágytalanság, veseégés, hányási inger, rosszullét, felböfögés, puffadtság, dugulás, aranyeres bántalmak és különböző emésztési zavarok ellen kitűnő és biztos sikerrel használják a Feller-féle hashajtó Bebarbara-Elsapilulákat. 6 doboz bérmentve 4 korona. Óvakodjunk azonban utánzatoktól és címezzünk minden rendt lést gondosan Feller V. Jenő gyógyszerésznek, Stubica, Centrale 126. sz. (Zágrábmegye.)