Pápai Hirlap – IV. évfolyam – 1907.

1907-11-23 / 47. szám

utcák megkezdették, hogy külső csint öltse­nek magukra, két új utca nyitására is föl­hívom a közfigyelmet, amelyek az Anna­tér és a Batthyány-utca újabbi rendezésével eleven kapcsolatban vannak és különösen az egyik nem is kerülne sok költségébe városunknak és ha meglenne, a személy­és kocsiforgalom lebonyolítását egy egész városrészben meggyorsítaná s megkönnyítené. Ez az utca volna a mai Zrinyi-utcának a Jókai-utcáról beforduló részének egyenes meghosszabbítása, ki a Batthyány-utcáig. Régi terv ez és már egyszer közel is volt a megvalósuláshoz, de mert a végleges rendezés után egy-egy kisebb háztelek 5000—5500 koronába került volna, abban maradt. Pedig ez utca megnyitása, illetve kiegészítése a Batthyány-utcáig igen szük­séges volna. Legjobban sürgeti ezt az a tény, hogy a Jókai-utcán a kollégiumtól kezdve a Zrinyi-utca torkolatáig, az egész hosszú vonalon nincs utca, amely a nyu­gatra fekvő utcavonalakba vezetne, aminek következménye aztán, hogy az e város­részben lakók valósággal el vaunak zárva a fővonaltól, a Jókai-utcától és viszont. Mert aki közlekedni akar a Jókai-utca és a tőle nyugatra levő utcai lakosok között, annak nagy kerülőt kell taposnia, mig célhoz ér. Ez nem egészséges utcabeosztás. Ha­sonlít olyan érelágozáshoz, amely az egész­séges vérkeringést megakadályozza. Rajta segíteni keli és lehet is minden nagyobb költség nélkül. A Kossuth Lajos utcánál elkövetett büniinket (a kisajátítási hibát értem!) ez utca meghosszabításánál némileg kiengesztelhetjük és a kárt egy részben pótolhatjuk. A másik új tervezett utca sem kerülne sok költségbe, mert a mellette levő háztel­kek értéke fedezne minden kiadást és bér­veszteséget. A Wojta-teleken keresztül húzódó s már rég tervbe vett új utcáról van szó. Az utcarendezési terv igen helyesen huz ide új utcavonalat, mely természetszerűleg egybeköti a Jókai-utcát a Zrinyi-utcával s mindenféle forgalmat e városrészben segít könnyen lebonyolítani. Sok érv ennek bizo­nyítására nem is kell. Ez annyira tiszta dolog. Sőt azután, amikor az Anna-teret is rendezni fogják, valósággal kényszerítő erővel lép fel ez utcának is a megnyitása. Most megkezdettük az utcarendezést és a terek szabályozását, okosan és hatá­rozott céltudatossággal folytassuk tovább, de mindig szem előtt tartva első sorban a lakosság teherviselő-képességét és érdekeit. S nem csalódunk, ha az említett két új utcanyitást feltétlenül szükségesnek és köny­nyen, pénzáldozat nélkül megvalósíthatónak tartjuk. Gy. Gy. Munka és műveltség. Irta: Baldauf Gusztáv. A szövőgyári önképzőkör első nyilvános be­mutatkozása alkalmából egy rég látott, de lel­kemben még mindig élénken élő kedves kép jut eszembe. Nem valami hatásos jelenetet ábrázol, de tanulságos, tartalmas, szép eszmét. Az igény­telen képben a művész ecsetje egy egyszerű mun­káscsalád szerény lakát méltatta megörökítésre. A szoba közepén nagy négyszögletes tölgyfa asztal áll, rajta szegényes lámpa, mely homályos fényt áraszt maga körül. Az asztalra hajolva egy férfi nyitott könyvből olvasgat, mellette a nő rokkáján dolgozgat, fonja pörgő orsójára a sárga kender­szálakat. Ennyiből állott az egész. Nemde egyszerű, színtelen, szinte semmitmondó jelenet az egész? Es mégsem. Nekem úgy tetszik, mintha e képben ezt a most megalakult önképzőkört látnám és méltónak találnám e képet arra, hogy szimbóluma, jelképe legyen az egyesületnek. Mert a kép sze­rint a szoba szintelensége nem egyéb, mint az egyszerűség-, a nő a munka-, a férfi az ismeret­gyűjtés jelképezője. És ezen önképzőkör ? Ez is céljául azt tűzte ki magának, hogy tagjai színtelen egyszerűségben, igénytelen körben, menten minden politikai és felekezeti dulakodásoktól éljenek, mint eleddig is, a munkának és emellett törekedjenek művelődésre, ismeretek szerzése által fejlődni, nemesbbülni. Magasztos eszme, nemes törekvés az ily célokért való egyesülés, tömörülés, és akik ily célok szolgálatába tudják hajtani akaratukat, az ilyenek felülemelkednek a mindennapiasság fölé az utca porából, meglelik azt azt irányt és utat, mely az embert földi rendeltetésének legfelsége­sebb révpartja felé vezérli : a tökéletesség felé. Munka és műveltség! oly tartós tényező e kettő, mint az emberben a test és lélek ; és vala mint csak a teBt és lélek viszonyának kellőkép helyes kiművelése teszi az embert igazi emberré, úgy egyedül a munka és műveltség egyesülése teszi az ember életét is a földi létnek igazi ha talmává. Közönséges felfogás szerint a testnek meg­felel társadalmi szereplésében a munka, a lélek­nek az ismeret és nemesebb érzelmek. De valamint a test szellem nélkül holt, kifejezéstelen tömeg, a lélek test nélkül tartalmatlan árnyék ; a munka önmagában sivár, rideg, színtelen erőkifejtés, az ismeret, alkotó erő nélkül merő haszontalanság. Csak a kettőnek együttléte, egymástól áfc ós át­hatása hozza meg mindeniknek az igazi értékét. Szellemi erő tárgyi anyag nélkül nem érvénye­sülhet oly kevéssé, amint hogy a szó igazi jelen­tésében munkáról sem lehet szó ott, ahol nem jár vele az értelem, műveltség. Azért nem beszé­lünk az állat munkájáról, mert az állat csak egy eszköze az értelmes embernek. A „munkás" el­nevezés alatt is azért értünk mindig csak embert, ha nem is minden embert. Mert az az ember, aki gondolkodás, értelem nélkül dolgozik, fárad, az nem munkás, hanem csak puszta eszköz a ha­talmasabb kezében. Azért amikor munkáról beszélek, alatta min­dig öntudatos embereknek azt a céltudatos erőkifej­tését értem, mely nem nélkülözi a szellemet és értelmet, aminthogy ily alapon méltán beszélhe­tünk szellemi munkáról, szellemi munkásokról is. Legyen már most a mi ténykedésünk akár szellemi, akár testi erőink kifejtése, akár az úgy­nevezett szellemi vagy testi munka: a munka munka és ez a társadalmi lét éltető eleme, vér­keringése. A munka ilyen jelentősége mellett méltán számíthat elismerésre. És ha mégis előfordulnak esetek, amidőn a munkás munkálkodása méltatlan elbánásban részesül, az ily tévedés csak annak szolgál szegénységi bizonyítvány gyanánt, aki a munkát lenézi. Az ily bántalom az igazi munkást nem tudja érinteni, mert a restnek nyila ez s a tunyaság posváiiyából nem tud az kiemelkedni és oly magasságig repülni, amelyben a munkás a renyhe és tétlentől van. Hála Isten ma, a jelen úgynevezett munka­korszakban méltóbb elismerésben részesül a muu­kás és a munka. Legyen az a munka a kéz fára­dozása, vagy az agy tépelődése, folyjon az le ott az egyszerű műhelyben, vagy a magas kéményü gyárakban, legyen a munka eszköze nehéz pőröly, vagy a könnyű toll, a munka ha tisztességesen folyik és erkölcsös célt szolgál, becsület, különb becsület, mint amelyet ostoba párbajozással akar­nak egyesek maguknak kivívni. Á tekintély ma már nemcsak a születés, a rang, a vagyon, — ilyen tekintély, de különb bizony­nyal minden erkölcsös ember előtt: a tud^s, a szor­galom, a sikeres munka. Vagy akad egyenes, tiszta erkölcsű ember, aki nyilt tekintettel merné az el­ismerés szavát megtagadni a nép munkás fiától, ki az ő fáradságának jutalmát eszi, hogy dicsérje azt a renyhe, tunya emberfiát, aki elődje szerze­ményét prédálja, vagy éppen másokon kegyes alamizsnákból élősködik ? Es ha a munka kifelé becsületet, tekintélyt szerez, — befelé a szivet örömmel, megelégedett­mikor e század irói kihalnak, kik közt bizonyára szinte akadni fognak az időkben növekedő óriások, a mineapolisi gyűjtemény világraszóló raritás lesz, mely leveri a British múzeum könyvtárát is. Mr. Young engem is megtisztelt, megrendelte könyveimet, de mielőtt a Révai Testvérek elküldték, kérdést intéztem hozzá, milyen kiadásokat küldjek és angolul irjam-e rá a könyvekre a tartalmukat ? Mr. Young azt felelte vissza : hogy csak ma­gyarul irjam a könyv tartalmát és hogy mindenből a legutolsó kiadást küldjem el, mert azt mondja: Egy könyvnek az olcsósága mutatja meg, milyen karriert csinált. Csak rá kell nézni, mint a katona­tiszti gallérra és azonnal látjuk, milyen rangban van. Az embert nem a ruha teszi, de a könyvet majdnem a ruha teszi. A drága könyvek a parasztok. Az olcsó könyvek a grófok, hercegek. A néhány filléres Dickens-ek, Carlyle-ok és Shakespere-ek való­ságos dinasztiák. Ilyen dieteu classist állapít meg Young úr, a könyvkirály. Tessék csak elküldeni — irja — a legolcsóbb kiadásokat, azok az én kedvenceim. Külön cseresznyefa­szekrényekbe rakom. Mert az olcsó könyvnek tömér­dek emberhez kell indulnia, hogy magát kifizesse. S hogy ehhez passusa legyen, már ezelőtt sok külön­böző kiadásban, kellett megjelennie. Minden előbbi kiadás egy őst jelent. S akiuek a legtöbb ő.se van, az a legelőkelőbb a könyvek között is. (Hm, hát ilyen logika van Amerikában ?) Azt feleltem neki : „Sajnos, a mi közönségünk nagyon szegény, minélfogva a mi könyveink nagyon drágák. (Hm, — gondolhatta ő, — hát ilyen logika van Magyar­országon ?) * Ez azonban már néhány év előtt volt és tény­leg így álltunk akkor. Csak egy olyan legény akadt a magyar Parnasszuson, aki annyira vitte, hogy az összes műveit meg lehetett venni egy foriuton. Ez Petőfi \ olt. Néhány kiadó próbálkozott ugyan olcsóbb könyvekkel, de csak a Franklin Gyulai Pál által szerkesztett „Olcsó Könyvtár"-a birt megfelelni a céljának. A többi kiadói vállalkozások úgy tűntek fel, mint a járványos öngyilkosságok. Rendellenes szervezetre vezettettek vissza. Senki se csodálkozott tehát, vagyis hogy mindenki csodálkozott, midőn 1896-ban a Lampel-Wodianer cég arra a merész ötletre jött, hogy Radó Antal szerkesztésében 15 krajcáros füzetekben jelentesse meg a hazai és a világirodalom egyes kiváló termékeit. Mikor az első füzetek (ezek a most rnár kedves, ismerős, apróbetüs könyvecskék megjelentek és a trafikokban odalapnl­tak a pulpitusokon a legkapósabb árú, a szivarok mellé, akkor azt hitte mindenki, hogy ebből a vál­lalatból is csak az lehet, ami a szivarokból : füst. Mert Radó Antal ugyan kiváló iró, nagy művelt­ségével és Ízlésével ki tudja válogatni a világ szel­lemi kincstárából, mit vigyen be a magyar közön­ségbe, de 30 filléres árak mellett, s ebből a trafiko­soknak is provízió jár, hol vesz olyan sok olvasót, hogv a „Magyar Könyvtár" megélhessen ? Az első tiz-húsz füzet azonban olyan szeren­csésen volt összeválogatva, hogy mindjárt megfogta az olvasót. Benne volt Katona „Bánk-bán"-ja. „Bánk bán" nemzeti büszkeségüuk. Az egyetlen nagy ma­gyar tragédia. És csak tizenöt krajcárba kerül. Egy másik füzetben az Arany János balladái voltak. Azok is 15 krajcár. Hiszen ez hihetetleu ! Tizenöt krajcárt a pincérnek ad a kabátos ember, amiért azt mondja : „kumcson" (kommt schon), nem hogy az Arany bűbájos balladáiért ne adjon ! Volt to­vábbá Maupassanttól, a legjobb fraucia elbeszélő irótól egy füzet. De Amicistől, a legjobb olasz el­Confectió-osztályunkra felhívjuk: t. vevőinknek szíves figyeim gtT " Plüs-kabátokban remek különlegességek! Kiváló tisztelettel KRAUSZ JÓZSEF M. FIA ÉS TÁRSA divatáruhá.a.

Next

/
Oldalképek
Tartalom