Pápai Hirlap – I. évfolyam – 1904.
1904-09-03 / 36. szám
PÁPAI HÍRLAP MEGJELENIK MINDEN SZOMBATON. Szerkesztőség: és kiadóhivatal: Jókai Mór utca 856. sz. Előfizetési árak: Egész évre 12. félévre 6, negyedévre 3 K. Egyes szám ára 24 fillér. Laptulajdonos és felelős szerkesztő: Dk. KŐRÖS ENDRE. Előfizetések és hirdetések felvétetnek Kis Tivadar, Kohn Mór fiai és Wajdits Károly urak üzletében, valamint a kiadóhivatalban. Vármegyei kiállítás. »Ne tekintessenek a kiállítások a hiúság vásárjaina k.« A magyar közfelfogásnak elevenére tapintott a miniszter képviselője, a földmivelésügyi államtitkár a veszprémi kiállítás megnyitása alkalmával mondott e szavaival. Tényleg nálunk Magyarországon szinte belegyökeredzett a közhitbe, hogy a kiállítások nem egyebek cifra és hangos parádénál, hol a nagy dob hangjai mellett versengenek a hiúság vásárján. Téves hit, ferde nézet. A külföld, a .sajnos minálunk gyakran emlegetett, de kevésbbé gyakran követett művelt Nyugat alaposan rácáfol e helytelen felfogásra. Lehetnek ugyan, kik a kiállításokat egyszerűen mulatsággal egybekötött látványosságnak tartják, lehetnek néhányan, kiket a csillámlás vágya csal el csupán a versenynek mezejére, de akik a kiállítások jelentőségét a magyar nemzeti munka szempontjából mérlegelik, azok tisztában vannak vele, hogy a kiállítások nem egyszerűen a hiúság vásárjai. Megmutatni azt, hogy mire vagyunk képesek, az egész ország, de első sorban önmagunk előtt bizonyítani be életképességünket, dönthetlen bizonyítékot adni komoly és nehéz munka eredményének bemutatásával előrehaladásunknak s az előrehaladásra való további készségünknek, s mindezek által önmagunkat és másokat tanítani, egymásnak nyújtani hasznos és üdvös okulást, aki így fogja fel a kiállítást, akit mikor kiállít, nem az elnyerendő kitüntetés, de a munkája által való tanítás s a más munkáján való tanulás gondolata vezet, s akit midőn a kiállítást megtekinti, nem téveszt meg a kizárólag szemkápráztatóul szánt tárgyak csillogása, hanem keresni és meglátni akarja azt, a mi a munkák igazi lényege, becsüknek valódi alapja, annak éppenséggel nem hiúság vásárja a kiállítások. / Elő cáfolata az említett balhiedelemnek az a méreteire és tartalmára a várakozást meszsze túlszárnyaló kiállítás, mely múlt vasárnap nyilt meg Veszprémben. A veszprémvármegyei gazdasági egyesületet a legnagyobb elismerés illeti meg, amért míg egyrészt saját életképességének adta hatalmas bizonyítékát, másrészt alkalmat adott rá, hogy ennek a szép Veszprémvármegyének, melynek talaja változatos, mint az ország talaja, van hegye, dombja, síkja, folyója és tava, kicsiben tehát édes hazánknak képe, termékeit bemutassa. Bemutassa gabonáját, borát, gyümölcsét, zöldségét, lovait, szarvasmarháit, erdejének vadjait, bemutassa, hogy nópe tanulékonyságával és szorgalmával mint halad előre a gazdaság minden ágában. Nem lett volna teljes a vármegye képe, ha a mezőgazdasági kiállítást ipari kiállítással ki nem egészítették volna. in ez nemcsak a Bakony népének valóban felkarolásra érdemes háziipara, de a vármegye két városa szempontjából sem, melyek fejlett kézműipara a magyar ipar életképességét bizonyító módon jelent meg a veszprémi kiállításon. A dolog természetéből folyik, hogy a székváros a kiállított tárgyak számával felülmúlta a vármegye más részéből a kiállításra jött versenytársát, Pápát, de ha valahol, úgy itt lehet elmondani, amit a szavazatokra szoktak elmondani: «vota non numerantur, sed ponderantur». Es ha a súlyt, az értéket nézzük, akkor Pápa város büszkén, felemelt fővel nézhet a tárgyilagos bírálat szemébe. Az iparkiállítás legszebb dolgai tőlünk kerültek ki. Mielőtt szemlénket megkezdenők a veszprémi kiállítás fölött, hajtsuk meg az ; elismerés zászlóját annak rendezősége előtt. |Az egyesület elnöksége: Kolossváry József főispán, kinek szelleme vezette, ritka tettereje sarkalta a rendezést, Rainprecht Antal pü- pöki jószágkormányzó, ki tevékenyen fáradozott a siker érdekében, továbbá Páur Ödön ügyvezető titkár, kinek szorgalma, agilitása, szakértelme és ügyessége produkálta főleg a szinte bámulatos eredményt, nagy munkát végeztek, méltán éri őket a dicséretnek hálás szózata! (A kiállítás képe.) A veszprémi kiállítás külsőségek tekintetében is messze felülhaladta azt a várakozást, melyet általán hozzá fűztek. Mindjárt a városi vasúti állomás közelében a kereskedelmi iskola mögötti téren terül el olyasformán, hogy a hatalmas iskolaépületet magát is bevonták a kiállítás céljaira. A rendelkezésre álló területet körültekintő ökonomiával használták fél, minden együtt van s még sincs összezsúfolva s az egyes pavillonok között széles, felkaviosozott utakon haladhatunk. A felállított pavillonok közül legdíszesebb a kéksárga színekkel ékes Esterházy-pavillon, melynek A „ PÁPAI HÍRLAP" TÁRCÁJA. Shakespeare szülőhelyén. — A Pápai Hírlap eredeti tárcája. — Irta: dr. Sebestyén Károly. A jámbor hivó'nek, ki misztikus elragadtatásaiban, az éj magános csöndjében érintkezik istenével, leszáll az Üdvözítő égi trónjáról, letörli aggodalmának verejtékét, szóba 'áll vele és eltölti égi malasztjával. Megkönnyebült szívvel lélegzik a rajongó és forró vággyal óhajtja, hogy szemmel lássa és kézzel tapintsa, hogy mi maradt idelenn a földön tanúja a Megváltó földi életének és buzgón zarándokol ama kiválasztott helyekre, hol keresztjének fájából egy darab található, légfőképp pedig oda, hol egész élete, titokzatos születésétől tragikus haláláig lejátszódott. Engem egyre vonzott örök varázzsal amaz óriási szellem, melynél nagyobbat soha még emberi test nem hordott gyarló hüvelyében ; a gyermekkor öntudatlan, mámoros perceitől kezdve mind e mai napig, mikor műveinek összessége nagyszerű és egységes dokumentumképpen áll előttem, mindig vágytam látni valamit abból, amihez Shakespeare személye fűződik. Mennél kevesebbet gondolt saját élete, szenvedései, küzdelmei megörökítésével, mennél mélyebben elrejtezett halhatatlan művei mögé, mennél sötétebb volt az álarc, mely mögül csak néha villámlott ki haragvó szeme yagy ragyogott ki isteni mosolygása, annál jobban éreztem e vágyakozást. Mohón fürkésztem az elsöpört nyomokat a rengeteg városban, hol alacsony, megalázó sorból a legragyogóbb dicsőség magasságaiba emelkedett, jártam az egykori Globe helyén, a Black-Friors színház vidékéről óh be sokszor űzött el a modern élet profán zaja és — tisztesség nem esik szólván — bűze; a Lorg Acre, a Drwv Lane, a Bows-Street piszkos utcáin, hol egykor kitűnő és vidám társaival, a jókedvű és szellemes iró- és szinésznéppel mulatott, csak halkofákat és szatócsokat találtam. Végre megnyílt előttem a zarándokút, boldogan és várakozással tele indultam el az Avon melletti Stratfordba . . . Forró napsugár lángözöne bódítja öntudatlan álomba a szelid, mosolygó vidéket, melynek dombjain, erdőiben rejtett csapásain, poros országútján ezerszer vándorolt a fiatal költő. Itt, e helyen született s ide tért meg kifáradottan a nagy város emésztő küzdelmeiben. S e lelkes és élő természet még csak nem is sejtette, rnily közel rokona, mily elemi erejű szülötte, mily értelmes és rajougó szerelmese élt ölén : épp úgy álmodott a nap hevében s pihent el a dermesztő tél hava alatt mint mostan, mikor a fészek üres és közönyös, ostoba, röghöz tapadott nép aratja le gyümölcseit. Mert ez a nép maga is oly öntudatlan, mint a természet. Izzad, dolgozik, munkája után lát, végzi kis vidéki üzleteit és csak annyit tud nagy szülöttjéről, hogy születése háza és temetkező helye ide számos külföldit vonz és ezek az idegenek itt szépszámú shillingeket, sőt az amerikai fajtájú fontokat hagynak itt évről-évre. Nekünk, a bucsujáróknak, oly sajátszerű, oly bántó itt minden. A réten iskolásfiuk rugdalják a labdát, az állomáson tolakodó bérkocsisok ajánlják szolgálataikat, az utcán pajkos gyermekek csúfolják az idegenajku jövevényeket. Mi a külömbség bármely kis vidéki város és az egyetemes költészet e Betleheme között ? Szerencsére közel az első megálló. Az első, a mi költőnknek az utolsó. A Holy Trinity-Church udvarára lépünk, hol a derék község tevékeny polgárai és tisztes anyái alusszák békés álmukat. SirolŰL vosoföS hatat éLe°r r; tüdőbetegségeknél, légzőszervek hurutos bajainál úgymint idült bronchitis, szamárhurut lábbadozóknál influenza irtán ajánitatik. és különösen Emeli az étvágyat és a testsúlyt, eltávolítja a köhögést és a köpetet és megszünteti az éjjeli izzadást. — Kellemes szaga és jó ize miatt a gyermekek is szeretik. A gyógyszertárakban üvegenkint 4-— kor.-ért kapható. — Figyeljünk, hogy minden üveg alanti céggel legyen ellátva: F. Hoffmann-La Roche & Co. vegyészeti gyár Basel (Svájc).