Református teológiai akadémia és gimnázium, Pápa, 1878

I. Értekezés: A franczia nyelv étymologiája. E. Szabó Lajostól

— It — indeurópai népek legendáira melyekből ez elnevezés kölcsönözve, az európai divatos nyelvekbe átiiltettetelt. és ezt kideríteni a legendák nyomán az összehasonlító mythologia feladata. A franczia nyelv történetének vázlata. Césár irja, hogy midőn Galliába érkezett, háromféle népet talált itt, melyek nyelvök, szokásaik és törvényeikben teljesen eltérők vol­tak egymástól. Északon a belgák, a Garonne és a Pyréneusok kö­zött az a q u i t a n i a i a k, és középen a tulajdonképeni gallok vagy celtek. Azt tanúsítják némely hagyományok, hogy a belgák és cel­tek egy törzshöz tartoztak volna. Ezek lakták a mostani Francziaor­szág területét, a rómaiak őket közönségesen celteknek hívták, ők maguk magukat saját nyelvükön Gallok vagy gaéleknek nevezték. Mennyi ideig laktak itt, és mikor jöttek ide, minő események vezet­ték őket az Ocean partjaira? nem tudhatni, a gallok nem írtak sem­mit, nem maradt tőlük semmi Írásbeli hagyomány, és hitelre méltó történetük csak ott kezdődik, midőn függetlenségüket elvesztve, római gyarmatosokká lőnek. Constntálván, hogy van a szavaknak növeke­dése és története, és mint az állatok és növények, rendszeres átalaku­lásoknak vannak alávetve, megállapítván azt, hogy itt is mint min­denütt törvény uralkodik, s hogy lehet egyik nyelvből a másokba való átszármazásra szabályokat felállítani, az újkori nyelvészek tehát, az összehasonlitó etymologiát ingatlan alapra építették fel, és tudománnyá emelték, mely kiilömben a képzelődés és az egyéni szeszélynek volt sokáig alá vetve. Az ókori étymologia a priori kisérlelte magyarázni a szavak ere­detét, hasonlóságuk és látszólagos kiilömbözetük alapján; alkalmazva azonban a természettudományok módszeréi, a modern étymologia a szavakat önnönmagukból magyarázza, és nem gondol nj rendszerek combinálására, csak a tényeket figyeli meg az említett három segéd tudomány eszközeivel, a történettel, mely a szavak legprimitívebb állapotára vezet, vagy legalább azt megközelíteni törekszik: a hang­tannal, mely egy nyelvnek más nyelvre való alakulásának szabályaira utal, melyeknek vakon kell hódolnunk, még ha álutra vezetnének is; végre az összehasonlítással meggyőz az eredményről és azt biztosítja.

Next

/
Oldalképek
Tartalom