Szent Benedek-rendi katolikus gimnázium, Pápa, 1941

4 halálig. Élete a mens sana ín corpore sano elvnek eleven cáfolata volt: Mens sana in corpore debili. Mintakép volt mint szerzetes és mint pap is. Ezen irányú köteles­ségeinek végzésében annyi következetes finomság, annyi egyszerű el­mélyülés, annyi vigvázatos felelősségtudat jellemezte, hogy mindenki­nek meghatódott tiszteletét érdemelte ki. Földi viszonylatban azonban legnagyobb értéke csodálatos latin nyelvtudása volt. Szinte halála órájáig forgatta Róma klasszikusainak munkáit. Horatius tanácsa lebegett szeme előtt: Versate manu nocturna, versate diurna! Későn fekvő ember volt. Az éjtszaka zavartalanságában is »azokkal időzött, akik másszor,voltak«. A mai élet raffináltságából el­menekült a puritán idők Rómájába és Catóval, Ciceróval és a már de­kadencia felé hanyatló császárváros régivágású bölcsével, Senecával tár­salgott. Az ő egyik epistoláját (VI. 9.) adta utolsóiérettségiztetésén írás­belire, melyben a nagy gondolkozó közeli haláláról eszmélkedik. Mintha szimbólum jellege lenne ennek a körülménynek is. Az ő halála is közel­ben settenkedett már akkor. Végigolvasta a nyomtatásban megjelent egész római irodalmat, egyes írókat nagyon sokszor. Cicero De signis-é­ből tankönyvet is szerkesztett. (Bp. Szent István Társ. 1930.) Legkedve­sebb latinul beszélő és író barátja azonban mégiscsak Szent Ágoston volt. Ennek a roppant erudiciójú, hihetetlen távlatokat mutató fantáziájú, forrón vulkánló érzésvilágú lángelmének bűvöletes varázslata alól soha­sem tudott szabadulni. Hátramaradt kéziratai között rengeteg Szent Ágoston-fordítás van. Lefordította egészen a hatalmas terjedelmű De civ£tate Dei-t. Utolsó nagy gondja élete végén is az volt, hogy kiadót találjon a nagy karthágói zsoltármagyarázó nagy művének kinyomtatá­sához. Talán ezért imádkozik most is ott, ahol a zsoltárnak nincs kom­mentárja és az örökre eltűnt lectio variansoknak nincsenek széljegyzeteik. Az Úr bizonyára teljesíteni fogja kedves fia kérését, mert igazán fontos lenne, hogy ez a gondos munka napvilágot lásson és értelmes Isten­dicséretre oktasson bennünket. Nagyon sokat dolgozott Fehér Bálint a Juventusba is, melynek pár évig a főszerkesztője is ő volt. Ovidiusi könnyedséggel verselt és prózá­ban cicerói nagyarányúsággal fogalmazott. Latin költeményeinek tömött sorából is elő kell léptetnünk a következőket: Carolus IV., Sanctus Ste­phanus, Ad novam pacem, Sanctus Emericus, Nuntius angelicus, In Oli­veto, Ad »Iuventutem« címűeket. Regénykéi közül a Lucius Marius, Claudii, Corona vitae, Oppidum sepultum, Domus aurea címűek a leg­jelentősebbek. Vezércikkeit, történeti megemlékezéseit, tréfáit, nehéz lenne csak hozzávetőleg is felsorolni és sértés lenne '.a !meg nem említettre akármely masiknak emlegetése. A Juventus számaiban nyüzsög a neve. Külön ki kell azonban emelni azt, hogy a Rómában megjelenő Alma

Next

/
Oldalképek
Tartalom