Szent Benedek-rendi katolikus gimnázium, Pápa, 1886

— 10 — II. FEJEZET. Exequiae vagy funus. (Gyászmenet). F aj ai. I dej e. „Apud maiores, ubicunque quis fuisset exstinctus ad domum suam referebatur : et illic septem reservabatur diebus. Octavo die incendebatur, nono sepeliebatur." (Ser­vius, Aen. Y. 64.) A nyolczadik napon híradót (praeconem) menesztettek az utczákba, hogy a gj^szesetet közölje a lakosokkal s egyúttal hivja fel őket részvételre a temetésben. A hiradó szokásos jelentése igy hangzott: Ollus Quiris letho datus. L. Titio exequias ire, cui commodum est, iam tempus est. Ollus ex aedibus efíertur. (V. ö. Yarro L. L. IV.) I 2) Midőn már elég szép számú gyászoló közönség jött össze, az előbbinél sokkal erőteljesebb conclamatio után lectusra (nyoszolya alakú ágy) vagy lecticára (mennyeze­tes diszágy) helyezett holttesttel megindult a gyászme­net. I 3) A lecticát a megholtnak fiai vagy rokonai vitték. Servius (Aen. VI. 228.): „propinquioribus virilis sexus hoc dabatur officium" (deferendi feretri). A császárok s kimagaslóbb egyéniségek tetemét előkelő hivatalnokok vitték. Suetonius Caesar életrajzában megemlíti, hogy „lec­tum pro rostris in forum magistratus et honoribus functi detulerunt." Tacitus tanúsága szerint (Annalium lib. I. 8.) Augus­tus testét is senatorok vitték : „conclamant patres corpus ad rogum humeris senatorum ferendum." Germanicus hamvai is „tribunorum centurionumque humeris poita­bantur" (Annal. III. 2.). Csecsemőiket olykor maguk az édes anyák vitték. V. ö. Ovidius (Heroid, XV. 115.):

Next

/
Oldalképek
Tartalom