Pápa és Vidéke, 41. évfolyam 1-48. sz. (1944)

1944-04-09 / 15. szám

2 1944. április 9, vasárnap fmmmmmmmmtmtmmmmammmmmmEh: szeretnénk tudni, hogy ha új X. vallású bol­tos jött volna. Pápára a ker. szövetkezet he­lyett,.az ellen is annyira felháborodott vol­na a város jóízlésü polgársága? Vajon az is Tapolcafőn lett volna kénytelen megőröl­tetni a gabonáját? Annak is megtagadták volna-e az árucikkek beszállítását, mint ahogy ez a ker. szövetkezettel megtörtént ?« A viharral szemben... Kriszt Jenő pápai .plébános lapunk ha­sábjain utasítja vissza a helybeli lapok íz­léstelen támadásait. A keresztény szövetke­zet alapítása nemcsak Pápán keltett /fel­háborodást, hanem országos .vihart is tá­masztott. 1906. május 19-én már a Nép­szava »egyházi gseftelés« címén ír a szö­vetkezet alapításáról. Kriszt a Pápa és Vi­dékében válaszol a Népszava támadásaira: »Az üzlet a híveimé, nem pedig a papságé, szól a lelkipásztor cikke. Majd részletesen visszautasítja a kirohanásokat. Támadás a Magyar Kereskedők lapjában A »pápai kereskedők nevében« az egyik zsidó fű szer kereskedő támadó cikket írt a keresztény szövetkezet ellen a Magyar Ke­reskedők Lapjában. Varga Rezső szövetke­zeti elnök a Pápa és Vidéke hasábjain vá­laszol! »Jogtalan dolognak tartom, hogy va­lamelyik kereskedő egy másik üzletnek va­gyoni állapotát, bevételét, alaptőkéjét és személyzetének fizetését az ,egész ország előtt feltárja«. »Bécsületszavamra kijelen­tem __ szól a válasz, hogyha bebizo­nyítja a cikkíró, hogy egyetlen összeg nagy­sága iga/, akkor én 2000 koronát adok a szegénységben sínylődő izraelita kiskeres­kedők özvegyeinek, vagy árváinak javára.« Sok megállapítás után ,a legérdekesebbet olvassuk:.;»Azt is írta ... hogy Önnél min­den olcsóbb, mint a Keresztény Szövetkeze­tek Központjánál, "ahonnét ,ml az árúink-írt hozatjuk ... de hát úgy tudom, hogy nem is ;adna nekünk semmi pénzért, mert akkor előbb meg kellene szegnie a szerződést, amit,kötöttek, hogy t. i. egy kereskedő sem ad portékát a .pápai szövetkezetnek. Azt meg nem kívánhatjuk, hogy a becsületsza­vát megszegje«. A nehéz helyzetben lévő keresztény szövetkezeti kibontakozást, és a magyar- ke­reskedelem érdekeit lankadatlan buzgóság­gal és erővel hosszú évtizedeken keresztül támogattuk. Világnézeti harcunk, fajtánk­értfolytatott küzdelmünk azonban sohasem a gyűlölködés lángjait gyújtotta meg, nem rombolt és pusztított, hanem az alkotó te­vékenység nehéz útját jelentette. Hosszú J:\eken keresztül Pápán ,és környékén la­punk egyedül küzdött (és harcolt. A mult és jelen nehézségeivel szemben való munkánk a jövő sikereinek biztosítékai. Molnár István. WWW * A magyar kisvárosról ír nagyon hangulatos, szép cikket a Forrás irodalmi folyó.rat márciusi számában Aldobolyi * Nagy Miklós. Spengler filozófiájáról Dá­) loky János értekezik, a levélkiadás kérdé­seiről Szemző Piroska ír egy új könyv nagy érdeklődést kiváltott színésznő-leveleinek közzététele alkalmából, Adyról s egv is­meretlen debreceni lányról Térey Sándor közöl érdekes adatokat, a film játék kérdé­seiről Kispéter Miklós írt tanulmányt. A szépirodalmi részben Kolozsváry-Grand­pierre Emil, Vajthó László, Fehérvári An­tal, Mihály László, Dékány András, Dudás Kálmán, Rezek Román, Kuthy Zoltán, Walter Gyula és mások verseit, vers- és novellafordításait, elbeszéléseit olvashatjuk. Gazdag kritikai rovata, zenei, képzőművé­szeti tanulmánysorozata van a Szombathy Viktor által szerkesztett Forrás-nak. Érdemes megtekinteni a KftRCZIGI műterem ízléses féeykiikirakatait. Ilesteri munka is Hem drágább! ssuth L. u. 32. (A postával szemben.) Életmentő holtak segek, több-keve­»vállalkozásokat<* Abban az időben a P-i mocsarak fe­kete őserdőiben végeztük a partizán vadá­szat mesterségét. A száznégyzetkilométer­nyi ősvadon szinte nyüzsgött a partizánok­étól, akiket az elkeresztelésre hajlamos baKa­nyelv »lóbőröknek« nevezett. Fzek a >» ló bőrök azután a kígyó ravaszságával és a tigris vérengzésével folytatták minden eszközzel romboló rémtetteiket. Mi seni volt természetesebb tehát, hogv a megszálló erők mindenképen igyekeztek ártalmatlan­ná tenni az ilyen partizán bandákat. Ki­sebb-nagyobb honvéd t sebb szerencsével esett hajtottak végre ellenük... És bizony nem túlzok akkor, mikor azt mondom, hogy egy-egy ilyen »vállalkozás« sok esetben a csodával határos tiett volt, mikor az alig maroknyi honvéd nekiindult a mo­csaras őserdők rejtelmes sűrűjében lesnen álló banditák ellen. * * » Egyik ködbevesző novemberi reggelen a századparancsnokomtól parancsol. .íap­tain, hogy X. községtől keletre derítsém fel az erdő bizonyos pontján a polgári lakosság által jelzett partizán fészket. Húsz emberrel indultam el a nem éppen karne­válnak mondható felvonulásra... Azaz pardon!... Dehogyis hússzal!... Nem sza­bad megfeledkezni a » húszon egyed ikről« a Pajtásról, a század farkaskutyájáról, amely minden vállalkozásunknak elmarad­hatatlan kiegészítője volt... Tekintettel a feladat fontos és veszélyes voltára, gép­pisztolyokkal, golyószórókkal és kézigráná­tokkal bőségesen elláttuk magunkat. Elől mentek a terepkutatók, lövésre kész pus­kákkal, és utánuk mi felhúzott géppiszto­lyokkal és tűzkész állapotba nyitott golyó­szórókkal, laza csatárcsoportban. A reggeli pára olyan nyomasztóan feküdte meg az erdőt, mint egy hidegfalú ködbörtön. Csend volt. Szinte gyanúsan nagy csend. Hiába!. . Nagyon megszoktuk már a harcizajt. Ha már lőttek, sokkal biztonságosabban érez­tük magunkat, mert akkor már tudtuk azt, hogy hol az ellenség. De ebben a nyo­masztó csendben úgy feküdt ránk a bi­zonytalanság, mint egy ólomkoporsó. A szél jajgatva suhogott fi kopasz ágak kö­zött. Minden idegszálunk belefeszült a fi­gyelésbe. »Pajtás« ott keringett körülöt­tünk. Minden bokrot, minden fát megsza­golt. Neki minden gyanús volt. Egyszerre csak megállt. .Magasra tíinclití-íigytító-íejét. Két füle úgy megfeszült, mint két antenna­rúd. Aztán visszafutott hozzám nesztelen farkas futással és megrántotta a köpenye­met. »Álljt« intettem. Tudtam, hogv »Paj­tás« kifinomult ösztöne »lóbőröket« érez. A szakaszóm meghúzódott a fák mellett. A golyószórókat, mind a négyet tüzelőál­lásba küldtem, én pedig előrekúsztam a bokrok között »Pajtás« nyomába. Alig kúsztam vagy harminc métert, mikor egy tisztáson »vutkizó« partizánokat pillantot­tam meg. Úgy látszik, bunkerépítés közben fogta el őket az ivási hajlam, mert félig­kész bunkerok sorakoztak ott egymás mel­lett... A földhányások között pedig nótázó »lóbőrök<c literszám vedelték a vutkít. Na­gyon nagy biztonságban érezhették magu­kat. Kissé hátrább kúsztam és előre intettem a szakaszt. A fiúk nesztelenül előre kúsztak és félkörbe fogtuk a tivor­nyázó »Ióbőröket«. Mikor láttam azt, hogy minden embe­rem már a helyén van, a golyószórók pe­dig tüzelőállásban állnak, a géppisztolyom elsütésével adtam meg a'jelt a tüzelésre. Minden géppisztoly és minden golyószóró egyszerre kezdte meg ontani a halált a gya­nútlanul tivornyázó partizánokra. A hatás leírhatatlan volt. A partizánok oly sűrűen hullottak egymásra, mint a kasza előtt az érett gabona. Alig pár percig tartott csak az egész csetepaté és a banda lekaszabolva hevert a tisztáson, csak egy-kettő tudott az ötvenből az erdő homályába bemenekülni. Gyorsan, de óvatosan siettünk a lelőtt ban­ditákhoz. Néhány sebesült kivételével a többi mozdulatlan némasággal nyúlt el a friss földhányások között. A gondolatok villámgyorsan kergették egymást az agyamban. Most mit csináljak? Itt vagyok alig néhányad magammal az is­meretlen őserdő közepén ... Ez a hely kü­lönben is nyüzsgött a partizánoktól. Attól tartottam, hogy a lövések zajára egy sok­kal nagyobb partizán csapat jön erre és szőröstől, bőröstől felfalnak bennünket. Mind ezt átgondoltam és máris adtam ki a parancsot. A géppisztolyokat, puskákat és gránátvetőket összeszedtük a lelőtt parti­zánoktól és azokat mint hadizsákmányt magunkkal víVe, megkezdtük a visszavonu­lást hazafelé. Alig mentünk visszafelé vagy ötszáz métert, eszembe jutott, hogy jó volna lega­lább egy sebesültet magunkkal vinni, hogy a parancsnokságon kihallgathatnák. Nosza vissza siettem nyolc emberrel a harc helyé­re. De oda érve majd hogy nem sóbálvány­nyá nem váltunk. A tisztáson ugyanis, ahol előtte alig tíz perccel még egymás he­partizánok, holtak és sebesültek egyaránt, most egy te­remtett embert sem találtunk?... Csupán néhány elhagyott ruhadarabot és kiürült vutkis üveget... Mi történt? Az történt ugyanis, hogy a nagy győzelmi mámorban, vagv inkább a nagy sietségben nem vizsgáltuk meg eléggé a leterített partizánokat, pedig közülük az elesettek javarésze csak holtnak tetette ma­gát és mikor mi odábbálltunk, ezek a »hol­tak« magukkal cipelve a sebesülteket, el­tűntek, mint az igazi szellemek, a mocsa­ras rengetegben ... Számunkra pedig nem maradt más vissza, mint néhány rongydarab, egy pár üres üveg és egy tapasztalat. Móritz Gyula szkv. K. 270. gyén-hátán hevertek a lelőtt Erdélyi képek dunántúli szemmel A cikkírót innen Dunántúlról a fölszabadulás után helyezték Erdélybe. Termé­szetes, hogy a dunántúli ember ott is mindent dunántúli szemmel nézett Két évi erdélyi szolgálat után a dunántúli szív hazamozdult: a pápai tanítóképzőhöz kérte magát. Most rövid képekben számol be erdélyi emlékeiről. Érdekesek ezek a képek és meggondolkoztatók; olvassuk figyelő és tanulnivágjó magyar szivvel. 2. Nyelvünk szépségei. Magyar nyelven Erdélyben beszélnek a legszebben. Tamási Áron és Nyirő József gyönyörű nyelve ez. Az Ábelek és az Uz Bencék ízes szólása. Zamatos, gazdag, ősi magyar beszéd ez. Hamisítatlan magyar be­széd és sejtelmesen szép. Ahogy két »kücsi leánka« megáll itt előttem és beszél: nem szól magyarul-ilyen szépen talán senki. Elhallgatnám őket a végtelenségig. Most már megértem, miért mondta az az öreg csíki székely asszony a hozzájuk leránduló pesti nyaraló naccságá­nak a hat hetes nyaralás végén: No lám, a naccsága milyen szépen megtanult ná­lunk magyarul. Mert ezt mondta és joggal mondta. Ahogy két székely baka összehajol a korcsma tarka abrosza fölött, nem beszél magyarul ilyen szépen senki. Ahogy két székely ,cselédlány összeta­lálkozik a vasárnapi,sétán, majd csoportba verődnek s szóra nyílik ajkuk: ilyen szé­pen magyarul sehol sem szólnak. Ahogy tanítványaim közül kksik és nagyok, kis népiskolások épúgy, mint a ta­nítóképzősök beszélnek: ilven szépen nem beszélnek sehol. Elhallgatnám ökőt a vei We/enséeúr ez, de nekünk dunántúliak­Gyönyörű nyel nak szokatlan. Szokatlan a nyelv ritmusa, lüktetése, zeneisége. Muzsikál szinte utolérhetetlen bájjal. Szokatlanok kifejezéseik is. Mikor meg­él keztem Kolozsvárra, első gondom* volt, ami itl Pápán még ma is első gond: lakás. Kerestem akár itt. Megbízóim járták a vá­rost. Ajánlatokat tettem, akár itt Pápán, hogy aki lakást kerít, nyáron ingyen nyaral­tatom balatoni villámban, baj esetén mene­déket adók neki ugyanott: sikertelenül. így magam vettem nyakamba a várost.-Magam kerestem-kutattam. Egyik helyütt .kínáltuk egy szoba-konvhát. A szoba sem volt nagy, de a konyha meg éppenséggel nem. Nem volt nagyobb, mint egy rendesebb békebeli éjjeliszekrény. Mondom a házinéninek, hogy ebbe a konyhába kéne egy sparhert, mert az ne­künk nincs. leszünk lelkem, .teszünk, r mond­ja a néni. Egy jó főzőkernencét. Nézek a nénire megrökönyödve, s mondom magamban, ^kemencét ebbe az alig éjjeliszekrényi lyukba;,hiszen mifelénk legalább háromszor akkora egy rendes ke­mence, mint itt az egész lyuk. Lassan aztán kiderül, hogy itt Erdélyben a sparhertet hív­ják főzőkemencének. Hát nincs igazuk? Nem sokkal szebb, mint a mi sparhertünk? * » * Az iskolámban hozzám jön egy kicsi leányka és azt mondja: Lónav bácsi kérem, kaptam egy ce­ruzát. Megköszönted? kérdeztem. De úgy kaptam! Hát éppen azért! De a pad alatt kaptam! A pad alatt? ámulok s lassan dereng, hogy itt nem »találnak«, hanem »kapnak«. Az utcán pl. látom, keres és ku­tat a fiúcska édesapja zsebében bizonyos ott rejtőző cukrok után és az édesanyja nem azt kérdezi, megtaláltad-e, hanem : no, megkaptad-e már? Tudni kell tehát,Erdélyről, hogy ott nem »találnak«, hanem »kapnak«, cukrot a zsebben, ceruzát a pad alatt, s verést, ha valaki sokát »csicsonkázik«, ,vagv nem eszi meg a miurkot«, vagy a »pityókát«. Itt viszont azt kell tudni, hogy a sárga­répa Erdély ben murok, s a krumpli pityó­ka, s 5" téli gyereköröm, a csúszkálás csi­csonkázás. Nemcsak szavaik; mondatfűzéseik is érdekesek. Mint balatoni ember elindítottam egy akciót tanítóképzőnkben. Hozzuk le utolsó­éves tanítónövendékeinket a Balatonra, — volt az akció célja. Az üggyel foglalkozott az egyik helyi lap is. A cikk címe: Hívják meg a tanítóképzősöket a Balatonhoz. Micsoda hang ez, hördült fel egy balatoni barátom. Rajtunk nem lehet köve­telőzni, hogv akárkit ,is meghívjunk, ha mégoly szívesen tesszük is. Föl kellett világosítani barátomat, hogy nincs itt szó követelőzésről, csupán jelleg­zetes erdélyi szórenddel ,állunk szemben. Erdélyben szeretik az igekötőt az ige mögé tenni. Itt nem azt mondják »meghívják<;, hanem »hívják meg«. S erdélyi ember nem azt mondja: »meghalok« a kaeagástól«, ha­nem azt, hogy »halok meg«. S ez a városi ember beszéde. — Hát akkor, hogy beszélhet a falu. Az ősi gyökér. Amelyik annyi bántás, s örlődés között is megmaradt nyelvében, szokásaibaíi ősien magyarnak. Fónay Tibor. „A pipagyár rejtelmei" című .1042. február 1-én megjelent cikki'ufk szerzője, Nyárs István járt szerkesztősé­günkben s elmondotta, hogy újból megpró­bálja igazságát érvényre juttatni. Bizonyára emlékeznek még Kedves Ol­vasóink akkori cikkeinkre, amelyekben bő­ven foglalkoztunk az üzemben kapott mun­kabérekkel és egyéb anomáliákkal, amelye­ket az üzemnek 20 magyar munkása alá­írásával vallott. A pipagyár tulajdonosának Jielvreiga­zító nyilatkozata után megjelent nagy cik­künkben a következőket írtuk: »Minket soha nem vezetett az uszítás, a kákán is csomót Totális háború van! fl katona fegyverével, a polgár bajtársi szolgálattal küzd I meg kereső lelkiség, soha nem használtunk út­széli hangokat. Unalomig ismételnénk ma­gunkat, ha újra bőven leszögeznénk állás­pontunkat: minket az igazság és megértés vezet«. Ezekkel a gondolatokkal újítjuk fel Nyárs István kívánságára az ügyet és em­lékezünk meg róla. Az 1042. febr. 1-én megjelent cikkben foglalt egyes állítások miatt Nyárs Istvánt 1043. február 5-én a győri királvi törvény-' szék elítélte. Az ítéletet'lapunk 1043. július 4-én megjelent számában az ítélet rendel­kezése értelmében teljes egészében leközöl­tük. Ezzel az ügyet a magunk részéről be­fejezettnek .kellett tekintenünk. Mi mindent, ami tőlünk tellett, elkövettünk, hogy Nyárs István igazsága érvényesülhessen. Lapunk hü volt ebben az ügyben is 40 éves múlt­jához és az alapítók elveihez. Lapunk e mindenkori szelleméhez ra­gaszkodva, azt kívánjuk, hogy Nyárs István találja meg a törvényes módot igazsága érvényesítéséhez s így ,a mi önzetlen mun­kánk is megkapja gyümölcsét.

Next

/
Oldalképek
Tartalom