Pápa és Vidéke, 41. évfolyam 1-48. sz. (1944)

1944-02-20 / 8. szám

ti *vtoiria,8.' Pipa, 1944 febriftr 29. v rtfiraap >ÁPA ÉS VIDÉKEi MEGJELENIK MINDEN VASÁRNAP. Előfizetési ára: Egy évre 14 40P, negyedévre 3*60 P. KERESZTÉNY POLITIKII HETILAP. Felelős szerkesztő: Kerényi Olaf Szerkesztőség: Horthy Miklós fő-u, 12. Telefon: 12-72. Kiadóhivatal: Korvin-utca 3. Por és hamu a világtörténelemben Végére járunk a farsangnak, kopogtat a böjt, küszöbön a hamvazó szerda, amikor a katolikus Egyház liturgiájának egyik leg­rövidebb, de legtartalmasabb szertartása halkan mormoló, de a mennydörgésen is átható szóval belekiáltja a világba a mulan­dóság mementó ját. Esztendőről-esztendőre hangzik ez a szó, hogy por és hamu vagyunk. Legrégibb nyelvemlékünk legismertebb szavai is ezek: »Isa por és chomuvt vogymuk«. De maga a hamvazkodás régibb, mint a deáki-i mi­sekönyv, mert az a XII. századból való, míg a hamvazás szertartása már ősidők óta szakadatlanul és általánosan meg van az Anyaszentegyházban, mint a maga egy­szerűségében is oly végtelenül találó és megható szimbóluma a mulandóság kérlel­hetetlen törvényének. \ Szakadatlan, általános mulandóság: íme ez maga az emberi történelem, az egyes emberé csak úgy, mint a népeké és nem­zeteké. és mindazoké a hatalmi, kulturális és tectítjfikai értékeké, amelyeket egyesek és a népek a történelem folyamán alkottak. Porból lettek, porrá válnak a Caesa­rok és^a rabszolgák. Az Inkák kincsei tán ezredéveken át kápráztatták büszke gazdái­kat, - a mérhetetlen kincs, mely ha csaku­gyan elért volna Európába, talán fölfor­gatta volna annak gazdasági egyensúlyát, most ott fekszik a tenger fenekén, az Ata­hualpák és Montezúmák pedig nyomtala­nul eltűntek az idők óceánjában, pedig az utóbbiak spanyol grandokká lettek. Porból lettek, porrá válnak maguk a népek és nemzetek is. Belső ellentmondás vart a népek örök életében. Bár az az együ­vé tartozandóság, melyet népnek nevezünk, nem emberek müve, hanem belső, termé­szeti ösztöné, de mégis emberi mü — a két kifejezés közt megvan az értelmi különbség. Emberi mű, mert az ember inkább tárgya, mint cselekvő alanya és szerzője. De ha emberi mű, akkor ez a kötelék is mulandó. Valamilyen nemzeti kötelék mindig volt és lesz a világon; de, hogy az magyar-e vagy német, brit-e vagy becsuána: ez a történe­lem szempontjából, a por és hamu látószö­géből egyre megy. Porból lettek, porrá válnak az emberi tudásnak alkotásai, a világcsodák is. »Négy­ezer esztendő tekint le rátok a piramisokrók mondta Napoleon katonáinak az egyip­tomi gúlák árnyékában. »Pár ezredév gú­láidat elássa« — mondja Lucifer a fáraó­Ádámnak az Ember tragédiájában. A ródu­szi kolosszus, az efezusi Diána-templom, Salamon temploma, az alexandriai világító torony, stb/: por és hamu. Igen, a por és hamu végigvonul a világtörténelmen. Mikor 1883-ban a Kra­katoa-tűzhányó kitört, a pernyéje eljutott egész Európáig. A világtörténelem nagy törvényének, az enyészetnek utórezgései szintén eljutnak hozzánk és a jelenkorig és két igen elevenbe vágó tanulsággal szolgál­nak. Az egyik, hogy miként maguk az em­beri hatalmak is elenyésznek, úgy elmúlik a hatalomért való versengés is, tehát elmú­lik a világháború is annak minden pusztí­tásával és borzalmával és azzal a nyomasz­tó érzéssel, hogy nem is tudjuk, az eddigi borzalmaknál nem jönnek-e még súlyosab­bak. De azok is el fognak múlni. A puska­por is* csak por, és a leégett világvárosok hamuja is csak olyan hamu, mint a tavalyi künket. a hozsánna is elmúlik, a feszítsd meg! is elmúlik, minden por és hamu ... Csak egy nem múlik el: az Isten bölcs, hatalmas és jóságos gondviselése, amely az általános pusztulásban is fönntartja bizo­dalmunkat, reményünket és vele egész lel­virágvasárnapi barkáé, melyből a bőjteleji hamvazkodás hamuja késiül. Ez is talán azért készül amabból, hogy szimbolizálja: Mert a lélek nem por és hamu: ez ma is tanulsága a világtörténelemnek. Dr. Magyarász Ferenc O. Cisí. El kell kerülni mindent, ami a háborút a katonai hadműveletek befejezése után is fenntartja ! »Különbséget kell tenni az elérendő cél és a felhasznált eszközök között. Csak azért megsemmisíteni egész városokat, mert ezeknek egyes részeiben bizonyos ka­tonai és ipari célpontok találhatók, nem áll arányban az elérni szándékolt céllal... És bár elkerülhetetlen következménye a kato­nai célpontok jogos bombázásának az, hogy a polgári lakosság és a kultúremlékek ne szenvedjenek mégis meg kel' állapítani, hogy Hamburg, Frankfurt és Berlin bom­bázása átlépik azt a határt, amelyet eddig a kormány és a hadvezetőség megsemmisí­tési politikájának neveztek.« El sem hinné az ember, hogy ezeket a nyilatkozatokat az angol lordok házában két anglikán főpap mondta el annak a kormánynak a jelenlétében, amely a terror­támadások tömegével akarja térdrekénysze­ríteni a szebb jövőért harcoló Európát. An­nak a kormánynak a politikáját bírálták, amely a német háborús termelés csökKen­tésének egyetlen módját abban látja, hogy az ipari és katonai célpontok tönkretételén kívül minden városban meg akarja bénítani az életet, ahol ennek a termelésnek munká­sai élnek, vagy laknak. Feltűnő még ezekben a szavakban az, amire a legtöbben nem is gondolunk. Az, hogy a két szónokló angol egyházi férfiú nem sokkal ez előtt még a Szovjettel való szoros együttműködés mellett emelt szót és élénken helyeselte a szovjetkapcsolatok ki­mélyítését, különösen akkor, amikor a gö­rög-keleti orosz egyház színleges visszaállí­tásával szédítette a vörös Kreml a világot. Szinte érthetetlennek látszik ez a pálfordu­lás, a saját faja módszereinek elítélése. Szeretnénk hinni, hogy megszólalt bennük a keresztény lelkiismeret a háború okozta embertelenségek miatt, de szavaik további elemzéséből nem lehet erre következtétni. »Vájjon tisztában van-e a kormány az­zal, hogy micsoda jóvátehetetlen anyagi károk keletkeznek, micsoda eredmény? lesz ennek az európai nemzetek későbbi kapcso­latai szempontjából és ezeknek a cseleke­deteknek az erkölcsi hatásuk szemszögé­ből?<< — teszi fel a kényelmetlen kérdést az angol püspök. Hála Istennek^ felment bennünket az egyetlen helyes felelet mega­dása alól is, mert Róma esetleges bombá­zásával kapcsolatban (ami azóta már meg­történt) így nyilatkozott és ebben önmagát, illetve országa megsemmisítési politikáját ítélte el: »A római emlékek szétrombolása olyan gyűlöletet keltene, amely még akkor is tovább él majd, amikor a politikai és ka­tonai kapcsolatok már régen feledésbe me­rülnek .« Vagyis olyan gyűlöletet szítanak minden egyes terrortámadással, amely élni fog akkor is, ha már a jelenlegi harci cse­lekmények a népek emlékezetében nem lesz­nek mások, mint fegyveres hádjáfátok és úgy élnek majd a nemzetek emlékeiben, mint a régi idők bármely háborúja. Pedig a háborúnak — akár meddig­tartson is és akármilyen hallatlaivelkesere­déssel vívják is, — egyszer át kell adnia a helyét a békének, amelyet végezetül is, még a háborús állapot kellős közepén is', a ren­des állapotnak nevezünk. Ezt a hitet nem engedjük tőlünk elvenni. Minden, még a legnagyobb háborúnak is a célja mindig és mindenkor a béke lesz, de nem fordítva. Hogy azonban ennek a háborús célnak az elérésében hozott áldozatok ne hiábavaló áldozatok legyenek, és az eljövendő béke valóban tartós béke legyen, ahhoz elenged­hetetlenül szükséges az, hogy a háború alatt elkerüljenek mindent, ami a háborút mint lelkiállapotot a katonai hadmüveletek befejezése után is fenntartja. De vannak olyan értékek is, amelyek nem ennek, vagy annak a népnek a tulaj­dona, hanem egyszerűen az egész emberi­ség közvagyona. Számos nagymultú euró­pai város elpusztítása nemcsak a minden­kori ellenségnek jelent mérhetetlen kárt, hanem végső elemzésben önmagunk meg­rablása. És éppen ezért, bár nehéz a cél érdekében határt szabni és főként az eszkö­zöket megválogatni, mert emberek vagyunk, mégis az egész világ szempontjából — be­leértve a jelenlegi túloldalt is, — mérhetet­len jelentőségű volna a háború utáni világ szellemi megújulására nézve az, ha csaták zajában is szilárdan állna a határ az em­beriség őrök értékei és válságos napok múló adott helyzetei között. Szellemesen jegyezte meg valaki egy­szer, hogy nagyon kicsinyes az a győzelem, amelyet a fegyverek vívnak ki, de mellette a béke elvész. Mert az első világháború eredménye ebben szűrhető le: elült a csata­zaj, de a háború mint lelkiállapot tovább tartott és így meg sem születhetett az igazi és tartós béke. És talán nem tévedünk na­gyot, ha az angol egyház papjainak nyi­latkozataiban azt véljük felfedezni, hogy terrortámadásaikkal kicsinyes győzelmeket arattak ugyan, de lelki síkon máris elve­szettnek látják a békét. — yv — Vasárnap ítéletidő tombolt Pápán Pénteken éjjel sűrű pelyhekben hullott a hó. Már az előző napokon is kisebb ha­vazás jelezte, hogy a tél még nem múlt el. Pénteken éjjel azonban a hőmérő higanya is erősen leszállt és erős hideget jelzett. A bőségesen hulló hó szombat reggelre hófe­hér lepellel borította be a város utcáit és házrengetegét. A vidám gyermeksereg az is­kolába menés közben a tél örömeit élvezte. A tanítás után egyesek sí-túrára indultak a Bakony lejtőire. Csilingeltek a szánok és téli kép bontakozott ki a város falai között. Ki gondolt volna ekkor közeli viharra, amely megbénítja a forgalmat, a tanítást és Pápa egész életét? A győri szem6!yfonal tragédiája Vasárnap hajnalban 3/ 4 6 órakor a. sűrű pelyhekben hulló havazást hirtelen tá­madt, hatalmas erejű szélorkán szórta szét. Emberemlékezet óta nem tapasztalt hóför­geteg tombolt Pápán és környékén. A ne­hezen tapadó porhót a vihar a földről is felkapta és irtózatos erővel vagdalta a há­zak és kerítések falához. Mi történt a vasúton? Milyen zavaro­kat okozott a tomboló hóförgeteg a vasúti közlekedésben? Illetékes helyen erről így nyilatkoztak: — Hatóra ötperckor Pápáról Buda­pestre induló 1317. számú személyvonat Pápa—Vaszar közt félúton a tomboló hó­förgetegben elakadt. Kiindulás után 10 perc múlva a vonat sem előre, sem pedig visszafelé nem tudott megmozdulni. Telje­sen tehetetlenül, mozdulatlan helyzetben a nyílt pályán vesztegelt. Az őrházból érkező segélykérésre Szabó Károly felügyelő, állo­másfőnök segélygéppel az elakadt személy­vonat kiszabadítására indult. Az elgondolás szerint vagy Pápára, vagy Vaszarra vitték volna a budapesti személyvonatot. Az or­kán azonban annyira befújta hóval a sze­relvényt, hogy megmozdítani sem lehetett. — Félkilenckor érkezett Vaszarra a Győr—Szombathely irányú gyorsteher. Gé­pét azonnal a megrekedt szerelvény kisegí­tésére küldték. Hiába volt azonban minden fáradozás. A tomboló orkán valósággal a pályatesthez szegezte... A gyorsteher moz­donya a budapesti személyvonat gépével tudott csak Vaszarig eljutni. Tízórakor Bognár János főtiszt az állomásfőnök kérésére a második segély­géppel sietett a segítésre. Veszélyes volt azonban az odajutás is. Közel kétméteres hótorlászokon keresztül lehetett csak a meg­rekedt szerelvényhez eljutni. A vihar borzal­mas erővel dühöngött. A segélygép hiába fáradozott. Eredményt nem tudott' elérni. Még az első segélygépet sem tudta meg­mozdítani. A vihar azt is mozdulatlanságra ítélte. — Utolsó lehetőségnek csak az utasok megmentése maradt hátra. A második gép­pel ismét visszajöttek Pápára. Közben a helybeli ejtőernyős alakulat segély osztagai is megérkeztek. A tomboló orkánban azon­ban a hóval befúvott szerelvényt kiásni nem lehetett. A segélygép személykocsival érkezett újra vissza. A közel 70 főnyi utast az ejtőernyősök segítségével átszállították a segélygépbe. Sokan már az izgalmakban kimerültek. A segély szerel vény az utasok-

Next

/
Oldalképek
Tartalom