Pápa és Vidéke, 28. évfolyam 1-53. sz. (1931)
1931-01-18 / 3. szám
Nagy választék: Férfi és női fehérnemüekben. — A legdivatosabb harisnyák, nyakkendők, bőrkeztyűk, sapkák, eső- és napernyők, sétaboíokban. — Csipkék, hímzések és szalagokban. — Kötött, szövött és rövidSUS fi II M FI 1 1 C f| E E SES AL j árúkban— Menyasszonyi koszorúk és fátyoWM K V DHU EK ÍEKEIII : lókban. - Bőröndök és bőrdíszműárúkban. • • nri és nöi divatárúhá.za S w Nagy raktár kalapokban, t: PáPA, KOSSUTH LAJOS UTCA 32- SZAM. f Szabott ára k; " SloUd é > P ontos k iZ (A postapalotftval nemben.) 5 >: >: >: 8ZO ,2 áiá s9 ^mam A „Népszövetség" jan, 10-én lépett fennállásának 12. esztendejébe. Megalakulásakor 32, ma pedig 54 állam alkotja a népszövetséget, melyhez Magyarország 1922 ben csatlakozott. Az Építőmesterek országos nagygyűlése, mely szerdán kezdödött Bpesten, kéri a mérnöki Rendtartásról szóló törvény revizió alá vételét. Iparkamarai ügyek. Felkértek bennünket a következő sorok közlésére: Mult év december hó 29 én tartott kamarai közgyűlés utolsóelőtti tárgypontja tekintettel arra, hogy a kültagok az esti vonatról lekésni nem akartak, ezek távollétében szavaztatott meg és méltán érdemel meg néhány szót. És éppen azért, mert e pont megszavazása a vidék kereskedői és iparosai érdekét sérti, fel kell emelnünk tiltakozó szavunkat az ellen, hogy a kerületi kereskedelmi és iparkamara a mi adófiltéreinkből oly propaganda irodát tápláljon „Idegenforgalmi iroda* cégér alatt, mely mint a Győri Hírlap kétségtelenül jól imformált cikkírója írja Meixner kamarai vezető titkár szavait idézve: „speciális győri idegenforgalomként a szomszédos vármegyék és környék lakosságát idevonzani* célt tűzte ki. Ezt a lokálpatriotizmust Győr minden egyes vezető egyénisége megengedheti magának és dicséretes is, <de a kerületi kereskedelmi és ipar* kamara adminisztrációja és vezető titkára semmiképpen sem. Mi lesz ilyen mentalitás mellett Komárom, Esztergora és Veszprém vármegye kereskedő és iparosai érdekeivel ? 1 Semmiképpen sem állja meg helyét a vezető*titkár kamarai indokolása, hogy ez a propaganda iroda az egész kamarai kerület iparos és kereskedő érdekeiárt létesül, hisz a Győri Hírlapból veit fenti idézet 1930. december 2 iki kele ű, hát annyira naivak már még sem lehetünk. Egyébként meg ismerjük már azt a gondosságot kamaránk részéről az 1929—30. évben lezajlott olcsó cslzmaakcióból kifolyólag, amiről nemkívánatos statisztikát tudnánk összeállítani, azonban — Schwamm darüber — idegenforgalmi irodát fenntartani a vidék adófilléreiből a vidék ellen, erre már jelzővel nem is felelek. Semmi kifogásunk, ha Győr város ezt megcsinálja, joga van hozzá és feltétlenül kalapot emelek propagálói előtt, de a kerületi kereskedelmi és iparkamarának semmi köze ne legyen hozzá. Ha annyira szakavatott emberek vannak a kamara tisztviselői között, akikre ezen irodát bazirozták, ám készséggel átengedjük a városnak, de ne kívánják, hogy a mi adófillérünkből tápláljuk. Ennyire lokálpatrióták mi is vagyunk és ezt a beltagok is megbocsájthatják nekünk. Egyébként errevonatkozólag különvéleményünket illetékes fórumhoz már eljuttattuk. Schneider Géza kamarai kültag. Női hullát találtak a tósokberéndi állomáson. Feje a sinek között, törzse a síneken kívül volt. Ruházata szürke, kora 40 éves, magassága 170 cm. Személyazonosságát és a halál okát a csendőrség kutatja. HÍREK. ••• Főúri vadászatok. Gróf Esterházy Tamás nagybirtokos uradalmaiban a hét folyamán kezdődtek meg a téli hajtóvadászatok, melyekre a devecseri kastélyba érkeztek : Ferenc Ferdinánd legidősebb fia Ferdinánd, herceg Hohenberg, őrgróf Pallavicini Alfonz, továbbá Széchenyi István, Cziráky József, Esterházy János, Vojkfy, Nostitz és Erdödy grófok. A főúri társaság néhány napig Székpusztán és Sárosfőn vadászott, majd különvonaton Ugodba ment, hol az újonnan épült vadászkastély felavatásával fejezték be a vadászatot. A vadászatot Marcaltőn megismételték. Áthelyezés. Raff Servác irgalmasrendi tagot felettes hatósága tanulmányai folytatása végett az egri irgalmasrend anyaházába helyezte át. Raff Servácot rövid pápai tartózkodása dacára a pápai közönség nagyon megszerette. Sajnáljuk távozását. Jókai-kör jan 11 én tartott gyűlésén Kosztolányi Dezső költő több értékes verseit s egy novelláját olvasta fel nagy köztetszés mellett. — Dr. Tóth Endre ref. főisk. tanár, a főiskola múltjáról tartott kedves előadást. — Csokonai-Vitéz Mihály humoros novelláit felolvasta Szabadi Béla tanár. — Rollerné Tóth Anna három klasszikus énekszáma volt az est fénypontja. Hangjának szépségével, klasszikus értelmezéssel dalolt. Az jutott eszünkbe, mikor hallgattuk, hogy kár lehozni Pestről énekesnőket. A mi Tóth Annusunk feleslegessé teszi őket. — Csernussák Olga zenetanárnő Chopin balladát játszott érett zongoratechnikával. Esküvő. Szeleczky Mária úrleányt, a Szent Erzsébet Leány klub kedvenc tagját, Szeleczky Ferenc városi tisztviselő bájos leányát jan. 10-én d. u. 5 órakor a nagytemplomban vezette oltárhoz Vaszary Miklós intéző Taksonyról. A szertartást dr. Niszler Teodóz bencés magiszter Pannonhalmáról végezte; tanuk voltak dr. Szeleczky Gyula ügyvéd és Hanikker Géza mezőlaki intéző voltak. Gratulálunk. Meghívó. A Conventus Papaensh (Foederatio Emericana C. VI.) 1931. évi január hó 18-án délelőtt 10 órakor a bencés templomban ünnepies szentmisén vesz részt, melyet dr. Balogh Albin lelkész ceebrál s mely alatt a Pápai Iparos Dalkör énekel Sálymoss Vendel karnagy vezetésével, d. u. 5 órakor pedig a bencés reálgimn. dísztermében prior-, lelkész-, nagyür-, dominus , nagyasszony- és kisasszony-avató ünnepélyt rendez, melyen a magyaróvári akadémia 10 leventéje is részt vesz és melyre nemcsak a Convent és a Família avatandó és avatott tagjait hívja meg a vezetőség, de vendégeket is szívesen lát. Az avatási szer tartást dr. Bernolák Nándor egyetemi m. tanár, volt népjóléti miniszter, Praeceptor végzi. Avatási ünnepély után teaestély lesz a Polgári Kaszinóban. A házigazda gavalléros tisztjét a nagyasszonyok és kisasszonyok látják el A kötelező teajegy ára I P. Rendkívüli alkalom! 9 Győri BiítorszOvetkezet (Baross-űt sarkán) rafetircsöMeiitfa miatt 25-30% al leszállítja áraik. Okvetlen tekintse meg raktárainkat! 653 TARCA. ••• A MI TEMPLOMUNK. A mi templomunk legszebb a világon, Hozzá hasonlót nem leltem még, Láttam már szineziistbőt öntött oltárt, De virágosabbat soha én. Itten minden a régi, minden szál a Bodog gyermekévekhez vezet, Mikor az Ur először jött el hozzám S magához ölelt engemet. A két kerub a márványkőből vésve Ott térdel most is mint hajdanán. A monstrancia ezer sugarából, Uram, most is Te nézel reám. A Szűzanyának a hófehér szobra Hívogatón integet felém, S fenn az örökmécses tiszta fényét, Pislogó lángját szeretem én. A. harangjaink zúgó, búgó hangja Legszebb zene ezen földtekén, A mi templomunk legszebb a világon, Ezt hiszem s hittel vallom én. Zsilinszky Margit. Hull a hó csendesen. Mint mindég, most is van vendége, nem is egy, az ősidők óta majomszigetnek nevezett, keskeny kis aszfalt résznek. A Kaszinó erkélye alatti kapu előtt most is álldogálnak páran, köztük magam is. Most az egyszer kivételesen nem a gyengén hullámzó korzó szépnemét nézegetjük; nem is az öreg Griff nyitva lévő, nagy behaj tott ablakszárnyait számlálgatjuk, ha nem azt nézzük, milyen szépen, csendesen, hull a hó. Az pedig csak hull — némán — fehéren. Már mindent hó takar, az egész város fehérbe öltözött. Hó és hó mindenütt. Már űgy tűnik a főtéri szökőkút — mely nyáron is be van fagyva — mintha hermelin palástot adott volna rá valami gondos kéz, aggódva, nehogy megártson néki a a tél hidege. — Kár. — Az már nem fog job ban elfagyni. Az öregtemplom toronyórájának öles mutatója neki-neki lódul,- hogy szolgálatát annyira, amennyire pontosan teljesíthesse, azonban kárbavész minden igyekezete, mert a rátapadt frissen hulló hó nem engedi, hogy jelezze az idő múlását. —• Jobb is. — Hadd ringassuk magunkat abban a J jóleső érzésben, hogy fiatalabbak vagyunk, — ha mindjárt pár órával is. * • « Semmire nem gondolva élvezem a nagy fehérséget. Egyszerre csak egy közeledő szán kellemes csiíitigelése kelti fel a figyelmemet. Mint a kisgyermeknek: úgy tetszik a látvány. Két rakoncátlanul pajkos telivér ragadja magával a könnyen sikló szánkót. Úgy tartja fejét a kemény kézre fogott két tüzes paripa, mintha a mögöttük lévő remekbe szabott szánt legalább is az ő kedvükért találták volna ki, csak azért, hogy büszkén ficánkolhassanak egyet a hólepte utakon. Az egész látvány annyira leköti érdeklődésemet, hogy nem is nézek a szánkóban ülőkre, csupán a havas utak csilingelő zenéje mellett közeledő fogatot nézem elmerülve. Mikor előttem elcsilingelnek, akkor veszem észre, hogy ösmerősök, akik a szánon ülnek. Köszönni akarok, azonban a szán akkor már messze nyargal. Én pedig nézek utána leemelt kalappal, — a hó pedig hull — hull — csendesen — hófehéren, — őszülő hajamra. D r. f. g.