Pápa és Vidéke, 24. évfolyam 1-52. sz. (1927)

1927-04-17 / 16. szám

1927 április 17 3 PAPA ES VISJEKE 4. dij: Bizottsági bronz oki.: Mi­hály István Nagydém, Zoltán nevü bikája. — Szalay Dezső Vadkert, Gáspár nevű bikája. 2. Tehenek. Egyedi: 1. dij: Kamarai arany oki.: Wittmann Mihály Pápa, Margit Kevű tehene. 2. dij: Kamarai elismerő oki.: Földbáriő R.-T. Borsosgyőr, 461. sz. tehene. 3. dij: Egyesületi elismerő oki.: M. kir. földmives iskola Pápa, Nelly nevfi tehene. — Gróf Esterházy Tamás igali gazdasága, Meggyes nevű tehene; járóházi gazdasága, Botos nevű tehene. Csoport: 1. dij: Bizottsági arany oki.: Wittmann Mihály, Pápa. 2. dij: Bizottsági ezüst oki.: Föld­bérlő R.-T., Borsosgyőr, — Gróf Esterházy Tamás, járóházi gazda­sága. 3. dij: Bizottsági bronz oki.: Bakony aljai Földbérlő R.-T., Puszta­gyimóí. 4. dij: Egyesületi elismerő oki.: Somogyi Lajos, Dióspuszta. Tejelési díj: 1. dij: Kamarai arany oki.: Wittmann Mihály Pápa, Sári nevü tehene 4287 liter. 2. dij: Kamarai elismerő oki.: M. kir. földmives iskola Pápa, Nelly nevi tehene 3950 liter. 3. dij: Egyesületi elismerő oki. : Bakonyaljai Földbérlő R -T., Puszta­gyimót. 3. Üszők. Csoport: 1. dij: Bizottsági arany oki.: Wittmann Mihály, Pápa. 2. dij: Bizottsági ezüst oki.: Somogyi Lajos, Dióspuszta. — Gróf Esterházy Tamás, Járóháza. 3. dij: Bizottsági bronz oki.: Földbérlő R.-T., Borsosgyőr. — Weszely Tibor, Ihászpuszta. 4. dij: Egyesületi elismerő oki.: Bakonyaljai Földbérlő R. T., Puszta­gyimót. 4. Tenyészkanok, (Mangalica.) 1. dij: Állami elismerő oki.: Szalay Dezső, Vadkert. tuk még angol viszonylatban sem. Ne utánozzunk semmi külföldit, ha­•em karoljuk fel a magunkét, azon javítgassunk és tökéletesítsünk. Nem nekünk való a nagy angol nép élete. Amint az angol étel hihetetlenül ízet­len, úgy zamatnélküli az angol élet is. Napsugarasabb a magyar táj, jobb íze van a magyar asszony főz­tének, szebben zeng a magyar zene és dal, derűsebb, barátságosabb a magyar nép lelke. Mlg szívet nem tudunk cserélni, addig mindig ked­vesebb lesz a világ negyedrészére terjedő hatalmas brit birodalomnál az a kis nem ismert, vagy lenézett ország, a Duna-Tisza táján. Aki nem hiszi, élvezze egy-két hónapig a szigetország népének vendégszerete­tét, a jó Odysseus példájára, alig várja majd a pillanatot, amelyben leborulhat és megcsókolhatja annak a földnek a porát, amely hazai és magyar. K. A. PÉTER HUSZÁR. Fényes mennyországban, Isten zsámolyánál Huszárok szakasza kemény vigyázzban áll. Csendül a vezényszó ércesen : jobbra arc ! Hangzik a jelentés magyar szóval bátran : Jelentem alássan ! Jelentem alássan mennybéli Atyánknak, Sok panaszra adnak okot a huszárok. Kedvetlenek, lusták, kötekedők szörnyen S mi tűrés-tagadás — aminthogy igaz is — Bizony még lopnak is. Kenyér és menázsi ellen nincs kifogás, Széna és abrak is eléggé micsodás, De hogy a ló-féle el ne hízzék nagyon, A mennybéli szérű erős őrizését Alássan javallom. Jelentem továbbá, nagyobb baj is vagyon, Kenyérlopás történt a tegnapi napon. Ruha és szerelvény vizsgálat tartatott S egy zab-tarisznyában mennyei komiszból Kettő találtatott. Szól az Úr, a bűnös tüstént álljon elő, ítéljünk, büntetést mikép érdemel ő. Huszárok sorában pendül a sarkantyú, Kis Péter előáll s kemény arculatén Látszik méla ború. Mond az Úr szigorún, ismered a vádat ? Halljam, hogy tettedet mikép magyarázod, Felriad a vádlott, szeme könnybe lábbad, Közhuszár KisPéter—szól bánatos hangon— Jelentem alássan : Jelentem alássan mennybéli Atyánknak. Kellett vón a komisz két kicsi árvámnak. Pistát és Erzsikét, két kis árvát hagytam, Midőn Lublin alól a többivel együtt Ide bevonultam. Gondoltam, elveszek két komisz kenyeret S megsegítem éhes kis gyermekeimet. Mennyei patrolban akartam leszállni S nekik a kenyeret látatlan, titokban Csendesen átadni. ítélkezik az Úr, bűnhődjön őkelme, Zabos tarisznyástól az egyesbe vele, Gondolkodjék ottan és jól tanulja meg. Máskor a kiadott mennyei parancsot Miképen szegje meg. Viszik szegény Pétert — őrök elől-hátul — S a börtön ajtaja mögötte bezárul. Veti magát búsan a menyei priccsre S búcsúzik magában Pistától, Erzsitől, Gondolja örökre. Beáll az alkonyat és egy kis váratra Éjseaka borul a mennyei tájakra. S amint Péter bűnét búsan latolgatja, Börtön ajtó előtt lovának ismerős Nyerítését hallja. Ugrik az ajtóhoz és ime legottan A börtön ajtaja nesztelen felpattan S látja lovát, Csinost az ajtóban állva, Nagy tele zsák vagyon erősen felkötve Nyerge kápájára. Kisurran az ajtón, ugrik a lovához, Hirtelenséggel kap keze a kantárhoz És nagy vigyázattal, nesz nélkül csendesen, Péter a nyeregbe — előbb széttekintve — Könnyedén felszökken. Azután lehajlik a Csinos nyakához, Nyomul sarkantyúja annak oldalához S amint szelíd szóval, halkan lovat biztat, Mennyország kapuján, alvó őrök között Hirtelen kirugtat. Ereszkedik alá s nemsokára látja Amint rá süt a hold faluja tornyára, Fordítja a Csinost egy fa irányába, Mely mutat egyenest egyik atyafija Háza tájékára. Ott él a két gyermek nagy mostohaságban És vagyon szállásuk kint egy rossz karámban. Alusznak szegények, egymásba kezük, Szenvedésről beszél bágyadtan lecsukott Könnytó! nedves szemük. Péter látja mindezt, mert már ottan vagyon, Költi fel őket a régi kedves hangon. Riadnak is nyomban azon minutába, Sirva és nevetve örömmel csüngenek Az apjuk nyakába. Boldogságuk terét belátni nem lehet És Péter is hullat örömkönnycs^ppeket. Mindezeket pedig — Péter nem is sejti, A jó Isten szeme mennyek országéból Gyönyörködve nézi. Lekerül a zsák is a nyeregkápáról S amint bontogatják, Péter is elbámul. Vagyon abban étel, játék, egyéb holmi S bárhogy szedegetik, a zsáknak tartalma Nem akar kifogyni. Ám halad az idő s nem igen sokóra Gyorsan következik a válás órája. S ahogy nézegeti kis szegény árváit, Bár nem földi ember, érzi közeledni Szíve szakadását. Gondol egyet Péter s nyomban kedvre derül, Lássuk csak, őkelme vajon minek örül ? Még mindig fontolgat, de végre határoz; Felviszem — gondolja — őket is magammal Mennybéli Atyánkhoz. Ahogyan gondolta, akkép cselekedék. Megszorítja jól a Csinos hevederét, Felül, kis árváit emeli lovára S velük együtt nyomban, örömmel rúgtat a Fényes mennyországba. IFJ. NÉMETH DÉNES, 2. dij: Kamarai elismerő oki.: Bakonyaljai Földbérlő R.-T., Puszta­gyimót. 3. dij: Egyesületi elismerő oki.: Somogyi Lajos, Dióspuszta. 5. Tenyészkosok: 1. dij: Állami elismerő oki.: Gróf Esterházy Tamás, Igal. 2. dij: Eíismerő oki.: M. kir. földmives-iskola, Pápa. 6. Állatcsoportok. Hússertések: (Yorkshire.) 1. dij: j Bizottsági arany oki.: M, kir. föld­mives-iskoia, Pápa. 2. dij: Bizottsági ezüst ok!.: Cróf Esterházy Tamás, Járőháze. (Lincoln.) 1 dij: Bizottsági arany oki: Wit-marn Mihály, Pápa. (Berkshire.) Elismerő ckl.: Gróf Esterházy Tair-ác, Igal, versenyen kivüí. 7. Baromfi-csoport. Elismerő oki.: M. kir. fö?dsnives­iskola, Pápa. Kisgazdák tenyészete. 1. Tenyéizl ikák. 1. dij: Kamarai elismerő oki. és 20 P, mint Pápa r. t. város jutalma: Molnár Gyula fapolcafő, Fickó nevű bikája. 2. dij: Egyesületi elismerő oki. és P kamarai jutalom: Fierpasz Mihály Mc rcaltő, Hegyes nevű bikája. 3. dij: BizoítsSgi elnmerő oki. és 10 P, mint Pán r. * város jutalma: Dózsa Sá/idOi, Ateógörzsöny. 4. dij: Bizc^sagi plismt/5 oki. és 5 P kamarai ju Jom: Szalay István, Pápa, 7 Tehenek. 1. dij: Állami eilsawő oki, és 50 P, mint a m. kir. föídmiveilsügyi BUDAPE1STI NEMZETKÖZI VÁSÁR 1927 ápr. 30-tól máj. 9-ig. SDIo-os utazási keduezmény az összes belföldi vasutakon és Vásárigazolványok kaphaték és felvilágosítást nyújt a VáSáRIRDQa: Budapest, V., Alkotmány-utca 8. 44 miniszter jutalma: Vigh Dániel Dáka* Tercsi nevű tehene. 2. dij: Kamarai elismerő oki. és 30 P, mint Pápa r. t. város jutalma: Id. Giczi Gábor Pápa, Lenke nevő tehene. 3. dij: Egyesületi elismerő oki. és 20 P kamarai jutalom: Dr. Bárdos József Nagy teve), Kedves nevü tehene. 4. dij: Bizottsági elismerő.oki. és 10 P kamarai jutalom: Németh Ignác Pápa, Citrom nevü tehene. 5. dij: Bizottsági elismerő oki. és 5 P kamarai jutalom: Badics Pál Dáka, Dáma nevü tehene. 6. dij: Bizottsági elismerő oki. és 5 P kamarai jutalom: Skublics Viktor Pápa, Citrom nevü tehene. 7. dij: Bizottsági elismerő oki. és 5 P kamarai jutalom: Kőszegh Aladár Kéttornyulak, Galamb nevü tehene. , 3. Üszők. 1. dij: Kamarai arany oki. és 30 P mint a m. kir. földmivelésügyi miniszter és 10 P kamarai jutalom Hideg Antal Takácsi, Böske nevü üszője. 2. dij: Kamarai elismerő oki. és 30 P, mint a kamara jutalma: id. Giczi Gábor Pápa, Elza nevü üszője. 3. dij: Egyesületi elismerő oki. és 20 P kamarai jutalom: Szabó József Nóráp, Bözsi nevü üszője. 4. dij: Bizottsági elismerő oki. és 10 P kamarai jutalom: Borsos Elek Takácsi, Füge nevü üszője. 5. dij: Bizottsági elismerő oki. és 5 P kamarai jutalom: Szalai Péter Borsosgyőr, Füge nevü Üszője. 6. dij: Bizottsági elismerő oki. és 5 P kamarai jutalom: vitéz Horváíh József Kup, Narancs nevü üszője. 7. dij. Bizottsági elismerő oki. és 5 P kamarai jutalom: Badics PᣠDáka, Citrom nevü üszője. 8. dija: Bizottsági elismerő oki. és 5 P kamarai jutalom: Lampérth László Pápa, Olga nevü üszője. 9. dij: Bizottsági elismerő okL és 5 P kamarai jntalom: Hidrich János Tapolcafő, Szegfű nevü üszője.

Next

/
Oldalképek
Tartalom