Pápa és Vidéke, 23. évfolyam 1-54. sz. (1926)
1926-01-17 / 3. szám
PAPA ES VIDEKE 4 1926 febr uár 14 Farsangi újdonságainkat s Dús választék elsőrendű fehérnemű anyagokban és lendamaszt árukban. selymek, bársonyok, velour, chiffon és sima pouplinokat az összes divatszinekben mélyen leszállított áron árusltjuk. KRAUSZ ÉS KORBIN DIVATARUHAZABAN. A mértékhitelesítő hivatal Pápán minden páros számú évben végez időszakos hitelesítést. „Lili bárónő" előadását a kultúregylet febr. elejére halasztotta a Kamara színház közbejötte miatt.» Öngyilkosság. Nagygyimót községben f. hó 9-én Cseke József földmives a kamrájában felakasztotta magát. Tettének oka ismeretlen. — Varga Lajos kupi lakos pajtájában felakasztotta magát. Tettének oka ismeretlen. A demokraták mult vasárnapi gyűlését a rendőrség feloszlatta, mert nem volt bejelentve. — Legjobb mindig az egyenes út. A korona stabilizációja után a kormány legégetőbb feladata a magángazdaságok talpra állítása. E munkában váratlan eréllyel sietett már az elmúlt tavasszal is a kormány segítségére a Budapesti Kereskedelmi és Iparkamara által szervezett Budapesti Nemzetközi Vásár, mely különben a keleti államok kereskedővilágának idevonásával új piacot teremtett a magyar termelésnek. E munka szép eredményt hozott. Számos ipari cég már tavaly is a Budapesti Nemzetközi Vásáron szerzett megbízásaival tudta munka folytonosságát biztosítani. Az 1926. év áprilisában tartandó új vásárra való jelentkezés (Budapest, V. ker., Szemere-utca 6.) 1926 január 31 ig tart még. Kívánatos, hogy a magyar ipar minden szakmája lehetőleg hiánytalanul állítson ki a vásáron, hogy így megfelelő átfogó termelési képet tudjanak a külföldi vevők előtt felmutatni. A szervezési munka második része pedig épen a külföldi látogatottság biztosításának szól. E célra a vásár most már több mint száz külföldi képviseletet tart fenn és több mint száz, a vásár központi irodája által beszervezett külföldi, vezető politikai napilap is ált e propaganda szolgálatában, hogy a résztvevő magyar iparnak kapcsolatot teremtsen a bel- és külföld fogyasztói között — ez úton pedig biztosítsa a magyar munka fejlődését, gyarapodását. x Köhégés és kekedtség sok ember életét keseríti meg ; aki a 65 év óta közkedveltségnek örvendő „Egger mellpasztillákat" használja, megszabadul ezen bajtól, mert a köhögést, rekedtséget, hurutot elmulasztja és a légutak esetleges lobosodását enyhíti. Legelső szaktekintélyek ajánlják, mint megbizható készítményt, mely az étvágyat, emésztést nem rontja. Az „Egger mellpasztlllák" kellemes ízűek és gyógyszertárakban, drogériákban kaphatók. x Két éves, német, drótszőrü vizsla, faj vadászkutya, 3 métermázsa búzáért eladó. Cim a kiadóhivatalban. EGYESÜLETI ÉLET. Közgyűlések. A pápai Kaszinó f. hó 24-én d. u. 3 órakor tartja rendes évi közgyűlését a Kaszinóban, a Vörös Kereszt Egylet pedig f. hó 24 én d. u. 3 órakor, a városháza kistermében, melyre a tagokat tisztelettel meghívják az elnökségek. — A pápai Lloyá január hó 24-én délután 3 órakor évi közgyűlését tartja az alapszabályokban előirt programmal. Wittmann Ignác elnök. FARSANGOLÓ LEÁNY. A hegyek közt laktál egy házikóban. Az ablakodból látszott a falu. A sziveden egy hófehér zsalu. És ügy vártál énrám a téli hóban. Bölcsöd felett tavaszt dúdolt a dajka, Imádtad a hús, rengeteg fenyvest, S mikor reád borult a kedves est, Hallgattad, mit mondott a Krisztus ajka. De most már rejtenek ónszinil házak, Az ajkadon a táncos, könnyű bánat, Mert nem ereszt a téli Budapest. .. . Fenyőfáknak árnya hajlik a tóra. Az ágyam felett kakukkol az óra. . .. Reám zuhan már feketén az est. Farkas Pál. Silvio kapitány, e gyönyörű irredenta darab előadasa a Jókai Színházban a Kath. Legényegylet rendezésében január 18-án 8 órakor. Délután 3 órakor ifjúsági előadás. (Bővebbet a plakátokon.) Örök törvény. A kultúregyesület bemutatkozója ; ha a kezdet ily magas fokú, nagy reményekkel nézünk az ifjú alakulás jövője felé. A darab megválasztásához gratulálunk, a szereplök összeállításához még inkább. Varga László tanár a szakember precizitásával doldozott. Lapunk szűk tere merev korlátok közé szoritja lelkesedésünk, elismerésünk kifejezéseit. Amit Újhegyi Bözsikének mondunk, az átlépi a műkedvelőkről mondani szokott -Óhjaj!| EGGER I MEU.PASZTILIÁI Köhőqés, pckedtscq <zs clnyáfkÓAodáe. effen 65 á\s óta b qas ált ab. Magfojt ex az áthozott köhögés Kapható minden gyógyszertárban <£s drogériában Eqqer matípaszti tia csakhamar megszabadított Ítéletet, Ó több a dilettánsnál, az együttes legjobb ereje volt. Hirt Miklósné a cim tartalmának valódi kreálója. Pátosz, szív, átérzés volt minden szavai Kovács Ibolyka Saád Irénkével bájosak, Faragó Irénke kis partnereivel, Mészáros Erzsikével, Kérik Máriával és Strommer Ducival az operettek bohókás gyönyörűségével hatottak, Szekeres Manci igazi kedves szobacicus volt. A férfiszerepekben elsó helyen Nánik Pált említjük, illúzióval játszottak Harsányt József, Rosta János és a nagyszerű bonvivant Fuchs Dezső. Ügyességükért még kiemeljük Zavaros Árpádot, Huszár Istvánt, Sitte Pált, Pátmay Qyözöt és Kakas Károlyt. Értékes díszletek, bútorzat, képek emelték a hatást. — Őszintén gratulálunk a szép bemutatkozáshoz. KER.-SZOC. HÍREK. Keresztényszoclálisták t 1927 tavaszán megejtendő országgyűlési választás választóinak névjegyzékét most állítják össze a városházán. Szavazati joga csak annak lesz, aki a választói névjegyzékbe fel van véve. Figyelmeztetjük a Ker.-szoc. Párt tagjait, valamint a velünk rokonszenvező keresztény tábort, hogy f. hó 23 ig mindenki érdeklődjön a városházán, hogy fel van e véve a választók névjegyzékébe. Mert akik nem velünk vannak, azok folytonosan járnak a városházán, hogy ki ne maradjanak a listából. Apártvezetöség. Kultúr est volt csütörtökön esle 7 órakor. Dr. Csehszombathy László egészségügyi főtanácsos „a munkásság táplálkozása" cimmel tartott nagy figyelmet érdemlő orvosi szakelőadást. Gyűlések a Ker. MunkásOtthonban. Jan. 16 Szombaton d. u. 5 órakor a textilmunkások „ 17. Vasárnap d. u. fél 5 kor a fölámivesek és földmunkások. „ 18. Hétfőn este vasutasok összejövetele. „ 19. Kedden 7 órakor a cipész és csizmadia munkások. ö meg én. — Kávéházi beszélgetés. — Ö : Tavaly ilyenkor sem ültem ám itten. Én : Hát ? Ö : Otthon. Terített asztalnál. Jó társaságban, jó hangulatban. Én : No és mi hiányzik abból, hogy most is ágy lehess? Ö : Minden. Én : Nem értem. Ô : Látom. Különben gratulálnál. Én: Mihez? Tán kormányfőtanácsos lettél ? Méltóságos úr, mi ? Ö : Ahhoz nem kellene gratulálnod. Ugy osztogatják, mint valamikor a Takova-rendet. Én : Vagy megütötted a cipőfelsőrészkészitők betegsegélyző és temetkezési egyletének sorshúzásán a főnyereményt ? Van hatüléses autód ? ó: Attól a hatüléstől nem fájdul meg a ... Én : Ahol nem széket az agy. ó: Könnyen beszélsz. Te János vagy, s akármikor köszöntenek fel, mindig azt mondod, hogy másik Jánoskor van a nevednapja. Én : Fordítva, barátom, fordítva. Nekem minden Jánost ki kell tartanom. Egek, de csak most kezdem érteni ! Persze, hiszen holnap van a nevednapja ! Hát szervusz öre gem, ne kámpicsorodjál el ezen a szép napon ! Isten éltessen ! Ô : Már hogyne lógatnám az orromat, mikor nem ülhetem meg ezt a napot úgy, ahogy szeretném. Én : Miért ? Ő : Miért, miért ? Mert nem fútja. En ! Az baj. Bár én azt hiszem, ha az ember egy kissé lejebb srófolná . . . Ő: Hadd el. Itt éppen a bibi. Ezt te nem érted. Se te, se agglegény társaid. Én : Pardon. Azt nem értem, hogy miért nem értem, s mi köze ehhez az én agglegényi címemnek és jelte gemnek ? Ő : Hallgass meg és aztán mondd meg, igazam van e, vagy nincsen. Barátom, beköszöntött a névnapok alkonya, mert az asszonyok nem akarják bremzelni azt a szertelen versengést, mely a békeidő vége felé is már kisértett, de most újra árvíz veszedelemmel fenyegeti társadalmi életünket. Ágostonék meghívnak bennünket egy „szerény' névnapi vacsorára. „Csak" tea és hideg büffé. így is volt. Mindenki jóllakot, mindenki jól mulatott. .. Én: Igaz, emlékszem. Ő : De azért másnap az asszonyaink elkezdték a leszólást. „Hát ha már hideg büffé volt is, azért egy tortát mégis megreszkírozhattak volna." „A grillázs véglére is nem torta, nem is tudja mindenki megrágni." „Nagy vicc, hogy egy új festett selyem lámpaernyőt vettek erre az alkalomra. Azt ugyan meg nem eheti senki" stb., stb. Én : Ejnye de jól megjegyezted 1 Ö : Elégszer hallottam. Aztán jött a Bégostonék nevenapja. Szintén hideg büffé, de egyu Dobos- és egy Mikádó-tortával. S közben a háziasszony az ő selypítő szavával folyton azt hangoztatta : Tesszék, teaszék, nem lesz mász, a Józi nem engedte, hony mászt isz szüsszek. Én : Igaza volt a Józsinak. Ó : Ezért kapott egész este nózit az élete párjától. Aztán jött a Cégostonék nevenapja. Én: Ott is „csak" hideg büffé vol»? Ő : De még mennyire „csak". Tok tatármártással, a végén datolya. Egy darabot nyeltem le, azt is keserve sen. Eszembe jutott, hogy amibe egy szem datolya került, azon a pénzen végeztem el valamikor az egyetemet. Én: Az ám. És azt a pénzt is magunk szereztük magunknak. Ő : Dégostonék már zavarban voltak. A tokot meg a tatármártást nehéz volt lepipálni. A „pukkasztás" női elvéhez újabb trükkök kelletlek; Én: És? Ő : Sikerült. Malacgalantint adtak. Én : Mi az ? Ö: Kérdezd meg a feleségemet. Én nem tudom, hogyan készült, de jó volt. Mint valami finomabb májashurka. Nem is ért célt a háziasszony nálunk férfiaknál, mert mi bizony ettünk, ettük azt a galantint anélkül, hogy érdeme szerint méltattuk volna. Mondom, valami szecessziós májashurkának vagy pástétomnak néztük. Én : De az asszonyok ? Ó : Azok persze odavoltak. Pukkadoztak és végre is ez a célja, ez a koronája minden összejövetelnek. Toalett, koszt, társaság, vendégek száma, mind, mind csak arra való, hogy a többi asszony pukkadjon. En: No, no, el vagy keseredve öregem. O : Nem volna csoda. Az én feleségem most már kijelentelte, hogy vapy lesz névnap vagy nem lesz. Én : Ez igaz. Ter ium non datur. Ô: De 6 nem úgy értelte azt, hogy „lesz". Lesz; tehát lesz meleg