Pápa és Vidéke, 16. évfolyam 1-222. sz. (1921)

1921-03-15 / 60. szám

Tizenhatodik évfolyam 60. szám. Kedd 7 Előfizetési árak: Egész évre . . 400 K Fél évre ... 200 K Negyed évre . 100 K Egy hóra ... 35 K Egyes szám ára 2 kor. Pápa, 1921 március 15. Szerkesztőség és kiadó­hivatal: Pápa, Török Bálint utca 1. szám. Telefonszámok: Szerkesztőség jj Kiadóhivatal jj Ker. Nemzeti Nyomda XX KERESZTÉNY POLITIKAI NAPILAP. XX 1 XX Felelős szerkesztő: NÉMETH JÓZSEF. XX R debreceni sakkrejtvény. Szűcs képviselő nyilatkozata. Szűcs Dezső, a pápai kerület nemzet­gyűlési képviselője tegnap a debreczeni templomavató ünnepségről visszaérkezett Pápára. Képviselőnk a debreczeni inci­denssel kapcsolatban a következő nyi­latkozatot telte lapunk számára: — Teljes tárgyilagossággal szólok a debreceni incidensről; mint kálvinista ember, még a látszatát is kerülni aka­rom annak, hogy felekezeti elfogultság­tól vezetve egyoldalú nyilatkozatot te­gyek s ezzel a keresztyén felekezetek harmonikus együttműködésének gátat emeljek. Mindenki előtt ismeretes, hogy a keresztyén felekezetek közötti torzsol­kodás milyen nagy kárára lehet az or­szágnak : mindenki előtt kívánatos tehát az, hogy a keresztyén felekezetek között a béke bizlosittassék minden lehető esz­közzel. Nagy örömömre szolgál az, hogy katholikus és protestáns részről ezirányban a legnagyobb erővel és a legtisztább szándékkal dolgoznak. Ezen munkálkodom én is. Beteges hatalmi vágynak kell nyilvánítanom minden olyan tudatos törekvést, amely ellen­kező irányban halad. — Debrecenben beteges jelenségek észlelhetők s személyesen győződtem meg arról, hogy ott nem vallási harc dul, hanem a szabadkőműves-liberális és a keresztény nemzeti irányzat között folyik vehemens harc. Az egész debre­czeni incidens hátterében tehát a poli­tika mozog. — Balthazár püspök és követői szabadkőműves-liberális irány­zatával szemben nemcsak Debrecen katholikus társadalma áll szemben, ha­nem egy hatalmas kálvinista tábor is, amely sorai közé számitja Debreczen kálvinista társadalmának a legjobbjai közül igen sokakat. — Nemcsak a budapesti kalvinista vezető férfiak, akik egyúttal a magyar kálvinista társadalom vezetőiül is te­kinthetők, hanem maguk a debreczeni kálvinisták is — különösen egyházi szempontból — veszedelmesnek tartják Balthazár püspök politikai működését. Néni tudom megérteni azt a makacs­ságot, amely Balthazár püspököt, dacára a sok kérésnek, vezeti. Nemcsak ma­guk a debreceni kálvinisták kérték, de a felavatás ünnepnap délutánján a nemzetgyűlési képviselők között is folyt a beszéd arról, hogy Balthazárt más politikai állásfoglalásra birják. — Az örökösen hangoztatott látszó­lagos protestáns sérelmi politika helyett sokkal helyesebb volna Debreczenben btnsö egyházi épitő tevékenységet ki­fejteni s nem folytonosan kívülről várni az erőt a egyház erősítésére. Balthazár is ugy tesz, mint a legtöbb nagy kon­cepciójú ember, hogy a levegőeget akarja ózondussá tenni, bennt a szo­bában pedig fülledt levegő van. — Az Orle (Országos Református Lelkészegyesü!et)gyülcsénekfc!oszlatása tapintatlan eljárás volt s talán az egész­ben a legszomorúbb az, hogy az ország minden részéből összesereglett refor­mátus lelkészek a feloszlatás után a református egyházon esett sérelem tu­datában távoztak el Debrecenből s nem is sejtik, hogy lalajdonképen politikailag igen jól kihasználható ügyes fogásról van itt szó. Amikor Balthazár biztosítva látta a gyűlés egyhangú bizalmát, akkor a gyűlés kezdetétől számítva körülbelül egy óra múlva olvasta csak fel a rendőrség szabályszerű átiratát. S ezután adta föl a sakkrejtvényt a jelenlévő rendőr­tisztviselő: ek. A rendőrség a megfejtési módozatok közül az. elsőt: a feloszlatást választotta, amivel előidézte az incidenst. A második az, t. i. a rendőrtisztviselő visszahívásának nyilvános bejelentése, erkölcsi hátrányt jelentett volna; a har­madik utat a zűrzavarban nem válasz­tották, ami nem lett volna egyéb, mint a gyűlésről eltávozott rendőrtisztviselő­nek további meg nem jelenése. — A tapintatlan eljárással nemcsak politikai, de felekezeti szempontból is olyan eszközt adtak Balthazárék kezébe, amely jóhiszemű emberekkel szemben nagyon jól kihasználható. Balthazár püspök hatalmas képességeivel, kiváló szónoki erejével tud uralkodni a lelke­ken s a leghevesebb, támadásokon is keresztülúszva, szinte önkéntelenül sod­ródik bele abba a táborba, amely a magyar keresztyén egyházakra, a ma­gyar hazára súlyos veszedelmet jelent. — Végül még csak azt jegyzem meg, hogy helytelen dolognak tarlom, ha valaki a személyét ért támadásokat ugy fogja fel, mint egyház ellen indított küzdelmet. Különben is élénk világot vet a Budapesti Hirlap március 13-iki, vasárnapi számában a budapesti refor­mátusság vezérembereinek megjelent nyi­latkozata, amely tiltakozik az ellen, hogy Balthazár püspök az egész ma­gyarországi reformátussdg nevében be­széljen. — Hogy Balthazárnak politikai szerep­lését maguk a debreceni kálvinisták is hogyan Ítélik meg, arra élénk fényt vet az a körülmény, hogy a debreceni helyi lapok küzül éppen a kálvinisták szerkesztésében megjelenő „Hajduföld" támadja a leghevesebben Balthazárt, nem mint főpásztort, hanem mint egy veszedelmes politikai irányzat expo­nensét. A magyar miniszterelnök és külügyminiszter tárgyalásai a cseh külügyminiszterrel. Csehország hangulata megváltozott Magyarországgal szemben. Budapest, márc. 14. A brucki Harrach kastélyban ma délelőtt kez­dődtek meg a tárgyalások a magyar és a cseh kormány kiküldöttei között. A tárgyalásokra gróf Teleky Pál minisz­terelnök tegnap este a 8 órai bécsi gyorsvonattal utazott el Budapestiül. Kivüle Valkó Lajos és Scitovszky Tibor államtitkárok, gróf Khuen Héderváry Sándor követségi tanácsos, a külügy­minisztérium politikai osztályának ve­zetője, Bercelly Jenő miniszteri tanácsos és több szakreferens vesznek részt a tárgyalásokon. Gratz Gusztáv külügy­miniszter vasárnap Bécsből szintén Bruckba érkezett a tárgyalásokra. Cseh részről Benes külügyminiszter és Hotovecz kereskedelmi miniszter Vesznek részt a tárgyalásokon. — E gazdasági jellegű tárgyalások a két or­szág szorosabb gazdasági kapcsolatára törekesznek, mert ez ugy a magyarok­nak, mint a cseheknek közös érdeke. A gazdasági kérdéseken kivül szóba kerülnek azonban a trianoni békeszer­ződésben biztosított kissebbségi jogok is. Ez bizonyos pozitívumot ad a brucki tárgyalásoknak. Prága, márc. 14. Cseh politikai körökben napok óta egészen uj szem­pontokból ítélik meg azt a kérdést, hogy milyen álláspontot kell a 'Cseh­Szlovák államnak Csonka Magyar­országgal szemben elfoglalni. A han­gulat ujabban erőteljesen megenyhült és általános az a vélemény, hogy en­gedni kell a merevségből, amelyet tanúsítottak Magyarországgal szemben. Ennek az álláspontnak több magyará­zatát adják. Mindenek előtt azt mondják, hogy Magyarországon, a konszolidáció már olyan mértékben haladt előre, hogy Cseh-Szlovákiának nincsen semmi oka a további elzárkózásra. Ugyanakkor azonban gazdasági okok is kényszeritik a cseheket a Magyarországhoz való közeledésre. Csehország kenyér dolgá­ban igen rosszul áll, az entente pedig jobbára csak Ígéretekkel tartja büszkén vallott szövetségeseit, amely körülmény a felbomlás veszedelmével fenyegeti a cseh államot. Még ha érdekeik ellenez­nék is a Magyarországgal való barát­ságosabb állásfoglalást, a közeledést, amelynek esetleg a határok megnyitá­sával kell végződnie, akkor is kény­telenek behódolni a kényszer előtt. A cseh kormány, — igy mondják politikai körökben — tehát nem csak gazdasági kérdésekről, de politikai vonatkozások­ban is hajlandó a Magyarországgal való tárgyalásokat felvenni. Budapest, márc. 14. Gróf Teleky Pál miniszterelnök és Gratz Gusztáv dr. külügyminiszter ma délelőtt 9 órakor jöttek össze dr. Benes és Hotovec cseh miniszterekkel a békeszerződéssel összefüggő kérdések megbeszélése végett. Miután a követendő ügyrendben megegyezés történt, a tárgyalások megkezdődtek és este 7 óráig tartottak. A megkezdett tárgyalásokat holnap délelőtt 10 órakor folytatják. fi nemzetgyűlés megszavazta a rend-javaslatot. Budapest, márc. 14. A nemzetgyű­lés mai ülését háromnegyed 11 órakor nyitotta meg Rakovszky István elnök. Folytatták az állami és társadalmi rend hatályosabb védelméről szóló törvény­javaslat vitáját. A javaslathoz elsőnek Bárczy István szólalt fel. Éles kritiká­ban részesiti a javaslatot, amelyet sze­rinte a hatalmon levők politikai céljaikra kihasználhatnak. A javaslat szövege nem világos. A javaslatot általánosságban sem fogadja el. Utánna Csukás Endre szólalt föl a a javaslat mellett. Éberen kell őrködni, mert a bolsevizmusnak még mindig van talaja Magyarországon. Az egyik talaj Budapest összetételében csodálatos nép­sége. Mivel az ő véleményével egyezik, elfogadja a javaslatot. A következő felszólaló Drozdy Győző volt. Véleménye szerint az állami és társadalmi rend a büntetőtörvények al­kalmazásával is eléggé megvédhető. Ha azonban erre nem volna elég a bün­tetötörvénykönyv, mindössze csak egy egyszakasos törvény megszavazására van szükség, amely fölhatalmazza a bírót arra, hogy a büntetőtörvénykönyvön kivül eső bűntettekben is büntetést alkalmaz­hasson. Ha ez a törvényjavaslat tör­vénnyé lesz, a következő választások­kor nem mondhatjuk el programmbeszé­dünket. Ez a törvényjavaslat a bosszú törvénye, amellyel a társadalom és ál­lam békéjét és rendjét nem lehet biz­tosítani. A javaslatot nem fogadja el még részletes tárgyalás alapjául sem és csatlakozik Rassay Károly indítványá­hoz. A következő felszólaló Hornyánszky Zoltán volt. A szabadságeszköz nem cél, nem szabad túlértékelni. A javas­latra szükség van a bolsevista irányú eszmék ellen, amelyek virulóan terjesz­kednek. A javaslatot, bár ellenzéki kép­viselő, mivel az országnak arra szíük­sége van, elfogadja. Ezután a javaslatot általánosságban elfogadták. A délutáni ülésen a részletes vita során Tomcsányi V. Pál igazságügy­miniszter az első szakasznál stiláris módositást ajánlott. A nemzetgyűlés Kerekes Mihály, Rassay Károly felszó­lalása, Tomcsányi igazságügyminiszter replikája, Zákány Gyula és Turi Béla felszólalása után az ajánlott stiláris módosítással fogadta el az első szakaszt. A második szakasznál Tomcsányi igazságügyminiszter stiláris módosítá­sokat ajánlott, Hornyánszky Zoltán pe­dig a büntetéseknek 5 évről 10 évre való szigorítását ajánlotta. A nemzet­gyűlés az ajánlott módosításokkal fo­gadta el a szakászt. A hatodik szakaszt Hornyánszky Zoltán és Apponyi Albert gróf módo­sításával fogadták el. — A többi szakaszt vita nélkül fogadták el. Az elnök ezután napirendi indítványt tett, javasolta, hogy a nemzetgyűlés március 15-én ne.tartsou ülést, : csak szerdán, napirenden az elfogadott tör­vényjavaslat harmadszori olvasásávái. Hegyeshalmy Lajos felszólalása után, aki a kormány hozzájárulását tolmá­csolta a nemzetgyűlés márc. 15-i szü­netéhez, az elnök az ülést berekesztette. Egész Oroszországon gyífz az ellenforradalom. Bécs, márc. 14. A Politiken azt jelenti Helsingforsből, hogy Moszkvá­ban egyre növekszik a sztrájkmozgalom. Harcok a vörös csapatok és sztrájkoló munkások között napirendben vannak és emiatt a szovjeikorinányon nagyfokú idegesség vett erőt. Moszkvából, Orá­nieubaumból, Taporjeból és Pteershofból való csapatrészek átpártoltak a forra­dalmárokhoz. Bécs, márc. 14. Kopenhágából a Politiken jelenti, hogy az ellenforradalmi mozgalom rohamosan terjed el egész Oroszország területére. A munkások számos helyen föllázadtak és a hadi­kötelesség megszüntetését követelik. A Don-vidéken mindenütt harcok folynak. Egy bizonyos: az ellenforradalom hul­lámai váratlan erővel egész Oroszor­szágot elöntötték. Mint Révaiból jelen­tik, ott orosz emigránsok kormány­alakításon dolgoznak. Eleinte az volt a szándék, hogy ez a kormány, amely mihelyt csak lehet, helyezze át műkö­dését Oroszországba, valamennyi bolse­vista ellenes párt képviselőiből alakuljon meg, most azonban ugy látszik, hogy tisztán reakciós elemekből állítják össze. Az uj kormány elnökéül Bolinszki ióbor­nokot emlegetik. Megegyezés készül fmMml Eí'dély Ugyéligii? Komárom,márc. 14. (MagyarKurir) Cseh körökben beszélik, hogy a ro­mánok az oroszoktól való. félelmükban keresik a megegyezést Magyarországgal Erdély visszaadásával. A megszállott területen megjelenő lapoknak a cseh hatóságok azt az utasitást adták, hogy a készülő román—magyar megegyezést tegyék éles kritika tárgyává.

Next

/
Oldalképek
Tartalom